Lectionary Calendar
Tuesday, December 30th, 2025
the Tuesday after Christmas
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Complete Jewish Bible

2 Kings 11:19

He took the captains of hundreds, the Kari, the guards and all the people of the land; and they brought the king down from the house of Adonai , going by way of the gate of the guards to the royal palace. There he sat on the throne of the kings.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church;   Joash;   Thompson Chain Reference - Nation, the;   Thrones;   Torrey's Topical Textbook - Kings;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Athaliah;   Bridgeway Bible Dictionary - Judah, tribe and kingdom;   Throne;   Charles Buck Theological Dictionary - Judgments of God;   Easton Bible Dictionary - Congregation;   Jehoash;   Fausset Bible Dictionary - Jehoiada;   Jerusalem;   Joash;   Holman Bible Dictionary - Athaliah;   Carites;   High Gate, Higher Gate;   Kings, 1 and 2;   People of the Land;   Hastings' Dictionary of the Bible - Athaliah;   Chronicles, I;   Government;   Jehoash;   Jerusalem;   Marriage;   Priests and Levites;   Temple;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Am Ha'arez ;   Morrish Bible Dictionary - Athaliah ;   Guard;   People's Dictionary of the Bible - Athaliah;   Jerusalem;   Joash;   Queen;   Smith Bible Dictionary - Footman,;   Governor;   Jeru'salem;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Anoint;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Carites;   Guard;   Jehoash;   Jehoiada;   Philistines;   Temple;   The Jewish Encyclopedia - Captain;   Carites;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He took the commanders of hundreds, the Carites, the guards, and all the people of the land, and they brought the king from the Lord’s temple. They entered the king’s palace by way of the guards’ gate. Then Joash sat on the throne of the kings.
Hebrew Names Version
He took the captains over hundreds, and the Kari, and the guard, and all the people of the land; and they brought down the king from the house of the LORD, and came by the way of the gate of the guard to the king's house. He sat on the throne of the kings.
King James Version
And he took the rulers over hundreds, and the captains, and the guard, and all the people of the land; and they brought down the king from the house of the Lord , and came by the way of the gate of the guard to the king's house. And he sat on the throne of the kings.
English Standard Version
And he took the captains, the Carites, the guards, and all the people of the land, and they brought the king down from the house of the Lord , marching through the gate of the guards to the king's house. And he took his seat on the throne of the kings.
New Century Version
He took with him the commanders of a hundred men and the Carites, the royal bodyguards, as well as the guards and all the people of the land. Together they took the king out of the Temple of the Lord and went into the palace through the gate of the guards. Then the king sat on the royal throne.
New English Translation
He took the officers of the units of hundreds, the Carians, the royal bodyguard, and all the people of land, and together they led the king down from the Lord 's temple. They entered the royal palace through the Gate of the Royal Bodyguard, and the king sat down on the royal throne.
Amplified Bible
Then he took the captains of hundreds, the Carites (royal bodyguards), the guard, and all the people of the land; and they brought the [young] king down from the house of the LORD, and came by way of the guards' gate to the king's house. And [little] Joash sat on the throne of the kings.
New American Standard Bible
And he took the captains of hundreds and the Carites, and the guards and all the people of the land; and they brought the king down from the house of the LORD, and came by way of the gate of the guards to the king's house. And he sat on the throne of the kings.
Geneva Bible (1587)
Then he tooke the captaines of hudreths, and the other captaines, and the garde, and all the people of the lande: and they brought the King from the house of the Lord, and came by the way of the gate of the garde to the Kings house: and he sate him downe on the throne of the Kings.
Legacy Standard Bible
And he took the commanders of hundreds and the Carites and the guards and all the people of the land; and they brought the king down from the house of Yahweh, and came by the way of the gate of the guards to the king's house. And he sat on the throne of the kings.
Contemporary English Version
he called together all the commanders, the king's special bodyguards, the palace guards, and the people. They led Joash from the temple, through the Guards' Gate, and into the palace. He took his place on the throne and became king of Judah.
Darby Translation
And he took the captains of the hundreds, and the bodyguard, and the couriers, and all the people of the land; and they brought down the king from the house of Jehovah, and came by the way through the gate of the couriers into the king's house. And he sat upon the throne of the kings.
Easy-to-Read Version
The priest led all the people. They went from the Lord 's Temple to the king's palace. The king's special guards and the captains went with the king, and all the other people followed them. They went to the entrance to the king's palace. Then King Joash sat on the throne.
George Lamsa Translation
And he took the captains of the hundreds and the guards and the runners and all the people of the land; and they brought down the king from the house of the LORD, and came by the way of the gate of the guard to the kings house. And he sat on the throne of the kings.
Good News Translation
and then he, the officers, the royal bodyguard, and the palace guards escorted the king from the Temple to the palace, followed by all the people. Joash entered by the Guard Gate and took his place on the throne.
Lexham English Bible
He took the commanders of the hundreds and the Carites and the runners and all the people of the land, and they brought the king down from the temple of Yahweh. And they marched by the way of the runner's gate to the palace of the king, and he sat on the throne of the kings.
