Lectionary Calendar
Thursday, September 11th, 2025
the Week of Proper 18 / Ordinary 23
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Bishop's Bible

Numbers 3:4

And Nadab and Abihu dyed before the Lorde, when they offred straunge fire befor the Lorde in the wyldernesse of Sinai, and had no chyldren: And Eleazar and Ithamar ministred in the sight of Aaron their father.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Abihu;   Nadab;   Sacrilege;   Scofield Reference Index - Israel;   Thompson Chain Reference - Abihu;   Ithamar;   Torrey's Topical Textbook - Desert, Journey of Israel through the;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Aaron;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Worship;   Easton Bible Dictionary - Abihu;   Eleazar;   Fire;   Ithamar;   Nadab;   Fausset Bible Dictionary - Eleazar;   Ithamar;   Holman Bible Dictionary - Nadab;   Hastings' Dictionary of the Bible - Abihu;   Job;   Moses;   Nadab;   Morrish Bible Dictionary - Eleazar ;   Ithamar ;   Nadab ;   People's Dictionary of the Bible - Camp and encamp;   Nadab;   Smith Bible Dictionary - Elea'zar;   Fire;   Ith'amar;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Fire;   Strange;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Last Days at Sinai;   International Standard Bible Encyclopedia - Abihu;   Eleazar;   Ithamar;   Nadab;   Strange Fire;   The Jewish Encyclopedia - Abihu;   Fire;   Hafá¹­arah;   Ithamar;   Levi;   Nadab;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
Nadav and Avihu died before the LORD, when they offered strange fire before the LORD, in the wilderness of Sinai, and they had no children. El`azar and Itamar ministered in the Kohen's office in the presence of Aharon their father.
King James Version
And Nadab and Abihu died before the Lord , when they offered strange fire before the Lord , in the wilderness of Sinai, and they had no children: and Eleazar and Ithamar ministered in the priest's office in the sight of Aaron their father.
Lexham English Bible
Nadab and Abihu died before Yahweh when they presented a strange fire before Yahweh in the desert of Sinai, and they had no children. Eleazar and Ithamar served as priest during the presence of Aaron their father.
New Century Version
But Nadab and Abihu died in the presence of the Lord when they offered the wrong kind of fire before the Lord in the Desert of Sinai. They had no sons. So Eleazar and Ithamar served as priests during the lifetime of their father Aaron.
New English Translation
Nadab and Abihu died before the Lord when they offered strange fire before the Lord in the wilderness of Sinai, and they had no children. So Eleazar and Ithamar ministered as priests in the presence of Aaron their father.
Amplified Bible
But Nadab and Abihu died in the presence of the LORD when they offered strange (unholy, unacceptable, inappropriate) fire before the LORD in the Wilderness of Sinai; and they had no sons. So Eleazar and Ithamar served as priests in the presence and under the supervision of Aaron their father.
New American Standard Bible
But Nadab and Abihu died in the presence of the LORD when they offered strange fire before the LORD in the wilderness of Sinai; and they had no children. So Eleazar and Ithamar served as priests in the lifetime of their father Aaron.
Geneva Bible (1587)
And Nadab and Abihu died before the Lord, when they offred strange fire before the Lord in the wildernesse of Sinai, and had no children: but Eleazar and Ithamar serued in ye Priestes office in the sight of Aaron their father.
Legacy Standard Bible
But Nadab and Abihu died before Yahweh when they offered strange fire before Yahweh in the wilderness of Sinai; and they had no children. So Eleazar and Ithamar ministered as priests in the lifetime of their father Aaron.
Contemporary English Version
But the Lord killed Nadab and Abihu in the Sinai Desert when they used fire that was unacceptable in their offering to the Lord . And because Nadab and Abihu had no sons, only Eleazar and Ithamar served as priests with their father Aaron.
Complete Jewish Bible
But Nadav and Avihu died in the presence of Adonai when they offered unauthorized fire before Adonai in the Sinai Desert, and they had no children; El‘azar and Itamar served as cohanim in the presence of Aharon their father.
Darby Translation
And Nadab and Abihu died before Jehovah when they offered strange fire before Jehovah in the wilderness of Sinai, and they had no sons; and Eleazar and Ithamar exercised the priesthood in the presence of Aaron their father.
Easy-to-Read Version
But Nadab and Abihu died while serving the Lord . They used fire that the Lord did not allow when they made an offering to him. So Nadab and Abihu died there, in the desert of Sinai. They had no sons, so Eleazar and Ithamar took their place and served the Lord as priests. This happened while their father Aaron was still alive.
English Standard Version
But Nadab and Abihu died before the Lord when they offered unauthorized fire before the Lord in the wilderness of Sinai, and they had no children. So Eleazar and Ithamar served as priests in the lifetime of Aaron their father.
George Lamsa Translation
But Nadab and Abihu died before the LORD when they offered strange fire before the LORD in the wilderness of Sinai, and they had no children; and Eleazar and Ithamar ministered in the priests office during the lifetime of Aaron their father.
Good News Translation
but Nadab and Abihu were killed when they offered unholy fire to the Lord in the Sinai Desert. They had no children, so Eleazar and Ithamar served as priests during Aaron's lifetime.
Christian Standard Bible®
But Nadab and Abihu died in the Lord’s presence when they presented unauthorized fire before the Lord in the Wilderness of Sinai, and they had no sons. So Eleazar and Ithamar served as priests under the direction of Aaron their father.
Literal Translation
And Nadab and Abihu died before Jehovah in the wilderness of Sinai, for bringing strange fire before Jehovah. And they had no sons. And Eleazar and Ithamar acted as priests in the presence of their father Aaron.
Miles Coverdale Bible (1535)
But Nadab & Abihu dyed before ye LORDE, wha they offred strauge fyre before ye LORDE, in ye wildernesse of Sinai, & had no sonnes. But Eleasar and Ithamar executed ye prestes office wt their father Aaron.
American Standard Version
And Nadab and Abihu died before Jehovah, when they offered strange fire before Jehovah, in the wilderness of Sinai, and they had no children; and Eleazar and Ithamar ministered in the priest's office in the presence of Aaron their father.
Bible in Basic English
And Nadab and Abihu were put to death before the Lord when they made an offering of strange fire before the Lord, in the waste land of Sinai, and they had no children: and Eleazar and Ithamar did the work of priests before Aaron their father.
JPS Old Testament (1917)
And Nadab and Abihu died before the LORD, when they offered strange fire before the LORD, in the wilderness of Sinai, and they had no children; and Eleazar and Ithamar ministered in the priest's office in the presence of Aaron their father.
King James Version (1611)
And Nadab and Abihu died before the Lord, when they offered strange fire before the Lord in the wildernesse of Sinai, and they had no children: and Eleazar and Ithamar ministred in the Priests office in the sight of Aaron their father.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Nadab and Abiud died before the Lord, when they offered strange fire before the Lord, in the wilderness of Sina; and they had no children; and Eleazar and Ithamar ministered in the priests’ office with Aaron their father.
English Revised Version
And Nadab and Abihu died before the LORD, when they offered strange fire before the LORD, in the wilderness of Sinai, and they had no children: and Eleazar and Ithamar ministered in the priest's office in the presence of Aaron their father.
Berean Standard Bible
Nadab and Abihu, however, died in the presence of the LORD when they offered unauthorized fire before the LORD in the Wilderness of Sinai. And since they had no sons, only Eleazar and Ithamar served as priests during the lifetime of their father Aaron.
Wycliffe Bible (1395)
Nadab and Abyu, whanne thei offeriden alien fier in the `siyt of the Lord, in the deseert of Synay, weren deed without fre children; and Eleazar and Ythamar `weren set in preesthod bifor Aaron hir fadir.
Young's Literal Translation
And Nadab dieth -- Abihu also -- before Jehovah, in their bringing near strange fire before Jehovah, in the wilderness of Sinai, and sons they had not; and Eleazar -- Ithamar also -- acteth as priest in the presence of Aaron their father.
Update Bible Version
And Nadab and Abihu died before Yahweh, when they offered strange fire before Yahweh, in the wilderness of Sinai, and they had no sons; and Eleazar and Ithamar served in the priest's office in the presence of Aaron their father.
Webster's Bible Translation
And Nadab and Abihu died before the LORD, when they offered strange fire before the LORD, in the wilderness of Sinai, and they had no children: and Eleazar and Ithamar ministered in the priest's office in the sight of Aaron their father.
World English Bible
Nadab and Abihu died before Yahweh, when they offered strange fire before Yahweh, in the wilderness of Sinai, and they had no children. Eleazar and Ithamar ministered in the priest's office in the presence of Aaron their father.
New King James Version
Nadab and Abihu had died before the LORD when they offered profane fire before the LORD in the Wilderness of Sinai; and they had no children. So Eleazar and Ithamar ministered as priests in the presence of Aaron their father.
New Living Translation
But Nadab and Abihu died in the Lord 's presence in the wilderness of Sinai when they burned before the Lord the wrong kind of fire, different than he had commanded. Since they had no sons, this left only Eleazar and Ithamar to serve as priests with their father, Aaron.
New Life Bible
But Nadab and Abihu died before the Lord when they made a fire that was not holy to the Lord in the Desert of Sinai. And they had no children. So Eleazar and Ithamar worked as religious leaders during the life-time of their father Aaron.
New Revised Standard
Nadab and Abihu died before the Lord when they offered unholy fire before the Lord in the wilderness of Sinai, and they had no children. Eleazar and Ithamar served as priests in the lifetime of their father Aaron.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But Nadab and Abihu died before Yahweh when they brought near strange fire before Yahweh in the desert of Sinai, and sons, had they none, - so then Eleazar and Ithamar ministered as priests, in the presence of Aaron their father.
Douay-Rheims Bible
Now Nadab and Abiu died, without children, when they offered strange fire before the Lord, in the desert of Sinai: and Eleazar and Ithamar performed the priestly office in the presence of Aaron their father.
Revised Standard Version
But Nadab and Abi'hu died before the LORD when they offered unholy fire before the LORD in the wilderness of Sinai; and they had no children. So Elea'zar and Ith'amar served as priests in the lifetime of Aaron their father.
New American Standard Bible (1995)
But Nadab and Abihu died before the LORD when they offered strange fire before the LORD in the wilderness of Sinai; and they had no children. So Eleazar and Ithamar served as priests in the lifetime of their father Aaron.

Contextual Overview

1 These also are the generations of Aaron and Moyses, in ye day that the Lorde spake with Moyses in mount Sinai. 2 And these are the names of the sonnes of Aaron: Nadab the eldest sonne, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. 3 These are the names of the sonnes of Aaron whiche were priestes annoynted, and whose hande was consecrated to minister. 4 And Nadab and Abihu dyed before the Lorde, when they offred straunge fire befor the Lorde in the wyldernesse of Sinai, and had no chyldren: And Eleazar and Ithamar ministred in the sight of Aaron their father. 5 And the Lorde spake vnto Moyses, saying: 6 Bryng the tribe of Leui, and set them before Aaron the priest, that they may serue hym: 7 And take the charge with hym, euen the charge of the whole congregation before the tabernacle of the congregation, to do the seruice of the tabernacle. 8 They shall kepe all the instrumentes of the tabernacle of the congregation, & haue the charge of the chyldren of Israel, to do the seruice of the tabernacle. 9 And thou shalt geue the Leuites vnto Aaron and to his sonnes: for they are geuen and deliuered vnto hym of the chyldren of Israel. 10 And thou shalt appoynt Aaron and his sonnes to wayte on their priestes office: and the straunger that commeth nye, shalbe slayne.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Nadab: Numbers 26:61, Leviticus 10:1, Leviticus 10:2

Reciprocal: 1 Chronicles 6:50 - Eleazar 1 Chronicles 15:4 - the children of Aaron 1 Chronicles 24:2 - died

Cross-References

Genesis 3:13
And the Lord God sayd vnto the woman: Why hast thou done this? And the woman sayde: the serpent begyled me, and I dyd eate.
Deuteronomy 29:19
So that when he heareth the wordes of this othe, he blesse hym selfe in his heart, saying: I shall haue peace, I wyll walke in the meanyng of myne owne heart: to put the drunken to the thirstie.
2 Kings 1:4
Wherefore thus saith the Lorde: Thou shalt not come downe fro the bed on which thou art gone vp, but shalt die the death. And Elias departed.
2 Kings 1:6
They aunswered him: There came a man vp against vs, and sayde vnto vs: Go, & turne againe vnto the king that sent you, and saye vnto him, thus saith the Lorde: Is there not a God in Israel, that thou sendest to enquyre of Beelzebub the God of Ekrom? Therefore thou shalt not come downe from the bed on which thou art gone vp, but shalt dye the death.
2 Kings 1:16
And he saide vnto him, thus saith the Lorde: Forasmuch as thou hast sent messengers to aske counsell at Beelzebub the god of Ekrom, as though there had ben no God in Israel, whose word thou mightest seeke after: therfore thou shalt not come downe of the bed on which thou art gone vp, but shalt dye the death.
2 Kings 8:10
And Elisa sayde vnto him: Go, and say vnto him, Thou shalt recouer: howebeit, the Lorde hath shewed me that he shall surely dye.
Psalms 10:11
He sayeth in his heart, tushe, the Lord hath forgotten: he hydeth away his face, and he wyll neuer see it.
2 Corinthians 2:11
Lest Satan shoulde circumuent vs: For his thoughtes are not vnknowen vnto vs.
2 Corinthians 11:3
But I feare lest by any meanes, that as the serpent begyled Eue through his subtiltie, euen so your myndes shoulde be corrupted fro the singlenesse that is towarde Christe.
1 Timothy 2:14
And Adam was not deceaued: but the woman beyng deceaued, was in the transgression.

Gill's Notes on the Bible

And Nadab and Abihu died before the Lord,...., By flaming fire, as the Targum of Jonathan adds, see Leviticus 10:2; and so were not alive at this time when the account of the priests and Levites was taken:

when they offered strange fire before the Lord in the wilderness of Sinai; after the tabernacle was set up, and the service of it begun, and quickly after their unction and consecration: of this strange fire,

Leviticus 10:2- :;

and they had no children; which is observed, partly to show the punishment of them, and the reproach upon their names, that they died childless, and had none to succeed them in the priesthood; for as the Jewish writers n observe if they had left any behind them, those would have come into the office before Eleazar and Ithamar; and partly to show that all the priests in succeeding ages sprung from those next mentioned:

and Eleazar and Ithamar ministered in the priest's office, in the sight of Aaron their father; in his presence, under his inspection, and by his direction, he seeing and observing that they did everything according to the laws delivered by Moses, relating to, the office of the priesthood; or while he was yet alive, as Aben Ezra, they were concerned with him, and acted under him in the priestly office; and so the Septuagint version renders it, "with Aaron their father" o; but a Jewish writer p interprets it in a different manner, "in the room of Aaron their father"; as if it respected not any conjunction with him in the then present exercise of their office in his lifetime, but their succession in it after his death; but the former seems most correct.

n Torat Cohanim apud Ceseph Misnah in Maimon. Melachim, c. 1. sect. 7. Chaskuniin in loc. o Which is approved by Noldius, p. 731. p Chaskuni.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Numbers 3:4. Nadab and Abihu died — See the notes on Leviticus 10:1-5.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile