Lectionary Calendar
Sunday, July 20th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Contemporary English Version

Nehemiah 1:2

when my brother Hanani came with some men from Judah. So I asked them about the Jews who had escaped from being captives in Babylonia. I also asked them about the city of Jerusalem.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Country;   Hanani;   Patriotism;   Thompson Chain Reference - Nehemiah;   The Topic Concordance - Choosing/chosen;   Israel/jews;   Jerusalem;   Name;   Torrey's Topical Textbook - Jerusalem;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Hanani;   Preaching;   Easton Bible Dictionary - Hanani;   Nehemiah;   Fausset Bible Dictionary - Hanani;   Nehemiah;   Holman Bible Dictionary - Hanani;   Jews in the New Testament;   Nehemiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Hanani;   Isaiah, Book of;   Nehemiah;   Nehemiah, Book of;   Morrish Bible Dictionary - Hanani ;   People's Dictionary of the Bible - Ezra;   Scripture;   Smith Bible Dictionary - Hana'ni;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Babylonish Captivity, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Hanani;   Jehoiarib;   Nehemiah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Hanani, one of my brothers, arrived with men from Judah, and I questioned them about Jerusalem and the Jewish remnant that had survived the exile.
Hebrew Names Version
that Hanani, one of my brothers, came, he and certain men out of Yehudah; and I asked them concerning the Yehudim who had escaped, who were left of the captivity, and concerning Yerushalayim.
King James Version
That Hanani, one of my brethren, came, he and certain men of Judah; and I asked them concerning the Jews that had escaped, which were left of the captivity, and concerning Jerusalem.
English Standard Version
that Hanani, one of my brothers, came with certain men from Judah. And I asked them concerning the Jews who escaped, who had survived the exile, and concerning Jerusalem.
New Century Version
One of my brothers named Hanani came with some other men from Judah. I asked them about Jerusalem and the Jewish people who lived through the captivity.
New English Translation
Hanani, who was one of my relatives, along with some of the men from Judah, came to me, and I asked them about the Jews who had escaped and had survived the exile, and about Jerusalem.
Amplified Bible
Hanani, one of my brothers, and some men from Judah came; and I asked them about the surviving Jews who had escaped and survived the captivity, and about Jerusalem.
New American Standard Bible
that Hanani, one of my brothers, and some men from Judah came; and I asked them about the Jews who had escaped and had survived the captivity, and about Jerusalem.
World English Bible
that Hanani, one of my brothers, came, he and certain men out of Judah; and I asked them concerning the Jews who had escaped, who were left of the captivity, and concerning Jerusalem.
Geneva Bible (1587)
Came Hanam, one of my brethren, he and the men of Iudah, & I asked them concerning the Iewes that were deliuered, which were of the residue of the captiuitie, and concerning Ierusalem.
Legacy Standard Bible
that Hanani, one of my brothers, and some men from Judah came; and I asked them concerning the Jews who had escaped and remain from the captivity, and about Jerusalem.
Berean Standard Bible
Hanani, one of my brothers, arrived with men from Judah. So I questioned them about the remnant of the Jews who had survived the exile, and also about Jerusalem.
Complete Jewish Bible
that Hanani, one of my kinsmen, came out of Y'hudah with some men; and I asked them about the remnant of Judeans who had escaped the exile, and about Yerushalayim.
Darby Translation
that Hanani, one of my brethren, came, he and [certain] men of Judah. And I asked them concerning the Jews that had escaped, who were left of the captivity, and concerning Jerusalem.
Easy-to-Read Version
While I was in Susa, one of my brothers named Hanani and some other men came from Judah. I asked them about the Jews who had escaped captivity and still lived in Judah. I also asked them about the city of Jerusalem.
George Lamsa Translation
That Hanan, one of my brethren, came, he and certain men of Judah; and I asked them concerning the remnant of the Jews who were left of the captivity and also concerning Jerusalem.
Good News Translation
Hanani, one of my brothers, arrived from Judah with another group, and I asked them about Jerusalem and about the other Jews who had returned from exile in Babylonia.
Lexham English Bible
and one of my brothers, Hanani, came with some men from Judah. I asked them about the Jews who had escaped the captivity and about Jerusalem.
Literal Translation
Hanani came, one of my brothers, he and men of Judah. And I asked them about the Jews who had escaped, who were left of the captivity, and about Jerusalem.
Miles Coverdale Bible (1535)
and Hanani one of my brethren came with certayne me of Iuda, and I axed them how the Iewes dyd that were delyuered and escaped from the captiuyte, & how it wente at Ierusale.
American Standard Version
that Hanani, one of my brethren, came, he and certain men out of Judah; and I asked them concerning the Jews that had escaped, that were left of the captivity, and concerning Jerusalem.
Bible in Basic English
That Hanani, one of my brothers, came with certain men from Judah; and in answer to my request for news of the Jews who had been prisoners and had got away, and of Jerusalem,
Bishop's Bible (1568)
Came Hanani, one of my brethren, he and the men of Iuda: and I asked them howe the Iewes dyd that were deliuered and escaped from the captiuitie, and howe it went at Hierusalem.
JPS Old Testament (1917)
that Hanani, one of my brethren, came out of Judah, he and certain men; and I asked them concerning the Jews that had escaped, that were left of the captivity, and concerning Jerusalem.
King James Version (1611)
That Hanani, one of my brethren came, he and certaine men of Iudah, and I asked them concerning the Iewes that had escaped, which were left of the captiuitie, and concerning Ierusalem.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Anani, one of my brethren, came, he and some men of Juda; and I asked them concerning those that had escaped, who had been left of the captivity, and concerning Jerusalem.
English Revised Version
that Hanani, one of my brethren, came, he and certain men out of Judah; and I asked them concerning the Jews that had escaped, which were left of the captivity, and concerning Jerusalem.
Wycliffe Bible (1395)
and Ananye, oon of my britheren, cam to me, he and men of Juda; and Y axide hem of the Jewis, that weren left, and weren alyue of the caitifte, and of Jerusalem.
Update Bible Version
that Hanani, one of my brothers, came, he and certain men out of Judah; and I asked them concerning the Jews that had escaped, that were left of the captivity, and concerning Jerusalem.
Webster's Bible Translation
That Hanani, one of my brethren, came, he and [certain] men of Judah; and I asked them concerning the Jews that had escaped, who were left of the captivity, and concerning Jerusalem.
New King James Version
that Hanani one of my brethren came with men from Judah; and I asked them concerning the Jews who had escaped, who had survived the captivity, and concerning Jerusalem.
New Living Translation
Hanani, one of my brothers, came to visit me with some other men who had just arrived from Judah. I asked them about the Jews who had returned there from captivity and about how things were going in Jerusalem.
New Life Bible
Hanani, one of my brothers, and some men from Judah came. I asked them about the Jews who were still living and had gotten away from Babylon, and about Jerusalem.
New Revised Standard
one of my brothers, Hanani, came with certain men from Judah; and I asked them about the Jews that survived, those who had escaped the captivity, and about Jerusalem.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
that Hanani one of my brethren came, he and certain men out of Judah, - so I asked them concerning the Jews who had escaped, who were left of the captivity, and concerning Jerusalem.
Douay-Rheims Bible
That Hanani one of my brethren came, he and some men of Juda; and I asked them concerning the Jews, that remained and were left of the captivity, and concerning Jerusalem.
Revised Standard Version
that Hana'ni, one of my brethren, came with certain men out of Judah; and I asked them concerning the Jews that survived, who had escaped exile, and concerning Jerusalem.
Young's Literal Translation
and come in doth Hanani, one of my brethren, he and men of Judah, and I ask them concerning the Jews, the escaped part that have been left of the captivity, and concerning Jerusalem;
New American Standard Bible (1995)
that Hanani, one of my brothers, and some men from Judah came; and I asked them concerning the Jews who had escaped and had survived the captivity, and about Jerusalem.

Contextual Overview

1 I am Nehemiah son of Hacaliah, and in this book I tell what I have done. During the month of Chislev in the twentieth year that Artaxerxes ruled Persia, I was in his fortress city of Susa, 2 when my brother Hanani came with some men from Judah. So I asked them about the Jews who had escaped from being captives in Babylonia. I also asked them about the city of Jerusalem. 3 They told me, "Those captives who have come back are having all kinds of troubles. They are terribly disgraced, Jerusalem's walls are broken down, and its gates have been burned." 4 When I heard this, I sat down and cried. Then for several days, I mourned; I went without eating to show my sorrow, and I prayed:

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Hanani: Nehemiah 7:2

I asked: Psalms 122:6-9, Psalms 137:5, Psalms 137:6

that had escaped: Ezra 9:8, Ezra 9:9, Ezra 9:14, Jeremiah 44:14, Ezekiel 6:9, Ezekiel 7:16, Ezekiel 24:26, Ezekiel 24:27

Reciprocal: Deuteronomy 9:19 - For I Isaiah 30:17 - till ye Jeremiah 51:50 - remember

Cross-References

Genesis 1:12
The earth produced all kinds of vegetation. God looked at what he had done, and it was good.
Genesis 1:14

The Fourth Day

God said, "I command lights to appear in the sky and to separate day from night and to show the time for seasons, special days, and years.
Job 26:7
who hung the northern sky and suspended the earth on empty space.
Job 26:14
These things are merely a whisper of God's power at work. How little we would understand if this whisper ever turned into thunder!
Psalms 33:6
The Lord made the heavens and everything in them by his word.
Isaiah 45:18
The Lord alone is God! He created the heavens and made a world where people can live, instead of creating an empty desert. The Lord alone is God; there are no others.
Nahum 2:10
Nineveh is doomed! Destroyed! Her people tremble with fear; their faces turn pale.

Gill's Notes on the Bible

That Hanani, one of my brethren,.... Either in natural relation, Nehemiah 7:2, or being a Jew of the same nation and religion; so Jarchi interprets it, one of my companions or acquaintance:

he and certain men of Judah; who came from thence to Shushan on some account or another:

and I asked them concerning the Jews that had escaped, which were left of the captivity; who were returned from it to their own land; he inquired of their health and prosperity, in what circumstances they were, whether prosperous or adverse, whether they flourished, or were in distress:

and concerning Jerusalem; whether it was rebuilt, the houses and walls of it, and in what condition it was.

Barnes' Notes on the Bible

Hanani seems to have been an actual brother of Nehemiah Nehemiah 7:2.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Nehemiah 1:2. I asked them concerning the Jews — Josephus gives a probable account of this business: "Nehemiah, being somewhere out of Susa, seeing some strangers, and hearing them converse in the Hebrew tongue, he went near; and finding they were Jews from Jerusalem, he asked them how matters went with their brethren in that city, and what was their state?" And the answer they gave him is, in substance, that recorded in the text; though with several aggravations in Josephus. - Joseph. Ant. lib. xi., c. 5.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile