Lectionary Calendar
Sunday, July 20th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Contemporary English Version
Ezra 4:22
Do this right now, so that no harm will come to the kingdom.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
See that you not neglect this matter. Otherwise, the damage will increase and the royal interests will suffer.
See that you not neglect this matter. Otherwise, the damage will increase and the royal interests will suffer.
Hebrew Names Version
Take heed that you not be slack herein: why should damage grow to the hurt of the kings?
Take heed that you not be slack herein: why should damage grow to the hurt of the kings?
King James Version
Take heed now that ye fail not to do this: why should damage grow to the hurt of the kings?
Take heed now that ye fail not to do this: why should damage grow to the hurt of the kings?
English Standard Version
And take care not to be slack in this matter. Why should damage grow to the hurt of the king?"
And take care not to be slack in this matter. Why should damage grow to the hurt of the king?"
New Century Version
Make sure you do this, because if they continue, it will hurt the government.
Make sure you do this, because if they continue, it will hurt the government.
New English Translation
Exercise appropriate caution so that there is no negligence in this matter. Why should danger increase to the point that kings sustain damage?"
Exercise appropriate caution so that there is no negligence in this matter. Why should danger increase to the point that kings sustain damage?"
Amplified Bible
"Beware of being negligent in carrying out this matter. Why should damage increase to the detriment of the kings?"
"Beware of being negligent in carrying out this matter. Why should damage increase to the detriment of the kings?"
New American Standard Bible
"And beware of being negligent in carrying out this matter; why should there be great damage, to the detriment of the kings?"
"And beware of being negligent in carrying out this matter; why should there be great damage, to the detriment of the kings?"
World English Bible
Take heed that you not be slack herein: why should damage grow to the hurt of the kings?
Take heed that you not be slack herein: why should damage grow to the hurt of the kings?
Geneva Bible (1587)
Take heede nowe that ye fayle not to doe this: why should domage grow to hurt the King?
Take heede nowe that ye fayle not to doe this: why should domage grow to hurt the King?
Legacy Standard Bible
And beware of being negligent in doing this matter; why should harm increase to damage the kings?"
And beware of being negligent in doing this matter; why should harm increase to damage the kings?"
Berean Standard Bible
See that you do not neglect this matter. Why allow this threat to increase and the royal interests to suffer?
See that you do not neglect this matter. Why allow this threat to increase and the royal interests to suffer?
Complete Jewish Bible
Take care not to neglect your duty; otherwise the harm may increase, to the damage of the king."
Take care not to neglect your duty; otherwise the harm may increase, to the damage of the king."
Darby Translation
and take heed that ye fail not to do this: why should harm grow to the damage of the kings?
and take heed that ye fail not to do this: why should harm grow to the damage of the kings?
Easy-to-Read Version
Be careful not to overlook this matter. We should not let the building of Jerusalem continue. If that work continues, I will not get any more money from Jerusalem.
Be careful not to overlook this matter. We should not let the building of Jerusalem continue. If that work continues, I will not get any more money from Jerusalem.
George Lamsa Translation
Take heed now that you fail not to do this, lest the damage should increase to the hurt of the king.
Take heed now that you fail not to do this, lest the damage should increase to the hurt of the king.
Good News Translation
Do this at once, so that no more harm may be done to my interests."
Do this at once, so that no more harm may be done to my interests."
Lexham English Bible
And be careful not to be negligent on this matter. Why should damage grow to hurt kings?"
And be careful not to be negligent on this matter. Why should damage grow to hurt kings?"
Literal Translation
And beware of being at fault, to act on this. Why should damage grow to the hurt of the kings?
And beware of being at fault, to act on this. Why should damage grow to the hurt of the kings?
Miles Coverdale Bible (1535)
Take hede now that ye be not necligent here in, lest the kynge haue harme there thorow.
Take hede now that ye be not necligent here in, lest the kynge haue harme there thorow.
American Standard Version
And take heed that ye be not slack herein: why should damage grow to the hurt of the kings?
And take heed that ye be not slack herein: why should damage grow to the hurt of the kings?
Bible in Basic English
Be certain to do this with all care: do not let trouble be increased to the king's damage.
Be certain to do this with all care: do not let trouble be increased to the king's damage.
Bishop's Bible (1568)
Take heede now that ye be not negligent to do this: for why should the king haue harme there through?
Take heede now that ye be not negligent to do this: for why should the king haue harme there through?
JPS Old Testament (1917)
And take heed that ye be not slack herein; why should damage grow to the hurt of the kings?'
And take heed that ye be not slack herein; why should damage grow to the hurt of the kings?'
King James Version (1611)
Take heed now that ye faile not to doe this: why should damage grow to the hurt of the kings?
Take heed now that ye faile not to doe this: why should damage grow to the hurt of the kings?
Brenton's Septuagint (LXX)
See that ye be careful of the decree, not to be remiss concerning this matter, lest at any time destruction should abound to the harm of kings.
See that ye be careful of the decree, not to be remiss concerning this matter, lest at any time destruction should abound to the harm of kings.
English Revised Version
And take heed that ye be not slack herein: why should damage grow to the hurt of the kings?
And take heed that ye be not slack herein: why should damage grow to the hurt of the kings?
Wycliffe Bible (1395)
Se ye, that this be not fillid necgligentli, and yuel encreesse litil `and litil ayens kyngis.
Se ye, that this be not fillid necgligentli, and yuel encreesse litil `and litil ayens kyngis.
Update Bible Version
And take heed that you are not slack in this: why should damage grow to the hurt of the kings?
And take heed that you are not slack in this: why should damage grow to the hurt of the kings?
Webster's Bible Translation
Take heed now that ye fail not to do this: why should damage grow to the hurt of the kings?
Take heed now that ye fail not to do this: why should damage grow to the hurt of the kings?
New King James Version
Take heed now that you do not fail to do this. Why should damage increase to the hurt of the kings?
Take heed now that you do not fail to do this. Why should damage increase to the hurt of the kings?
New Living Translation
Be diligent, and don't neglect this matter, for we must not permit the situation to harm the king's interests."
Be diligent, and don't neglect this matter, for we must not permit the situation to harm the king's interests."
New Life Bible
Be sure that you do this. Why should more trouble be given to the kings?"
Be sure that you do this. Why should more trouble be given to the kings?"
New Revised Standard
Moreover, take care not to be slack in this matter; why should damage grow to the hurt of the king?"
Moreover, take care not to be slack in this matter; why should damage grow to the hurt of the king?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Beware, then, of failure to do thus, - wherefore should the damage increase, to inflict loss on the kings?
Beware, then, of failure to do thus, - wherefore should the damage increase, to inflict loss on the kings?
Douay-Rheims Bible
See that you be not negligent in executing this, lest by little and little the evil grow to the hurt of the kings.
See that you be not negligent in executing this, lest by little and little the evil grow to the hurt of the kings.
Revised Standard Version
And take care not to be slack in this matter; why should damage grow to the hurt of the king?"
And take care not to be slack in this matter; why should damage grow to the hurt of the king?"
Young's Literal Translation
And beware ye of negligence in doing this; why doth the hurt become great to the loss of the kings?'
And beware ye of negligence in doing this; why doth the hurt become great to the loss of the kings?'
New American Standard Bible (1995)
"Beware of being negligent in carrying out this matter; why should damage increase to the detriment of the kings?"
"Beware of being negligent in carrying out this matter; why should damage increase to the detriment of the kings?"
Contextual Overview
17 King Artaxerxes answered: Greetings to Governor Rehum, Secretary Shimshai, and to your advisors in Samaria and other parts of Western Province. 18 After your letter was translated and read to me, 19 I had the old records checked. It is true that for years Jerusalem has rebelled and caused trouble for other kings and nations. 20 And powerful kings have ruled Western Province from Jerusalem and have collected all kinds of taxes. 21 I want you to command the people to stop rebuilding the city until I give further notice. 22 Do this right now, so that no harm will come to the kingdom. 23 As soon as this letter was read, Governor Rehum, Secretary Shimshai, and their advisors went to Jerusalem and forced everyone to stop rebuilding the city. 24 The Jews were forced to stop work on the temple and were not able to do any more building until the year after Darius became king of Persia.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
why should: Ezra 4:13, Esther 3:8, Esther 3:9, Esther 7:3, Esther 7:4
Reciprocal: Daniel 6:2 - and the
Cross-References
Exodus 25:3
Here is a list of what you are to collect: Gold, silver, and bronze;
Here is a list of what you are to collect: Gold, silver, and bronze;
Deuteronomy 33:25
and have strong town gates with bronze and iron bolts. Your people will be powerful for as long as they live.
and have strong town gates with bronze and iron bolts. Your people will be powerful for as long as they live.
2 Chronicles 2:7
Send me a worker who can not only carve, but who can work with gold, silver, bronze, and iron, as well as make brightly colored cloth. The person you send will work here in Judah and Jerusalem with the skilled workers that my father has already hired.
Send me a worker who can not only carve, but who can work with gold, silver, bronze, and iron, as well as make brightly colored cloth. The person you send will work here in Judah and Jerusalem with the skilled workers that my father has already hired.
Gill's Notes on the Bible
Take heed now that ye fail not to do this,.... To put his orders into execution, and at once, without any loss of time, oblige the Jews to desist from rebuilding the walls of their city, which he was told they were doing, though a great falsehood:
why should damage grow to the hurt of the kings? of him and his successors, to be deprived of their toll, tribute, and customs, and to have insurrections, mutinies, and rebellions, in the dominions belonging to them.