the Week of Proper 5 / Ordinary 10
Click here to learn more!
Read the Bible
Contemporary English Version
Jeremiah 52:7
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- EastonEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Then the city was broken into, and all the warriors fled. They left the city at night by way of the city gate between the two walls near the king’s garden, though the Chaldeans surrounded the city. They made their way along the route to the Arabah.
Then a breach was made in the city, and all the men of war fled, and went forth out of the city by night by the way of the gate between the two walls, which was by the king's garden; (now the Kasdim were against the city round about;) and they went toward the `Aravah.
Then the city was broken up, and all the men of war fled, and went forth out of the city by night by the way of the gate between the two walls, which was by the king's garden; (now the Chaldeans were by the city round about:) and they went by the way of the plain.
Then a breach was made in the city, and all the men of war fled and went out from the city by night by the way of a gate between the two walls, by the king's garden, and the Chaldeans were around the city. And they went in the direction of the Arabah.
Then the city was breached, and all the warriors fled and left the city at night by way of the gate between the two walls which was by the king's garden, though the Chaldeans were all around the city. And they went by way of the Arabah.
Then the city wall was broken through, and the whole army of Judah ran away at night. They left the city through the gate between the two walls by the king's garden. Even though the Babylonians were surrounding the city, Zedekiah and his men headed toward the Jordan Valley.
Then the city was broken into, and all the soldiers fled. They left the city at night [as Ezekiel prophesied] passing through the gate between the two walls by the king's garden, though the Chaldeans were all around the city. They fled by way of the Arabah (the Jordan Valley).
Then a breach was made in the city, and all the men of war fled, and went forth out of the city by night by the way of the gate between the two walls, which was by the king's garden; (now the Chaldeans were against the city round about;) and they went toward the Arabah.
Then the citie was broken vp and all the men of warre fled, and went out of the citie by night, by the way of the gate betweene the two walles, which was by the kings garden: (now the Caldeans were by the citie round about) & they went by the way of the wildernes.
Then the city was broken into, and all the men of war fled and went forth from the city at night by way of the gate between the two walls which was by the king's garden, though the Chaldeans were all around the city. And they went by way of the Arabah.
Then the city was breached, and all the men of war fled and went forth from the city at night by way of the gate between the two walls which was by the king's garden, though the Chaldeans were all around the city. And they went by way of the Arabah.
Then the city was breached, and though the Chaldeans had surrounded the city, all the men of war fled. the city by night by way of the gate between the two walls near the king's garden. They fled toward the Arabah,
they broke through into the city. All the soldiers fled and left the city by night through the gate between the two walls, near the king's garden. Because the Kasdim were surrounding the city, they took the route through the ‘Aravah.
And the city was broken into: and all the men of war fled, and went forth out of the city by night, by the way of the gate between the two walls, which was by the king's garden (now the Chaldeans were near the city round about); and they went the way toward the plain.
On that day the army of Babylon broke into Jerusalem. The soldiers of Jerusalem ran away. They left the city at night. They went through the gate between the two walls. That gate was near the king's garden. Even though the army of Babylon had surrounded the city, the soldiers of Jerusalem still ran away toward the desert.
Then the city was breached, and all the men of war fled and went forth out of the city by night by the way of the gate between the two walls, which was by the kings garden (now the Chaldeans were round about the city), and they went by the way of the plain.
the city walls were broken through. Although the Babylonians were surrounding the city, all the soldiers escaped during the night. They left by way of the royal garden, went through the gateway connecting the two walls, and fled in the direction of the Jordan Valley.
Then the city was breached, and all the soldiers fled and went out from the city by night by the way of the gate between the two walls that are at the garden of the king, though the Chaldeans were all around the city. And they went in the direction of the Jordan Valley.
Then the city was breached, and all the men of war fled, and went out of the city by night by the way of the gate between the two walls, which was by the king's garden. And the Chaldeans lay all around the city. And they wentby the way of the Arabah.
So all the souldyers brake awaye, and fled out of the cite by night, thorow the waye of the porte betwene the two walles by the kynges garden. Now ye Caldees had copassed the cite rounde aboute, yet wente these men their waye towarde the wildernesse.
Then a breach was made in the city, and all the men of war fled, and went forth out of the city by night by the way of the gate between the two walls, which was by the king's garden (now the Chaldeans were against the city round about); and they went toward the Arabah.
Then an opening was made in the wall of the town, and all the men of war went in flight out of the town by night through the doorway between the two walls which was by the king's garden; (now the Chaldaeans were stationed round the town:) and they went by the way of the Arabah.
Then a breach was made in the city, and all the men of war fled, and went forth out of the city by night by the way of the gate between the two walls, which was by the king's garden--now the Chaldeans were against the city round about--and they went by the way of the Arabah.
Then the city was broken vp, and all the men of warre fled, and went foorth out of the citie by night, by the way of the gate between the two wals, which was by the kings garden (now the Caldeans were by the city round about) and they went by the way of the plaine.
So all the souldiers brake away, and fled out of the citie by night through the way of the port, betweene the two walles by the kynges garden: (Nowe the Chaldees had compassed the citie rounde about) yet went these men their way through the wildernesse.
And the city was broken up, and all the men of war went out by night by the way of the gate, between the wall and the outworks, which were by the kings garden; and the Chaldeans were by the city round about; and they went by the way leading to the wilderness.
Then a breach was made in the city, and all the men of war fled, and went forth out of the city by night by the way of the gate between the two walls, which was by the king's garden; (now the Chaldeans were against the city round about:) and they went by the way of the Arabah.
And the citee was brokun, and alle men werriouris therof fledden; and thei yeden out of the citee in the niyt, bi the weie of the yate, which is bitwixe twei wallis, and ledith to the gardyn of the kyng, while Caldeis bisegiden the citee in cumpas; and thei yeden forth bi the weie that ledith in to desert.
Then a breach was made in the city, and all the men of war fled, and went forth out of the city by night by the way of the gate between the two walls, which was by the king's garden; (now the Chaldeans were against the city round about;) and they went toward the Arabah.
Then the city was broken up, and all the men of war fled, and went forth from the city by night by the way of the gate between the two walls, which [was] by the king's garden; (now the Chaldeans [were] by the city on all sides:) and they went by the way of the plain.
They broke through the city walls, and all the soldiers tried to escape. They left the city during the night. They went through the gate between the two walls that is near the king's garden. (The Babylonians had the city surrounded.) Then they headed for the Jordan Valley.
Then the city wall was broken through, and all the men of war fled and went out of the city at night by way of the gate between the two walls, which was by the king's garden, even though the Chaldeans were near the city all around. And they went by way of the plain. [fn]
Then a section of the city wall was broken down, and all the soldiers fled. Since the city was surrounded by the Babylonians, they waited for nightfall. Then they slipped through the gate between the two walls behind the king's garden and headed toward the Jordan Valley.
Then the city was broken into, and all the men of war ran away. They left the city at night by way of the gate between the two walls, by the king's garden, while the Babylonians were all around the city. They went by way of the Arabah.
Then a breach was made in the city wall; and all the soldiers fled and went out from the city by night by the way of the gate between the two walls, by the king's garden, though the Chaldeans were all around the city. They went in the direction of the Arabah.
then was the city broken up, and all the men of war, beginning to flee went forth out of the city by night, by way of the gate between the two walls which was by the garden of the king the Chaldeans being near the city round about, - and they went the way towards the Waste Plain.
And the city was broken up, and the men of war fled, and went out of the city in the night by the way of the gate that is between the two walls, and leadeth to the king’s garden, (the Chaldeans besieging the city round about,) and they went by the way that leadeth to the wilderness.
Then a breach was made in the city; and all the men of war fled and went out from the city by night by the way of a gate between the two walls, by the king's garden, while the Chalde'ans were round about the city. And they went in the direction of the Arabah.
then is the city broken up, and all the men of war flee, and go forth from the city by night, the way of the gate between the two walls, that [is] by the king's garden -- and the Chaldeans [are] by the city round about -- and they go the way of the plain.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the city: Jeremiah 34:2, Jeremiah 34:3, 2 Kings 25:4
all the men: Jeremiah 39:4-7, Jeremiah 49:26, Jeremiah 51:32, Leviticus 26:17, Leviticus 26:36, Deuteronomy 28:25, Deuteronomy 32:30, Joshua 7:8-12
Reciprocal: Psalms 80:13 - The boar Isaiah 24:10 - city Isaiah 30:16 - for we will Jeremiah 4:9 - that the heart Jeremiah 4:29 - shall flee Jeremiah 14:18 - go forth Jeremiah 20:5 - I will deliver Jeremiah 34:22 - shall fight Jeremiah 38:18 - then Jeremiah 39:2 - was Jeremiah 52:4 - pitched Lamentations 1:6 - her princes Lamentations 4:18 - hunt Ezekiel 12:4 - at even Ezekiel 17:9 - shall he Zechariah 8:19 - the fourth
Gill's Notes on the Bible
Then the city was broken up,.... Either its gates were broke open, some one or other of them; or a breach was made in the walls of it, through which the Chaldean army entered:
and all the men of war fled; the soldiers, with their officers, not being able to stand before the army of the king of Babylon:
and went forth out of the city by night; at which time, very probably, the attack was made, and the gates of the city forced open, or the walls broke down; Josephus p says it was taken in the middle of the night:
by the way of the gate between the two walls, which [was] by the king's garden; :-;
now the Chaldeans [were] by the city round about; as part of their army entered into it, the other part surrounded it; or, however, were placed at the gates and avenues all around, that none might escape:
and they went by the way of the plain; that is, the men of war or soldiers that fled, together with King Zedekiah, his family and princes; see Jeremiah 39:4.
p Antiqu. l. 10. c. 8. sect. 2. Ed. Hudson.
Barnes' Notes on the Bible
Broken up ... the plain - Or, âbroken into ... the Arabahâ Deuteronomy 1:1.