Lectionary Calendar
Thursday, December 25th, 2025
Christmas Day
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Contemporary English Version

Numbers 32:5

would you let us stay here east of the Jordan River and have this land as our own?"

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Gad;   Gilead;   Haste;   Misjudgment;   Motive;   Petition;   Uncharitableness;   Torrey's Topical Textbook - Desert, Journey of Israel through the;   Gad, the Tribe of;   Reuben, the Tribe of;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Gad;   Reuben;   Bridgeway Bible Dictionary - Ammon;   Gad;   Heshbon;   Manasseh, tribe of;   Reuben;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Land (of Israel);   Easton Bible Dictionary - Gad;   Fausset Bible Dictionary - Bashan;   Jaazer;   Hastings' Dictionary of the Bible - Gad;   Israel;   Leopard;   Manasseh;   Reuben;   Smith Bible Dictionary - Ja'besh;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - On to Canaan;   Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Reuben;   The Jewish Encyclopedia - Sidra;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
They said, If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for a possession; don't bring us over the Yarden.
King James Version
Wherefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession, and bring us not over Jordan.
Lexham English Bible
They said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants as property; do not lead us across the Jordan."
English Standard Version
And they said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for a possession. Do not take us across the Jordan."
New Century Version
If it pleases you, we would like this land to be given to us. Don't make us cross the Jordan River."
New English Translation
So they said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for our inheritance. Do not have us cross the Jordan River."
Amplified Bible
They said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants as a possession. Do not take us across the Jordan [River]."
New American Standard Bible
And they said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants as our property; do not take us across the Jordan."
Geneva Bible (1587)
Wherefore, said they, if we haue foud grace in thy sight, let this lande be giuen vnto thy seruants for a possession, & bring vs not ouer Iorde.
Legacy Standard Bible
And they said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants as a possession; do not take us across the Jordan."
Complete Jewish Bible
If you regard us favorably," they went on, "let this land be given to your servants as their possession; and don't have us cross the Yarden."
Darby Translation
and they said, If we have found favour in thine eyes, let this land be given to thy servants for a possession: bring us not over the Jordan.
Easy-to-Read Version
If it pleases you, we would like this land to be given to us. Don't take us to the other side of the Jordan River."
George Lamsa Translation
Wherefore, they said, if we have found mercy in your sight, let this land be given to your servants for a possession, and bring us not across the Jordan.
Good News Translation
Please give us this land as our property, and do not make us cross the Jordan River and settle there."
Christian Standard Bible®
They said, “If we have found favor with you, let this land be given to your servants as a possession. Don’t make us cross the Jordan.”
Literal Translation
And they said, If we have found favor in your eyes, let this land be given to your servants for a possession. Do not make us pass over the Jordan.
Miles Coverdale Bible (1535)
And they sayde morouer: Yf we haue founde fauoure before the, the geue thy seruauntes this londe in possession, and we wyl not go ouer Iordane.
American Standard Version
And they said, If we have found favor in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession; bring us not over the Jordan.
Bible in Basic English
And they said, With your approval, let this land be given to your servants as their heritage: do not take us over Jordan.
Bishop's Bible (1568)
Wherfore said they: If we haue found grace in thy sight, let this lande be geue vnto thy seruauntes to possesse, & bryng vs not ouer Iordane.
JPS Old Testament (1917)
And they said: 'If we have found favour in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession; bring us not over the Jordan.'
King James Version (1611)
Wherefore, said they, if wee haue found grace in thy sight, let this lande be giuen vnto thy seruants for a possession, and bring vs not ouer Iordane.
Brenton's Septuagint (LXX)
And they said, If we have found grace in thy sight, let this land be given to thy servants for a possession, and do not cause us to pass over Jordan.
English Revised Version
And they said, If we have found grace in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession; bring us not over Jordan.
Berean Standard Bible
"If we have found favor in your sight," they said, "let this land be given to your servants as a possession. Do not make us cross the Jordan."
Wycliffe Bible (1395)
and we preyen, if we han founde grace bifor thee, that thou yyue to vs thi seruauntis that cuntrey in to possessioun, and make not vs to passe Jordan.
Young's Literal Translation
And they say, `If we have found grace in thine eyes, let this land be given to thy servants for a possession; cause us not to pass over the Jordan.'
Update Bible Version
And they said, If we have found favor in your sight, let this land be given to your slaves for a possession; don't bring us over the Jordan.
Webster's Bible Translation
Wherefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this land be given to thy servants for a possession, [and] bring us not over Jordan.
World English Bible
They said, If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for a possession; don't bring us over the Jordan.
New King James Version
Therefore they said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants as a possession. Do not take us over the Jordan."
New Living Translation
If we have found favor with you, please let us have this land as our property instead of giving us land across the Jordan River."
New Life Bible
And they said, "If we have found favor in your eyes, let this land be given to your servants as our own. Do not take us to the other side of the Jordan."
New Revised Standard
They continued, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for a possession; do not make us cross the Jordan."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And they said - If we have found favour in thine eyes, let this land he given unto thy servants, for a possession, - do not take us over the Jordan.
Douay-Rheims Bible
And we pray thee, if we have found favour in thy sight, that thou give it to us thy servants in possession, and make us not pass over the Jordan.
Revised Standard Version
And they said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for a possession; do not take us across the Jordan."
THE MESSAGE
They continued, "If you think we've done a good job so far, give us this country for our inheritance. Don't make us go across the Jordan."
New American Standard Bible (1995)
They said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants as a possession; do not take us across the Jordan."

Contextual Overview

1 The tribes of Reuben and Gad owned a lot of cattle and sheep, and they saw that the regions of Jazer and Gilead had good pastureland. 2 So they went to Moses, Eleazar, and the other leaders of Israel and said, 3"The Lord has helped us capture the land around the towns of Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo, and Beon. That's good pastureland, and since we own cattle and sheep, 5 would you let us stay here east of the Jordan River and have this land as our own?" 6 Moses answered: You mean you'd stay here while the rest of the Israelites go into battle? 7 If you did that, it would discourage the others from crossing over into the land the Lord promised them. 8 This is exactly what happened when I sent your ancestors from Kadesh-Barnea to explore the land. 9 They went as far as Eshcol Valley, then returned and told the people that we should not enter it. 10 The Lord became very angry. 11 And he said that no one who was twenty years or older when they left Egypt would enter the land he had promised to Abraham, Isaac, and Jacob. Not one of those people believed in the Lord 's power,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

if we have: Genesis 19:19, Ruth 2:10, 1 Samuel 20:3, 2 Samuel 14:22, Esther 5:2, Jeremiah 31:2

bring us: Deuteronomy 1:37, Deuteronomy 3:25, Deuteronomy 3:26, Joshua 7:7

Reciprocal: Numbers 26:54 - many Deuteronomy 1:1 - on this

Cross-References

Genesis 31:16
Now do whatever God tells you to do. Even the property God took from our father and gave to you really belongs to us and our children.
Genesis 33:8
Esau asked Jacob, "What did you mean by these herds I met along the road?" "Master," Jacob answered, "I sent them so that you would be friendly to me."
Genesis 33:11
Please accept these gifts I brought to you. God has been good to me, and I have everything I need." Jacob kept insisting until Esau accepted the gifts.
Genesis 33:15
Esau replied, "Let me leave some of my men with you." "You don't have to do that," Jacob answered. "I am happy, simply knowing that you are friendly to me."
Genesis 47:25
"Sir, you have saved our lives!" they answered. "We are glad to be slaves of the king."
1 Samuel 1:18
"Sir, thank you for being so kind to me," Hannah said. Then she left, and after eating something, she felt much better.
2 Samuel 16:4
David then told him, "Everything that used to belong to Mephibosheth is now yours." Ziba said, "Your Majesty, I am your humble servant, and I hope you will be pleased with me."
Job 6:22
Have I ever asked any of you to give me a gift

Gill's Notes on the Bible

Wherefore, said they, if we have found grace in thy sight,.... Directing their speech to Moses, the ruler of the congregation, in a very modest, decent, and respectable manner:

let this land be given unto thy servants for a possession; as their own portion and inheritance, to be enjoyed by them, and their children after them:

and bring us not over Jordan; into the land of Canaan, where as they after explain themselves, they did not desire to have any part with their brethren, but should be content with their possession here, should it be granted them.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Numbers 32:5. Let this land be given unto thy servants — Because it was good for pasturage, and they had many flocks, Numbers 32:1.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile