the Fourth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
English Revised Version
Ezekiel 17:9
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
“You are to say, ‘This is what the Lord God says: Will it flourish? Will he not tear out its roots and strip off its fruit so that it shrivels? All its fresh leaves will wither! Great strength and many people will not be needed to pull it from its roots.
Say you, Thus says the Lord GOD: Shall it prosper? shall he not pull up the roots of it, and cut off the fruit of it, that it may wither; that all its fresh springing leaves may wither? and not by a strong arm or much people can it be raised from the roots of it.
Say thou, Thus saith the Lord God ; Shall it prosper? shall he not pull up the roots thereof, and cut off the fruit thereof, that it wither? it shall wither in all the leaves of her spring, even without great power or many people to pluck it up by the roots thereof.
"Say, Thus says the Lord God : Will it thrive? Will he not pull up its roots and cut off its fruit, so that it withers, so that all its fresh sprouting leaves wither? It will not take a strong arm or many people to pull it from its roots.
"Say, 'This is what the Lord GOD says: "Will it thrive? Will he not pull up its roots and cut off its fruit, so that it withers—so that all its sprouting shoots wither? And neither by great strength nor by many people can it be raised from its roots again.
"Say to them, ‘This is what the Lord God says: The vine will not continue to grow. The first eagle will pull up the vine's roots and strip off its fruit. Then the vine and all its new leaves will dry up and die. It will not take a strong arm or many people to pull the vine up by its roots.
"Thus says the Lord GOD, 'Ask, "Will it thrive? Will he (Nebuchadnezzar) not uproot it and strip off its fruit so that all its sprouting leaves will wither? It will not take a strong arm or many people to uproot it [ending Israel's national existence].
Say you, Thus says the Lord Yahweh: Shall it prosper? shall he not pull up the roots of it, and cut off the fruit of it, that it may wither; that all its fresh springing leaves may wither? and not by a strong arm or much people can it be raised from the roots of it.
Say thou, Thus saith the Lord God, Shall it prosper? shall he not pull vp the rootes thereof, and destroy the fruite thereof, and cause them to drie? all the leaues of her bud shall wither without great power, or many people, to plucke it vp by the rootes thereof.
"Say, 'Thus says the Lord GOD, "Will it thrive? Will he not pull up its roots and cut off its fruit, so that it withers—so that all its sprouting leaves wither? And neither by great strength nor by many people can it be raised from its roots again.
Say, ‘Thus says Lord Yahweh, "Will it succeed? Will he not pull up its roots and cut off its fruit, so that it dries up—so that all its sprouting leaves dry up? And neither by great strength nor by many people can it be raised from its roots again.
So you are to tell them that this is what the Lord GOD says: 'Will it flourish? Will it not be uprooted and stripped of its fruit so that it shrivels? All its foliage will wither! It will not take a strong arm or many people to pull it up by its roots.
Now tell me, Ezekiel, do you think this grapevine will live? Or will the first eagle pull it up by its roots and pluck off the grapes and let its new leaves die? The eagle could easily kill it without the help of a large and powerful army.
"Say that Adonai Elohim asks: ‘Will it succeed? Won't he pull it up by the roots and cut off its fruit; so that it dries up; and all its sprouting leaves wither? There will be no great power and few people there when it is plucked up by the roots.
Say, Thus saith the Lord Jehovah: Shall it prosper? Shall he not pull up its roots, and cut off its fruit, that it may wither? All its fresh sprouting leaves shall wither, even without a great arm and many people to pluck it up by its roots.
This is what the Lord God says: "Do you think that plant will succeed? No, the new eagle will pull the plant from the ground, and the bird will break the plant's roots. It will eat up all the grapes. Then the new leaves will wilt. That plant will be very weak. It will not take strong arms or a powerful nation to pull that plant up by the roots.
Say now, Thus says the LORD God: It shall not prosper, but its roots shall be cut off, and its fruit shall dry up; and all the foliage which it has put forth shall wither; and it will not require a strong arm, nor many people to pluck it up by its roots.
"So I, the Sovereign Lord , ask: Will this vine live and grow? Won't the first eagle pull it up by its roots, pull off the grapes, and break off the branches and let them wither? It will not take much strength or a mighty nation to pull it up.
Say, ‘Thus says the Lord Yahweh: "Will it prosper? Will he not tear out its roots, and will he not make its fruit scaly, and it will wither, and all of the freshness of its vegetation will dry up? And to lift it from its roots will not require great strength or many people.
Say, So says the Lord Jehovah: Shall it prosper? Shall he not pull up its roots and cut off its fruit and wither it? All the leaves of its sprouting shall wither, and not with great arm, nor by many people shall any raise it by itsroots.
Speake thou therfore, thus saieth the LORDE God: Shal this vyne prospere? shal not his rotes be pluckte out, his frute broken of, his grene braunches wythereed and fade awaye? yee without ether stronge arme or many people, shal it be plucked vp by the rotes.
Say thou, Thus saith the Lord Jehovah: Shall it prosper? shall he not pull up the roots thereof, and cut off the fruit thereof, that it may wither; that all its fresh springing leaves may wither? and not by a strong arm or much people can it be raised from the roots thereof.
Say, This is what the Lord has said: Will it do well? will he not have its roots pulled up and its branches cut off, so that all its young leaves may become dry and it may be pulled up by its roots?
Say thou: Thus saith the Lord GOD: Shall it prosper? shall he not pull up the roots thereof, and cut off the fruit thereof, that it wither, yea, wither in all its sprouting leaves? neither shall great power or much people be at hand when it is plucked up by the roots thereof.
Say thou, Thus saith the Lord God; Shall it prosper? shall he not pull vp the rootes thereof, and cut off the fruit thereof, that it wither? it shall wither in all the leaues of her spring, euen without great power, or many people to plucke it vp by the rootes thereof.
Speake thou therfore, thus saith the Lorde God: Shall this vine prosper? shall he not pull vp the rootes therof, and destroy the fruite thereof, and cause them to dry? all the leaues of her bud shall wither without great power, or many people, to plucke it vp by the rootes thereof.
Therefore say, Thus saith the Lord; Shall it prosper? shall not the roots of her tender stem and her fruit be blighted? yea, all her early shoots shall be dried up, and that not by a mighty arm, nor by many people, to tear her up from her roots.
Seie thou, Ezechiel, The Lord God seith these thingis, Therfor whether he schal haue prosperite? Whether Nabugodonosor schal not pulle awei the rootis of hym, and schal streyne the fruytis of hym? And he schal make drie alle the siouns of buriowning therof, and it schal be drie; and not in greet arm, nether in myche puple, that he schulde drawe it out bi the rootis.
Say, Thus says the Lord Yahweh: Shall it prosper? shall he not pull up the roots thereof, and cut off the fruit thereof, that it may wither; that all its fresh springing leaves may wither? and not by a strong arm or many people can it be raised from the roots thereof.
Say thou, Thus saith the Lord GOD; Shall it prosper? shall he not pull up its roots, and cut off its fruit, that it may wither? it shall wither in all the leaves of her spring, even without great power or many people to pluck it up by its roots.
"‘Say to them: This is what the sovereign Lord says: "‘Will it prosper? Will he not rip out its roots and cause its fruit to rot and wither? All its foliage will wither. No strong arm or large army will be needed to pull it out by its roots.
"Say, "Thus says the Lord GOD: "Will it thrive? Will he not pull up its roots, Cut off its fruit, And leave it to wither? All of its spring leaves will wither, And no great power or many people Will be needed to pluck it up by its roots.
"So now the Sovereign Lord asks: Will this vine grow and prosper? No! I will pull it up, roots and all! I will cut off its fruit and let its leaves wither and die. I will pull it up easily without a strong arm or a large army.
Tell them, ‘The Lord God says, "Will it live and grow? Will not its roots be pulled up and its fruit be cut off so that its leaves that started to grow dry up? It will not take a strong arm or many people to pull it up by the roots.
Say: Thus says the Lord God : Will it prosper? Will he not pull up its roots, cause its fruit to rot and wither, its fresh sprouting leaves to fade? No strong arm or mighty army will be needed to pull it from its roots.
Say thou, Thus saith My Lord. Yahweh, I Shall it thrive? Its roots, will he not tear up? Its fruit, will he not cut off, that it wither? All the fresh leaves it hath caused to spring forth shall wither without a strong I arm. or many people, to pull it up by its roots.
Say thou: Thus saith the Lord God: Shall it prosper then? shall he not pull up the roots thereof, and strip off its fruit, and dry up all the branches it hath shot forth, and make it wither: and this without a strong arm, or many people to pluck it up by the root?
Say, Thus says the Lord GOD: Will it thrive? Will he not pull up its roots and cut off its branches, so that all its fresh sprouting leaves wither? It will not take a strong arm or many people to pull it from its roots.
Say: Thus said the Lord Jehovah: It prospereth -- its roots doth he not draw out, And its fruit cut off, and it is withered? [In] all the leaves of its springing it withereth, And not by great strength, and by a numerous people, To lift it up by its roots.
"‘ God , the Master, says, Will it thrive? Won't he just pull it up by the roots and leave the grapes to rot And the branches to shrivel up, a withered, dead vine? It won't take much strength or many hands to pull it up. Even if it's transplanted, will it thrive? When the hot east wind strikes it, won't it shrivel up? Won't it dry up and blow away from the place where it was planted?'"
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Shall it: Shall he succeed in casting off the yoke of the king of Babylon, to whom he had sworn fealty? Ezekiel 17:10, Ezekiel 17:15-17, Numbers 14:41, 2 Chronicles 13:12, 2 Chronicles 20:20, Isaiah 8:9, Isaiah 8:10, Isaiah 30:1-7, Isaiah 31:1-3, Jeremiah 32:5
shall he: He shall come and dethrone him, and carry him captive. 2 Kings 25:4-7, Jeremiah 21:4-7, Jeremiah 24:8-10, Jeremiah 29:4-7, Jeremiah 52:7-11
the fruit: The children of Zedekiah.
even: Jeremiah 37:10
Reciprocal: Isaiah 1:30 - ye shall be Daniel 11:27 - but John 15:6 - he
Cross-References
As for me, behold, my covenant is with thee, and thou shalt be the father of a multitude of nations.
Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for the father of a multitude of nations have I made thee.
All the paths of the LORD are lovingkindness and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
To such as keep his covenant, and to those that remember his precepts to do them.
Gill's Notes on the Bible
Say thou, thus saith the Lord God,.... Tell Zedekiah and his people, in the name of the Lord, what will be the issue of his ingratitude and treachery to the king of Babylon, and his vain confidence in the king of Egypt:
shall it prosper? the vine, the kingdom of Judah, and Zedekiah the king of it; can it be thought that prosperity will attend such conduct as this? was is it ever known that persons guilty of such vices ever succeeded?
shall he not pull up the roots thereof; the first eagle, Nebuchadnezzar, being provoked by the rebellion of the king of Judah and his people; will he not come against them, and utterly destroy them, and root them up from being a people and a nation?
and cut off the fruit thereof, that it wither? the sons of the king, and of the nobles, and people of the land; so that the kingdom shall be ruined, and no hope left of its ever being restored again; which is the case of a vine when withered:
it shall wither in all the leaves of her spring; whereas it had been a springtime with this vine, under the influence of the king of Babylon, its leaves were green and flourishing; but now should wither, not as leaves do in autumn, which is to be expected, but in spring, which must be fatal; signifying, that in the midst of their prosperity, and when there was the greatest hope and expectation of a continuance and increase of it, utter ruin should come upon them:
even without great power or many people to pluck it up by the roots thereof; signifying with what ease the king of Babylon would take Jerusalem, and the land of Judea, its king and its princes, and utterly destroy them; he would have no need of a large army, or to employ all his forces, a few, were sufficient to do it; even as it does not require many hands to pluck up, a vine by the roots, a single person is equal to it.
Barnes' Notes on the Bible
Her spring - Rather, her growth.
Even without ... - Translate; and not with great power or with much people is it to be raised up from its roots again.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Ezekiel 17:9. Shall it prosper? — Shall Zedekiah succeed in casting off the yoke of the king of Babylon, to whom he had sworn fealty?
Shall he not pull up the roots — Nebuchadnezzar will come and dethrone him.
And cut off the fruit — The children of Zedekiah.
The leaves — All the nobles; all shall perish with Zedekiah.