Lectionary Calendar
Thursday, July 17th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Contemporary English Version

Joshua 2:18

This verse is not available in the CEV!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Armies;   Reconnoissance;   Token;   Treaty;   Thompson Chain Reference - Bible Stories for Children;   Children;   Home;   Pleasant Sunday Afternoons;   Religion;   Scarlet;   Stories for Children;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Rahab;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Family Life and Relations;   Easton Bible Dictionary - Colour;   Scarlet;   Holman Bible Dictionary - Crimson;   Joshua, the Book of;   Line;   Hastings' Dictionary of the Bible - Hoshea;   Jericho;   Joshua;   Line;   Rahab;   Morrish Bible Dictionary - Jericho;   Rahab, Rachab ;   Scarlet;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Jericho;   Rahab;   People's Dictionary of the Bible - Handicraft;   Rahab;   Shittim;   Smith Bible Dictionary - Handicraft;   Jer'icho;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Cord;   Scarlet;   Thread;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Color;   Fillet;   Line;   Relationships, Family;   Worm;   The Jewish Encyclopedia - Symbol;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
unless, when we enter the land, you tie this scarlet cord to the window through which you let us down. Bring your father, mother, brothers, and all your father’s family into your house.
Hebrew Names Version
Behold, when we come into the land, you shall bind this line of scarlet thread in the window which you did let us down by: and you shall gather to you into the house your father, and your mother, and your brothers, and all your father's household.
King James Version
Behold, when we come into the land, thou shalt bind this line of scarlet thread in the window which thou didst let us down by: and thou shalt bring thy father, and thy mother, and thy brethren, and all thy father's household, home unto thee.
Lexham English Bible
When we come to the land, you must tie this scarlet cord in the window through which you let us down, and you must gather your father and mother, and your brothers, and your whole family to your house.
English Standard Version
Behold, when we come into the land, you shall tie this scarlet cord in the window through which you let us down, and you shall gather into your house your father and mother, your brothers, and all your father's household.
New Century Version
When we return to this land, you must tie this red rope in the window through which you let us down. Bring your father, mother, brothers, and all your family into your house.
New English Translation
When we invade the land, tie this red rope in the window through which you let us down, and gather together in your house your father, mother, brothers, and all who live in your father's house.
Amplified Bible
unless, when we come into the land, you tie this cord of scarlet thread in the window through which you let us down, and bring into the house your father and your mother and your brothers and all your father's household [so that they will be safe].
New American Standard Bible
unless, when we come into the land, you tie this cord of scarlet thread in the window through which you let us down, and gather into your house your father, your mother, your brothers, and all your father's household.
Geneva Bible (1587)
Behold, when we come into the land, thou shalt bind this cord of red threde in the window, whereby thou lettest vs downe, and thou shalt bring thy father and thy mother, and thy brethren, & all thy fathers houshold home to thee.
Legacy Standard Bible
unless, when we come into the land, you tie this cord of scarlet thread in the window through which you let us down, and gather to yourself into the house your father and your mother and your brothers and all your father's household.
Complete Jewish Bible
when we enter the land, you tie this piece of scarlet cord in the window you let us down from; and you gather together in your house your father, mother, brothers, and your father's entire household.
Darby Translation
Behold, when we come into the land, thou shalt bind in the window this line of scarlet thread by which thou hast let us down; and thou shalt gather to thee in the house thy father, and thy mother, and thy brethren, and all thy father's household;
Easy-to-Read Version
When we come back to this land, you must tie in your window this red rope you are using to help us escape. You must bring your father, your mother, your brothers, and all your family into your house with you.
George Lamsa Translation
Behold, when we come into the land, you must bind this cord of scarlet thread in the window through which you let us down; and you shall bring your father and your mother and your brothers and all your fathers household home to you.
Good News Translation
This is what you must do. When we invade your land, tie this red cord to the window you let us down from. Get your father and mother, your brothers, and all your father's family together in your house.
Literal Translation
Behold, we are coming into the land; you shall bind this scarlet thread of line in the window by which you have let us down. And you shall gather your father, and your mother, and your brothers, and all your father's house to you, to the house.
Miles Coverdale Bible (1535)
whan we come in to ye londe, excepte thou knyttest in the wyndowe ye lyne of this rosecoloured rope (yt thou hast lette vs downe with all) & gatherest vnto ye in to the house, thy father, thy mother, yi brethren & all thy fathers house.
American Standard Version
Behold, when we come into the land, thou shalt bind this line of scarlet thread in the window which thou didst let us down by: and thou shalt gather unto thee into the house thy father, and thy mother, and thy brethren, and all thy father's household.
Bible in Basic English
If, when we come into the land, you put this cord of bright red thread in the window from which you let us down; and get your father and mother and your brothers and all your family into the house;
Bishop's Bible (1568)
Behold, when we come into the lande, thou shalt bynde this corde of red threde in the wyndowe whiche thou dydst let vs downe by: and thou shalt bryng thy father and thy mother, thy brethren, & all thy fathers housholde [euen] into thy house.
JPS Old Testament (1917)
Behold, when we come into the land, thou shalt bind this line of scarlet thread in the window which thou didst let us down by; and thou shalt gather unto thee into the house thy father, and thy mother, and thy brethren, and all thy father's household.
King James Version (1611)
Behold, when we come into the land, thou shalt binde this line of scarlet threed in the window which thou didst let vs downe by: and thou shalt bring thy father and thy mother, and thy brethren, and all thy fathers houshold home vnto thee.
Brenton's Septuagint (LXX)
Behold, we shall enter into a part of the city, and thou shalt set a sign; thou shalt bind this scarlet cord in the window, by which thou hast let us down, and thou shalt bring in to thyself, into thy house, thy father, and thy mother, and thy brethren, and all the family of thy father.
English Revised Version
Behold, when we come into the land, thou shalt bind this line of scarlet thread in the window which thou didst let us down by: and thou shalt gather unto thee into the house thy father, and thy mother, and thy brethren, and all thy father's household.
Berean Standard Bible
unless, when we enter the land, you have tied this scarlet cord in the window through which you let us down, and unless you have brought your father and mother and brothers and all your family into your house.
Wycliffe Bible (1395)
if, whanne we entren in to the lond, this reed corde is not a signe, and thou byndist it not in the wyndow, bi which thou lettist vs doun; and thou gaderist not in to thi hows thi fadir and modir, and britheren, and al thi kynrede; the blood of hym schal be on his heed,
Young's Literal Translation
lo, we are coming into the land, this line of scarlet thread thou dost bind to the window by which thou hast caused us to go down, and thy father, and thy mother, and thy brethren, and all the house of thy father thou dost gather unto thee, to the house;
Update Bible Version
Look, when we come into the land, you shall bind this line of scarlet thread in the window by which you have let us down: and you shall gather to yourself into the house your father, and your mother, and your brothers, and all your father's household.
Webster's Bible Translation
Behold, [when] we come into the land, thou shalt bind this line of scarlet thread in the window by which thou didst let us down: and thou shalt bring thy father, and thy mother, and thy brethren, and all thy father's household home to thee.
World English Bible
Behold, when we come into the land, you shall bind this line of scarlet thread in the window which you did let us down by: and you shall gather to you into the house your father, and your mother, and your brothers, and all your father's household.
New King James Version
unless, when we come into the land, you bind this line of scarlet cord in the window through which you let us down, and unless you bring your father, your mother, your brothers, and all your father's household to your own home.
New Living Translation
When we come into the land, you must leave this scarlet rope hanging from the window through which you let us down. And all your family members—your father, mother, brothers, and all your relatives—must be here inside the house.
New Life Bible
unless, when we come into the land, you tie this red rope in the window you let us down through. Bring your father and mother, your brothers and all those of your father's house into your house.
New Revised Standard
if we invade the land and you do not tie this crimson cord in the window through which you let us down, and you do not gather into your house your father and mother, your brothers, and all your family.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Lo! when we are coming into the land, this cord of crimson thread, must thou bind in the window by which thou didst let us down, and, thy father and thy mother and thy brethren and all the household of thy father, must thou gather together unto thee unto the house.
Douay-Rheims Bible
If, when we come into the land, this scarlet cord be a sign, and thou tie it in the window, by which thou hast let us down: and gather together thy father and mother, and brethren, and all thy kindred into thy house.
Revised Standard Version
Behold, when we come into the land, you shall bind this scarlet cord in the window through which you let us down; and you shall gather into your house your father and mother, your brothers, and all your father's household.
New American Standard Bible (1995)
unless, when we come into the land, you tie this cord of scarlet thread in the window through which you let us down, and gather to yourself into the house your father and your mother and your brothers and all your father's household.

Contextual Overview

8 Rahab went back up to her roof. The spies were still awake, so she told them: 9 I know that the Lord has given Israel this land. Everyone shakes with fear because of you. 10 We heard how the Lord dried up the Red Sea so you could leave Egypt. And we heard how you destroyed Sihon and Og, those two Amorite kings east of the Jordan River. 11 We know that the Lord your God rules heaven and earth, and we've lost our courage and our will to fight. 12 Please promise me in the Lord 's name that you will be as kind to my family as I have been to you. Do something to show 13 that you won't let your people kill my father and mother and my brothers and sisters and their families. 14 "Rahab," the spies answered, "if you keep quiet about what we're doing, we promise to be kind to you when the Lord gives us this land. We pray that the Lord will kill us if we don't keep our promise!" 15 Rahab's house was built into the town wall, and one of the windows in her house faced outside the wall. She gave the spies a rope, showed them the window, and said, "Use this rope to let yourselves down to the ground outside the wall. 16 Then hide in the hills. The men who are looking for you won't be able to find you there. They'll give up and come back after a few days, and you can be on your way." 17The spies said: You made us promise to let you and your family live. We will keep our promise, but you can't tell anyone why we were here. You must tie this red rope on your window when we attack, and your father and mother, your brothers, and everyone else in your family must be here with you. We'll take the blame if anyone who stays in this house gets hurt. But anyone who leaves your house will be killed, and it won't be our fault.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

scarlet thread: Joshua 2:21, Leviticus 14:4, Numbers 4:8, Numbers 19:6, Hebrews 9:19

bring: Heb. gather

thy father: Joshua 2:13, Joshua 6:23, Genesis 7:1, Genesis 12:2, Genesis 19:12-17, Esther 8:6, Luke 19:9, Acts 10:27, Acts 10:33, Acts 11:14, 2 Timothy 1:16

Reciprocal: Joshua 2:12 - give me Song of Solomon 4:3 - scarlet Ezekiel 9:6 - but 2 Corinthians 11:33 - I let

Cross-References

Genesis 1:31
God looked at what he had done. All of it was very good! Evening came and then morning—that was the sixth day.
Genesis 2:7
The Lord God took a handful of soil and made a man. God breathed life into the man, and the man started breathing.
Genesis 2:9
The Lord God placed all kinds of beautiful trees and fruit trees in the garden. Two other trees were in the middle of the garden. One of the trees gave life—the other gave the power to know the difference between right and wrong.
Genesis 2:11
The first one is the Pishon River that flows through the land of Havilah,
Genesis 2:12
where pure gold, rare perfumes, and precious stones are found.
Genesis 2:13
The second is the Gihon River that winds through Ethiopia.
Genesis 3:12
"It was the woman you put here with me," the man said. "She gave me some of the fruit, and I ate it."
Ruth 3:1
One day, Naomi said to Ruth: It's time I found you a husband, who will give you a home and take care of you.
Proverbs 18:22
A man's greatest treasure is his wife— she is a gift from the Lord .
1 Corinthians 7:36
But suppose you are engaged to someone old enough to be married, and you want her so much that all you can think about is getting married. Then go ahead and marry. There is nothing wrong with that.

Gill's Notes on the Bible

Behold, [when] we come into the land,.... The land of Canaan, and into this city, into that part of it, as the Septuagint, where her house was, meaning not themselves only, but the people of Israel they belonged to:

thou shall bind this line of scarlet thread in the window which thou didst let us down by; the word by refers either to the scarlet thread they were let down by, said to be a cord, Joshua 2:15; and therefore must be a line twisted with various scarlet threads, as Kimchi; who observes, that according to the Targum, it was the border of a red garment; or to the window through which they were let down, as the Septuagint version; it may refer to both, and the sense be, that the same twisted cord of scarlet thread they were let down by should be bound to the same window they were let down through; only this objection there is to the same window, that it was not towards the city, and so not to be seen when they came into it, but looked over the wall without the city: now as Rahab was an instance of the salvation of sinners by the grace of God, for she was a sinner by birth, by practice, and a notorious one; she was an instance of distinguishing grace, of free and efficacious grace, a singular instance of it; and became a true penitent, a real believer, was a justified person, and saved: so the scarlet thread was an emblem of the blood of Christ, by which salvation is; redemption and all the blessings of grace are through it; justification, remission of sin, reconciliation, and atonement, and safety, and protection from avenging justice, and wrath to come, are only by it: likewise the spies, who are also called "messengers", James 2:25; may represent the ministers of the Gospel, who are the messengers of Christ, and the churches, are sent out by him the antitypical Joshua, men of wisdom, courage, and valour, and are sent as spies to bring to light men and things, who direct to the way of salvation and give the same token of it, Mark 16:16;

and thou shall bring thy father, and thy mother, and thy brethren, and all thy father's household home unto thee; into her house, where the scarlet thread was bound, and where only they would be safe, as the Israelites were in the houses where the blood of the paschal lamb was sprinkled, Exodus 12:23; and so they are safe, and they only, who are under the blood of sprinkling, and partake of the virtue of it.

Barnes' Notes on the Bible

The “line” or cord was spun of threads dyed with cochineal: i. e., of a deep and bright scarlet color. The color would catch the eye at once, and supplied an obvious token by which the house of Rahab might be distinguished. The use of scarlet in the Levitical rites, especially in those more closely connected with the idea of putting away of sin and its consequences (compare e. g., Leviticus 14:4, Leviticus 14:6,Leviticus 14:51; Numbers 19:6), naturally led the fathers, from Clement of Rome onward, to see in this scarlet thread, no less than in the blood of the Passover (Exodus 12:7, Exodus 12:13, etc.), an emblem of salvation by the Blood of Christ; a salvation common alike to Christ’s messengers and to those whom they visit.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Joshua 2:18. This line of scarlet thread — תקות חוט השני tikvath chut hashshani. Probably this may mean, this piece of scarlet cloth, or, this cloth (made) of scarlet thread. When the Israelites took the city this piece of red cloth seems to have been hung out of the window by way of flag; and this was the sign on which she and the spies had agreed.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile