Lectionary Calendar
Saturday, June 7th, 2025
Eve of Pentacost
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Contemporary English Version

Jeremiah 51:63

When you finish praying, tie the scroll to a rock and throw it in the Euphrates River. Then say,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Euphrates;   Jeremiah;   Persia;   Symbols and Similitudes;   Word of God;   Torrey's Topical Textbook - Euphrates, the;   Prophets;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Baruch;   Easton Bible Dictionary - Divination;   Seraiah;   Fausset Bible Dictionary - Ezekiel;   Jeremiah;   Holman Bible Dictionary - Book(s);   Seraiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   Jeremiah;   Persia, Persians;   Seraiah;   Morrish Bible Dictionary - Euphrates ;   Seraiah ;   People's Dictionary of the Bible - Babylon;   Euphrates;   Smith Bible Dictionary - Euphra'tes;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Seraiah;   The Jewish Encyclopedia - Revelation (Book of);   Seraiah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
When you have finished reading this scroll, tie a stone to it and throw it into the middle of the Euphrates River.
Hebrew Names Version
It shall be, when you have made an end of reading this book, that you shall bind a stone to it, and cast it into the midst of the Perat:
King James Version
And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of Euphrates:
English Standard Version
When you finish reading this book, tie a stone to it and cast it into the midst of the Euphrates,
New American Standard Bible
"And as soon as you finish reading this scroll, you shall tie a stone to it and throw it into the middle of the Euphrates,
New Century Version
After you finish reading this scroll, tie a stone to it and throw it into the Euphrates River.
Amplified Bible
"And as soon as you finish reading this scroll, you shall tie a stone to it and throw it into the middle of the Euphrates.
World English Bible
It shall be, when you have made an end of reading this book, that you shall bind a stone to it, and cast it into the midst of the Euphrates:
Geneva Bible (1587)
And when thou hast made an ende of reading this booke, thou shalt binde a stone to it, & cast it in the middes of Euphrates,
New American Standard Bible (1995)
"And as soon as you finish reading this scroll, you will tie a stone to it and throw it into the middle of the Euphrates,
Legacy Standard Bible
And as soon as you finish reading this scroll, you will tie a stone to it and throw it into the middle of the Euphrates,
Berean Standard Bible
When you finish reading this scroll, tie a stone to it and cast it into the Euphrates.
Complete Jewish Bible
When you finish reading this scroll, tie a rock to it, throw it into the middle of the Euphrates,
Darby Translation
And it shall be, when thou hast ended reading this book, [that] thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of the Euphrates;
Easy-to-Read Version
After you finish reading this scroll, tie a stone to it and throw it into the Euphrates River.
George Lamsa Translation
And when you have finished reading this scroll, then tie a stone to it and throw it into the Euphrates;
Good News Translation
Seraiah, when you finish reading this book to the people, then tie it to a rock and throw it into the Euphrates River
Lexham English Bible
And then when you finish reading aloud this scroll, you must tie a stone on it, and you must throw it into the middle of the Euphrates.
Literal Translation
And it shall be, when you have finished crying this book, you shall tie a stone to it and throw it into the middle of the Euphrates.
Miles Coverdale Bible (1535)
and when thou hast redde out the boke, bynde a stone to it, and cast it in the myddest of Euphrates,
American Standard Version
And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of the Euphrates:
Bible in Basic English
And it will be that, when you have come to an end of reading this book, you are to have a stone fixed to it, and have it dropped into the Euphrates:
JPS Old Testament (1917)
And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of the Euphrates;
King James Version (1611)
And it shall bee when thou hast made an end of reading this booke, that thou shalt binde a stone to it, and cast it into the midst of Euphrates.
Bishop's Bible (1568)
And when thou hast read out the booke, bynde a stone to it, and cast it in the middest of Euphrates,
English Revised Version
And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of Euphrates:
Wycliffe Bible (1395)
And whanne thou hast fillid to rede this book, thou schalt bynde to it a stoon, and thou schalt caste it forth in to the myddis of Eufrates; and thou schalt seie,
Update Bible Version
And it shall be, when you have made an end of reading this book, that you shall bind a stone to it, and cast it into the midst of the Euphrates:
Webster's Bible Translation
And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, [that] thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of Euphrates:
New English Translation
When you finish reading this scroll aloud, tie a stone to it and throw it into the middle of the Euphrates River.
New King James Version
Now it shall be, when you have finished reading this book, that you shall tie a stone to it and throw it out into the Euphrates.
New Living Translation
When you have finished reading the scroll, tie it to a stone and throw it into the Euphrates River.
New Life Bible
When you have finished reading this book, tie a stone to it and throw it into the Euphrates River.
New Revised Standard
When you finish reading this scroll, tie a stone to it, and throw it into the middle of the Euphrates,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And it shall be when thou hast made an end of reading this scroll, that thou shalt bind thereunto a stone, and cast it in the midst of the Euphrates,
Douay-Rheims Bible
And when thou shalt have made an end of reading this book, thou shalt tie a stone to it, and shalt throw it into the midst of the Euphrates:
Revised Standard Version
When you finish reading this book, bind a stone to it, and cast it into the midst of the Euphra'tes,
Young's Literal Translation
And it hath come to pass, when thou dost finish reading this book, thou dost bind to it a stone, and hast cast it into the midst of Phrat,
THE MESSAGE
"When you've finished reading the page, tie a stone to it, throw it into the River Euphrates, and watch it sink. Then say, ‘That's how Babylon will sink to the bottom and stay there after the disaster I'm going to bring upon her.'"

Contextual Overview

59 During Zedekiah's fourth year as king of Judah, he went to Babylon. And Baruch's brother Seraiah went along as the officer in charge of arranging for places to stay overnight. 60 Before they left, I wrote on a scroll all the terrible things that would happen to Babylon. 61 I gave the scroll to Seraiah and said: When you get to Babylon, read this scroll aloud, 62 then pray, "Our Lord , you promised to destroy this place and make it into a desert where no people or animals will ever live." 63 When you finish praying, tie the scroll to a rock and throw it in the Euphrates River. Then say, 64 "This is how Babylon will sink when the Lord destroys it. Everyone in the city will die, and it won't have the strength to rise again." Jeremiah's writing ends here.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

thou shalt bind: This was the emblem of its overthrow and irretrievable ruin; and the same emblem is employed in Revelation 18:21, to denote the utter ruin of mystical Babylon. Jeremiah 19:10, Jeremiah 19:11, Revelation 18:21

Reciprocal: Exodus 3:12 - token Exodus 15:5 - they Isaiah 7:11 - a sign Jeremiah 13:4 - go Jeremiah 43:1 - had made Jeremiah 43:9 - great Ezekiel 28:19 - thou shalt Revelation 9:14 - the great

Gill's Notes on the Bible

And it shall be, when thou hast made an end of reading this book,.... To the captive Jews; and having also said the above words by way of prayer and approbation:

[that] thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of Euphrates; a river by which Babylon was situated. The book, being read, was to be rolled up again, and then a stone tied to it, and cast into the middle of the river, where the waters were deepest, and from whence it could not be taken up; and this was a sign confirming the above prophecy; compare with this what was done by a mighty angel concerning mystical Babylon, in which there is an allusion to this, Revelation 18:21.

Barnes' Notes on the Bible

Historical appendix. In his fourth year Zedekiah journeyed to Babylon either to obtain some favor from Nebuchadnezzar, or because he was summoned to be present on some state occasion. Jeremiah took the opportunity of sending to the exiles at Babylon this prophecy.

Jeremiah 51:59

Seraiah - Brother to Baruch.

A quiet prince - literally, “prince of the resting place, i. e., quartermaster.” It was his business to ride forward each day, and select the place where the king would halt and pass the night.

Jeremiah 51:60

In a book - literally, in one book, on one scroll of parchment.

Jeremiah 51:61

And shalt see, and shalt read - Or, then see that thou read etc.

Jeremiah 51:62-64

The sinking of the scroll was not for the purpose of destroying it, but was a symbolic act (compare the marginal reference); and the binding of a stone to it signified the certainty of the hasty ruin of the city.

Jeremiah 51:64

Thus far ... - Whoever added Jeremiah 52:0, evidently felt it his duty to point out that it was not written by Jeremiah.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile