Lectionary Calendar
Wednesday, April 8th, 2026
Wednesday in Easter Week
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Contemporary English Version

Ezekiel 32:13

I will slaughter your cattle that graze by the river, and no people or livestock will be left to muddy its water.

Bible Study Resources

Dictionaries:

- Charles Buck Theological Dictionary - Heart;   Repentance;   Easton Bible Dictionary - Hoof;   Holman Bible Dictionary - Poetry;   People's Dictionary of the Bible - Egypt;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I will slaughter all its cattlethat are beside many waters.No human foot will churn them again,and no cattle hooves will disturb them.
Hebrew Names Version
I will destroy also all the animals of it from beside many waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of animals trouble them.
King James Version
I will destroy also all the beasts thereof from beside the great waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them.
English Standard Version
I will destroy all its beasts from beside many waters; and no foot of man shall trouble them anymore, nor shall the hoofs of beasts trouble them.
New American Standard Bible
"I will also eliminate all its cattle from beside many waters; And a human foot will not muddy them anymore, And the hoofs of animals will not muddy them.
New Century Version
I will also destroy all Egypt's cattle which live alongside much water. The foot of a human will not stir the water, and the hoofs of cattle will not muddy it anymore.
Amplified Bible
"I will also destroy all its cattle from beside its great waters; And the foot of man will not muddy them anymore Nor will the hoofs of the animals muddy them.
World English Bible
I will destroy also all the animals of it from beside many waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of animals trouble them.
Geneva Bible (1587)
I will destroy also all the beastes thereof from the great watersides, neither shall the foote of man trouble them any more, nor the hooues of beast trouble them.
New American Standard Bible (1995)
"I will also destroy all its cattle from beside many waters; And the foot of man will not muddy them anymore And the hoofs of beasts will not muddy them.
Legacy Standard Bible
I will also make all its cattle perish from beside many waters;And the foot of man will not muddy them anymore,And the hoofs of beasts will not muddy them.
Berean Standard Bible
I will slaughter all her cattle beside the abundant waters. No human foot will muddy them again, and no cattle hooves will disturb them.
Complete Jewish Bible
I will destroy all her cattle beside her plentiful waters. No human foot will trouble them again, nor the hoof of any animal.
Darby Translation
And I will destroy all the beasts thereof, from beside the great waters; and the foot of man shall not trouble them any more, nor shall the cloven hoofs of beasts trouble them.
Easy-to-Read Version
There are many animals by the rivers in Egypt. I will also destroy all those animals. People will not make the waters muddy with their feet anymore. The hoofs of cattle will not make the water muddy anymore.
George Lamsa Translation
I will also destroy its cattle from beside the great waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoof of cattle trouble them.
Good News Translation
I will slaughter your cattle at every water hole. There will be no people or cattle to muddy the water any more.
Lexham English Bible
And I will destroy all her domestic livestock beside many waters. The feet of humans will not make them turbid again, and the hooves of domestic livestock will not make them turbid.
Literal Translation
I will also destroy all her beasts from on the great waters, and the foot of man shall not stir them any longer, and the hoofs of beasts shall not stir them up.
Miles Coverdale Bible (1535)
All the catell also of Egipte wil I destroye, that they shal come nomore vpo the waters: so that nether mas fote ner beastes clawe, shal stere them enymore.
American Standard Version
I will destroy also all the beasts thereof from beside many waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them.
Bible in Basic English
And I will put an end to all her beasts which are by the great waters, and they will never again be troubled by the foot of man or by the feet of beasts.
JPS Old Testament (1917)
I will destroy also all the beasts thereof from beside many waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them.
King James Version (1611)
I will destroy also all the beasts thereof from besides the great waters, neither shall the foote of man trouble them any more, nor the hoofes of beasts trouble them.
Bishop's Bible (1568)
I wyll destroy also al the beastes therof from the great waters sides, neither shall the foote of man trouble them any more, nor the hooues of beastes trouble them.
Brenton's Septuagint (LXX)
And I will destroy all her cattle from beside the great water; and the foot of man shall not trouble it any more, and the step of cattle shall no more trample it.
English Revised Version
I will destroy also all the beasts thereof from beside many waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them.
Wycliffe Bible (1395)
And Y schal leese alle the beestis therof, that weren on ful many watris; and the foot of a man schal no more troble tho watris, nether the clee of beestis schal troble tho.
Update Bible Version
I will destroy also all the beasts thereof from beside many waters; neither shall the foot of man trouble them anymore, nor the hoofs of beasts trouble them.
Webster's Bible Translation
I will destroy also all its beasts from beside the great waters; neither shall the foot of man disturb them any more, nor the hoofs of beasts disturb them.
New English Translation
I will destroy all its cattle beside the plentiful waters; and no human foot will disturb the waters again, nor will the hooves of cattle disturb them.
New King James Version
Also I will destroy all its animals From beside its great waters; The foot of man shall muddy them no more, Nor shall the hooves of animals muddy them.
New Living Translation
I will destroy all your flocks and herds that graze beside the streams. Never again will people or animals muddy those waters with their feet.
New Life Bible
I will also destroy all its cattle from beside many waters. No foot of man or animal will fill them with mud any more.
New Revised Standard
I will destroy all its livestock from beside abundant waters; and no human foot shall trouble them any more, nor shall the hoofs of cattle trouble them.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And I will cause to perish all her beasts, from beside the many waters, - And the foot of man shall not trouble them any more, Nor shall hoof of beast, trouble them.
Douay-Rheims Bible
I will destroy also all the beasts thereof that were beside the great waters: and the foot of man shall trouble them no more, neither shall the hoof of beasts trouble them.
Revised Standard Version
I will destroy all its beasts from beside many waters; and no foot of man shall trouble them any more, nor shall the hoofs of beasts trouble them.
Young's Literal Translation
And I have destroyed all her beasts, From beside many waters, And trouble them not doth a foot of man any more, Yea, the hoofs of beasts trouble them not.

Contextual Overview

1 Twelve years after King Jehoiachin and the rest of us had been led away as prisoners to Babylonia, the Lord spoke to me on the first day of the twelfth month. He said: 2 Ezekiel, son of man, condemn the king of Egypt and tell him I am saying: You act like a lion roaming the earth; but you are nothing more than a crocodile in a river, churning up muddy water with your feet. 3 King of Egypt, listen to me. I, the Lord God, will catch you in my net and let a crowd of foreigners drag you to shore. 4 I will throw you into an open field, where birds and animals will come to feed on your body. 5 I will spread your rotting flesh over the mountains and in the valleys, 6 and your blood will flow throughout the land and fill up the streams. 7 I will cover the whole sky and every star with thick clouds, so that the sun and moon will stop shining. 8 The heavens will become black, leaving your country in total darkness. I, the Lord , have spoken. 9 Foreign nations you have never heard of will be shocked when I tell them how I destroyed you. 10 They will be horrified, and when I flash my sword in victory on the day of your death, their kings will tremble in the fear of what could happen to them.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

destroy: Ezekiel 29:8, Ezekiel 30:12

neither: Ezekiel 32:2, Ezekiel 29:11, Ezekiel 34:18

Reciprocal: Hebrews 6:13 - he sware

Cross-References

Genesis 18:2
Abraham looked up and saw three men standing nearby. He quickly ran to meet them, bowed with his face to the ground,
Genesis 32:20
And Jacob told them to be sure to say that he was right behind them. Jacob hoped the gifts would make Esau friendly, so Esau would be glad to see him when they met.
Genesis 32:21
Jacob's men took the gifts on ahead of him, but he spent the night in camp.
Genesis 33:10
"No!" Jacob said. "Please accept these gifts as a sign of your friendship for me. When you welcomed me and I saw your face, it was like seeing the face of God.
Genesis 42:6
Since Joseph was governor of Egypt and in charge of selling grain, his brothers came to him and bowed with their faces to the ground.
Genesis 43:11
Their father said: If Benjamin must go with you, take the governor a gift of some of the best things from our own country, such as perfume, honey, spices, pistachio nuts, and almonds.
Genesis 43:26
When Joseph came home, they gave him the gifts they had brought, and they bowed down to him.
1 Samuel 25:8
Ask your shepherds, and they'll tell you the same thing. My servants are your servants, and you are like a father to me. This is a day for celebrating, so please be kind and share some of your food with us.
Proverbs 17:8
A bribe works miracles like a magic charm that brings good luck.
Proverbs 18:16
A gift will get you in to see anyone.

Gill's Notes on the Bible

I will destroy also all the beasts thereof from beside the great waters,.... Which used to graze beside the river Nile, and the canal, of it, in the plains and meadows, valley, and hills, which these ran by; meaning both horses, which Egypt abounded with, and would be good booty for the Chaldeans, and oxen and sheep, which they would kill for present use, or drive away for future service:

neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them; there should so few remain of men and beasts, that the waters of the rivers would not be disturbed, either by men passing over them, and doing any business upon them, or by beasts drinking at them.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile