Lectionary Calendar
Monday, May 5th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Contemporary English Version

1 Samuel 22:22

David answered, "That day when I saw Doeg, I knew he would tell Saul! Your family died because of me.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Abiathar;   Ahimelech;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ahimelech;   Nob;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Easton Bible Dictionary - Abiathar;   Ahimelech;   Holman Bible Dictionary - Court Systems;   Nob;   Hastings' Dictionary of the Bible - Priests and Levites;   Morrish Bible Dictionary - Doeg ;   People's Dictionary of the Bible - Abiathar;   Smith Bible Dictionary - Do'eg;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Abiathar;   Doeg;   Jesse;   Priest, High;   Saul;   Tale;   Kitto Biblical Cyclopedia - Abiathar;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then David said to Abiathar, “I knew that Doeg the Edomite was there that day and that he was sure to report to Saul. I myself am responsible for the lives of everyone in your father’s family.
Hebrew Names Version
David said to Avyatar, I knew on that day, when Do'eg the Edomite was there, that he would surely tell Sha'ul: I have occasioned [the death] of all the persons of your father's house.
King James Version
And David said unto Abiathar, I knew it that day, when Doeg the Edomite was there, that he would surely tell Saul: I have occasioned the death of all the persons of thy father's house.
Lexham English Bible
Then David said to Abiathar, "I knew on that day that Doeg the Edomite was there, that he would certainly tell Saul. I am responsible for the deaths of all your father's household!
English Standard Version
And David said to Abiathar, "I knew on that day, when Doeg the Edomite was there, that he would surely tell Saul. I have occasioned the death of all the persons of your father's house.
New Century Version
Then David told him, "Doeg the Edomite was there at Nob that day. I knew he would surely tell Saul. So I am responsible for the death of all your father's family.
New English Translation
Then David said to Abiathar, "I knew that day when Doeg the Edomite was there that he would certainly tell Saul! I am guilty of all the deaths in your father's house!
Amplified Bible
Then David said to Abiathar, "I knew that day, when Doeg the Edomite was there, that he would certainly tell Saul. I have brought about the death of everyone in your father's household (extended family).
New American Standard Bible
Then David said to Abiathar, "I knew on that day, when Doeg the Edomite was there, that he would certainly tell Saul. I myself have turned against every person in your father's household.
Geneva Bible (1587)
And Dauid sayd vnto Abiathar, I knewe it the same day, when Doeg the Edomite was there, that he would tell Saul. I am the cause of the death of all the persons of thy fathers house.
Legacy Standard Bible
Then David said to Abiathar, "I knew on that day, when Doeg the Edomite was there, that he would surely tell Saul. It is I who have turned against every person in your father's household.
Complete Jewish Bible
David said to Avyatar, "I knew it! That day, when Do'eg the Edomi was there, I knew he would tell Sha'ul. I caused the death of every person in your father's family.
Darby Translation
And David said to Abiathar, I knew it that day, when Doeg the Edomite was there, that he would certainly tell Saul: I am accountable for all the lives of thy father's house.
Easy-to-Read Version
Then David told Abiathar, "I saw Doeg the Edomite at Nob that day. I knew he would tell Saul! I am responsible for the death of your father's family.
George Lamsa Translation
And David said to Abiathar, I knew it that day when Doeg the Edomite was there that he would surely tell Saul; I myself am guilty for the death of all the persons of your fathers house.
Good News Translation
David said to him, "When I saw Doeg there that day, I knew that he would be sure to tell Saul. So I am responsible for the death of all your relatives.
Literal Translation
And David said to Abiathar, I knew on that day when Doeg the Edomite was there, that he certainly would tell Saul. I am turned to grief for every life of the house of your father.
Miles Coverdale Bible (1535)
Dauid sayde vnto Abiathar: I knewe well the same daye that Doeg the Edomite was there, that he wolde tell Saul. I am giltye of the soules of thy fathers house.
American Standard Version
And David said unto Abiathar, I knew on that day, when Doeg the Edomite was there, that he would surely tell Saul: I have occasioned the death of all the persons of thy father's house.
Bible in Basic English
And David said to Abiathar, I was certain that day, when Doeg the Edomite was there, that he would take the news to Saul: I am responsible for the lives of all your father's family.
Bishop's Bible (1568)
And Dauid sayde vnto Abiathar: I wist it the same day, when Doeg the Edomite was there, that he would tel Saul: and I am cause of the death of all the persons of thy fathers house.
JPS Old Testament (1917)
And David said unto Abiathar: 'I knew on that day, when Doeg the Edomite was there, that he would surely tell Saul; I have brought about the death of all the persons of thy father's house.
King James Version (1611)
And Dauid said vnto Abiathar, I knew it that day, when Doeg the Edomite was there, that he would surely tell Saul: I haue occasioned the death of all the persons of thy fathers house.
Brenton's Septuagint (LXX)
And David said to Abiathar, I knew it in that day, that Doec the Syrian would surely tell Saul: I am guilty of the death of the house of thy father.
English Revised Version
And David said unto Abiathar, I knew on that day, when Doeg the Edomite was there, that he would surely tell Saul: I have occasioned [the death] of all the persons of thy father’s house.
Berean Standard Bible
Then David said to Abiathar, "I knew that Doeg the Edomite was there that day, and that he was sure to tell Saul. I myself am responsible for the lives of everyone in your father's house.
Wycliffe Bible (1395)
And Dauid seide to Abiathar, Sotheli Y wiste, `that is, Y coniectide, ether dredde, in that dai, that whanne Doech of Ydumee was there, he wolde telle with out doute to Saul; Y am gilti of alle the lyues of thi fadir.
Young's Literal Translation
And David saith to Abiathar, `I have known on that day when Doeg the Edomite [is] there, that he doth certainly declare [it] to Saul; I have brought [it] round to every person of the house of thy father;
Update Bible Version
And David said to Abiathar, I knew on that day, when Doeg the Edomite was there, that he would surely tell Saul: I have occasioned [the death] of all the persons of your father's house.
Webster's Bible Translation
And David said to Abiathar, I knew that day, when Doeg the Edomite [was] there, that he would surely tell Saul: I have occasioned [the death] of all the persons of thy father's house.
World English Bible
David said to Abiathar, I knew on that day, when Doeg the Edomite was there, that he would surely tell Saul: I have occasioned [the death] of all the persons of your father's house.
New King James Version
So David said to Abiathar, "I knew that day, when Doeg the Edomite was there, that he would surely tell Saul. I have caused the death of all the persons of your father's house.
New Living Translation
David exclaimed, "I knew it! When I saw Doeg the Edomite there that day, I knew he was sure to tell Saul. Now I have caused the death of all your father's family.
New Life Bible
David said to Abiathar, "I knew that day when Doeg the Edomite was there, that he would be sure to tell Saul. I am to blame for the death of every person in your father's family.
New Revised Standard
David said to Abiathar, "I knew on that day, when Doeg the Edomite was there, that he would surely tell Saul. I am responsible for the lives of all your father's house.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said David to Abiathar - I knew, that day, when Doeg the Edomite was, there, that he would, surely tell, Saul. I, am chargeable with all the lives of the house of thy father.
Douay-Rheims Bible
And David said to Abiathar: I knew that day when Doeg, the Edomite, was there, that without doubt he would tell Saul: I have been the occasion of the death of all the souls of thy father’s house.
Revised Standard Version
And David said to Abi'athar, "I knew on that day, when Do'eg the E'domite was there, that he would surely tell Saul. I have occasioned the death of all the persons of your father's house.
THE MESSAGE
David said to Abiathar, "I knew it—that day I saw Doeg the Edomite there, I knew he'd tell Saul. I'm to blame for the death of everyone in your father's family. Stay here with me. Don't be afraid. The one out to kill you is out to kill me, too. Stick with me. I'll protect you."
New American Standard Bible (1995)
Then David said to Abiathar, "I knew on that day, when Doeg the Edomite was there, that he would surely tell Saul. I have brought about the death of every person in your father's household.

Contextual Overview

20 Ahimelech's son Abiathar was the only one who escaped. He ran to David 21 and told him, "Saul has murdered the priests at Nob!" 22 David answered, "That day when I saw Doeg, I knew he would tell Saul! Your family died because of me. 23 Stay here. Isn't the same person trying to kill both of us? Don't worry! You'll be safe here with me."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I have occasioned: 1 Samuel 21:1-9, Psalms 44:22

Reciprocal: Genesis 44:31 - servants shall 1 Samuel 21:2 - The king 1 Samuel 27:11 - Lest

Gill's Notes on the Bible

And David said unto Abiathar, I knew [it] that day,.... That is, he thought in his mind at that time:

when Doeg the Edomite [was] there; at Nob; in the tabernacle, at the same time that David was there:

that he would surely tell Saul; that he saw David there, and what passed between him and Ahimelech; he knew he was a spiteful mischievous man; that he was a true Edomite, though a proselyte, and bore hatred and enmity in his mind against an Israelite, and especially an Israelite indeed, as David was:

I have occasioned [the death] of all the persons of thy father's house: or have been the cause of all the evils that befell them, and the death they were put unto, not with design, but by accident; and it grieved him that he should be any ways an accessory thereunto, though without intention.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Samuel 22:22. I knew it that day — When I saw Doeg there, I suspected he would make the matter known to Saul.

I have occasioned the death of all the persons — I have been the innocent cause of their destruction.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile