the Third Sunday after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Contemporary English Version
1 Samuel 22:16
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
But the king said, “You will die, Ahimelech—you and your father’s whole family!”
The king said, You shall surely die, Achimelekh, you, and all your father's house.
And the king said, Thou shalt surely die, Ahimelech, thou, and all thy father's house.
Then the king said, "You must certainly die, Ahimelech, you and all your father's household!"
And the king said, "You shall surely die, Ahimelech, you and all your father's house."
But the king said, "Ahimelech, you and all your relatives must die!"
But the king said, "You will surely die, Ahimelech, you and all your father's house!
But Saul said, "Be assured that you shall die, Ahimelech, you and all your father's household (extended family)."
But the king said, "You shall certainly die, Ahimelech, you and all your father's household!"
Then the King sayd, Thou shalt surely die, Ahimelech, thou, and all thy fathers house.
But the king said, "You shall surely die, Ahimelech, you and all your father's household!"
But the king said, "You must die, you and your father's whole family."
And the king said, Thou shalt certainly die, Ahimelech, thou, and all thy father's house.
But the king said, "Ahimelech, you and all your relatives must die."
And the king said, You shall surely die, Ahimeleck, you and all your fathers house.
The king said, "Ahimelech, you and all your relatives must die."
And the king said, dying you shall die, Ahimelech, you and your father's house.
Neuertheles the kynge saide: Ahimelech thou must dye ye death, thou and all thy fathers house.
And the king said, Thou shalt surely die, Ahimelech, thou, and all thy father's house.
And the king said, You will certainly be put to death, Ahimelech, you and all your father's family.
The king sayde, Thou shalt surely die Ahimelech, thou, & al thy fathers house.
And the king said: 'Thou shalt surely die, Ahimelech, thou, and all thy father's house.'
And the king saide, Thou shalt surely die, Ahimelech, thou, and all thy fathers house.
And king Saul said, Thou shalt surely die, Abimelech, thou, and all thy fathers house.
And the king said, Thou shalt surely die, Ahimelech, thou, and all thy father’s house.
But the king replied, "You will surely die, Ahimelech, you and all your father's house!"
And the kyng seide, Achymelech, thou schalt die bi deeth, thou, and al the hows of thi fadir.
And the king saith, `Thou dost surely die, Ahimelech, thou, and all the house of thy father.'
And the king said, You shall surely die, Ahimelech, you, and all your father's house.
And the king said, Thou shalt surely die, Ahimelech, thou, and all thy father's house.
The king said, You shall surely die, Ahimelech, you, and all your father's house.
And the king said, "You shall surely die, Ahimelech, you and all your father's house!"
"You will surely die, Ahimelech, along with your entire family!" the king shouted.
But the king said, "You will die for sure, Ahimelech, you and all those of your father's family!"
The king said, "You shall surely die, Ahimelech, you and all your father's house."
And the king said: Thou shalt, die, Ahimelech, - thou and all the household of thy father.
And the king said: Dying thou shalt die, Achimelech, thou and all thy father’s house.
And the king said, "You shall surely die, Ahim'elech, you and all your father's house."
The king said, "Death, Ahimelech! You're going to die—you and everyone in your family!"
But the king said, "You shall surely die, Ahimelech, you and all your father's household!"
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Thou shalt: 1 Samuel 14:44, 1 Samuel 20:31, 1 Kings 18:4, 1 Kings 19:2, Proverbs 28:15, Daniel 2:5, Daniel 2:12, Daniel 3:19, Daniel 3:20, Acts 12:19
and: Deuteronomy 24:16, Esther 3:6, Matthew 2:16
Reciprocal: Genesis 2:17 - surely 1 Samuel 14:39 - General Ecclesiastes 10:13 - beginning
Cross-References
I will bless you and make your descendants into a great nation. You will become famous and be a blessing to others.
Abraham looked up and saw a ram caught by its horns in the bushes. So he took the ram and sacrificed it in place of his son.
Abraham named that place "The Lord Will Provide." And even now people say, "On the mountain of the Lord it will be provided."
God made an eternal promise
I have made a solemn promise, one that won't be broken: Everyone will bow down and worship me.
I, the Lord , swear in my own name that your city of Bozrah and all your towns will suffer a horrible fate. They will lie in ruins forever, and people will use the name "Bozrah" as a curse word.
I, the Lord All-Powerful, swear by my own life that enemy soldiers will fill your streets like a swarm of locusts. They will shout and celebrate their victory.
The Lord God All-Powerful has sworn by his own name: "You descendants of Jacob make me angry by your pride, and I hate your fortresses. And so I will surrender your city and possessions to your enemies."
He told our ancestor Abraham
Gill's Notes on the Bible
And the king said, thou shalt surely die, Ahimelech,.... He pronounces the sentence himself, without taking the opinion and advice of others, or further time; which was an act of arbitrary power, and upon an innocent person, which was an act of great injustice:
thou, and all thy father's house; more unrighteous still; but God suffered him to do this to fulfil his will, and execute his threatenings against the house of Eli, which was this priest's father's house, for former wickedness; but this is no excuse for, nor extenuation of the sin of, Saul.