Literal Translation
And he took the commanders over the hundreds, and the Carites, and the runners, and all the people of the land. And they brought the king down from the house of Jehovah, and came by the way of the Runners' Gate to the king's house. And he saton the throne of the kings.
Miles Coverdale Bible (1535)
and toke the rulers ouer hundreds, and the captaynes, and the fote men, and all ye people of the londe, & broughte the kynge downe from the house of the LORDE, and came the waye from the porte of the fote men vnto the kynges house, and he sat vpon the kynges seate.
American Standard Version
And he took the captains over hundreds, and the Carites, and the guard, and all the people of the land; and they brought down the king from the house of Jehovah, and came by the way of the gate of the guard unto the king's house. And he sat on the throne of the kings.
Bible in Basic English
Then he took the captains of hundreds, and the Carians, and the armed men, and all the people of the land; and they came down with the king from the house of the Lord, through the doorway of the armed men, to the king's house. And he took his place on the seat of the kings.
Bishop's Bible (1568)
And toke the rulers ouer hundredes, the captaines, and them of the gard, and all the people of the lande, and they brought the king from the house of the Lorde, and came by the way of the gate of them of the gard to the kings palace, and he sat him downe on the seate of the kinges.
JPS Old Testament (1917)
And he took the captains over hundreds, and the Carites, and the guard, and all the people of the land; and they brought down the king from the house of the LORD, and came by the way of the gate of the guard unto the king's house. And he sat on the throne of the kings.
King James Version (1611)
And hee tooke the rulers ouer hundreds, and the captaines, and the guard, and all the people of the land, and they brought downe the king from the house of the Lord, and came by the way of the gate of the guard, to the kings house, and he sate on the throne of the kings.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he took the captains of the hundreds, and the Chorri, and the Rhasim, and all the people of the land, and brought down the king out of the house of the Lord; and they went in by the way of the gate of the footmen of the king’s house, and seated him there on the throne of the kings.
English Revised Version
And he took the captains over hundreds, and the Carites, and the guard, and all the people of the land; and they brought down the king from the house of the LORD, and came by the way of the gate of the guard unto the king’s house. And he sat on the throne of the kings.
Berean Standard Bible
He took with him the commanders of hundreds, the Carites, the guards, and all the people of the land, and they brought the king down from the house of the LORD and entered the royal palace by way of the gate of the guards. Then Joash took his seat on the royal throne,
Wycliffe Bible (1395)
And thei ledden forth the kyng fro the hows of the Lord; and thei camen bi the weie of the yate of makeris of scheldis in to the paleis; and he sat on the trone of kyngis.
Young's Literal Translation
and taketh the heads of the hundreds, and the executioners, and the runners, and all the people of the land, and they bring down the king from the house of Jehovah, and come by the way of the gate of the runners, to the house of the king, and he sitteth on the throne of the kings.
Update Bible Version
And he took the captains over hundreds, and the Carites, and the guard, and all the people of the land; and they brought down the king from the house of Yahweh, and came by the way of the gate of the guard to the king's house. And he sat on the throne of the kings.
Webster's Bible Translation
And he took the rulers over hundreds, and the captains, and the guard, and all the people of the land; and they brought down the king from the house of the LORD, and came by the way of the gate of the guard to the king's house. And he sat on the throne of the kings.
World English Bible
He took the captains over hundreds, and the Carites, and the guard, and all the people of the land; and they brought down the king from the house of Yahweh, and came by the way of the gate of the guard to the king's house. He sat on the throne of the kings.
New King James Version
Then he took the captains of hundreds, the bodyguards, the escorts, and all the people of the land; and they brought the king down from the house of the LORD, and went by way of the gate of the escorts to the king's house. Then he sat on the throne of the kings.
New Living Translation
Then the commanders, the Carite mercenaries, the palace guards, and all the people of the land escorted the king from the Temple of the Lord . They went through the gate of the guards and into the palace, and the king took his seat on the royal throne.
New Life Bible
Jehoiada took the captains and the men who watch over the king, and the soldiers and all the people of the land. They brought the king down from the house of the Lord, by the way of the soldiers' gate, to the king's house. And he sat on the throne of the kings.
New Revised Standard
He took the captains, the Carites, the guards, and all the people of the land; then they brought the king down from the house of the Lord , marching through the gate of the guards to the king's house. He took his seat on the throne of the kings.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he took the captains of hundreds and the Carian bodyguard, and the runners, and all the people of the land, and they brought down the king out of the house of Yahweh, and they came, by way of the gate of the runners, into the house of the king, - and he took his seat on the throne of the kings;
Douay-Rheims Bible
And he took the centurions, and the bands of the Cerethi, and the Phelethi, and all the people of the land, and they brought the king from the house of the Lord: and they came by the way of the gate of the shieldbearers into the palace, and he sat on the throne of the kings.
Revised Standard Version
And he took the captains, the Carites, the guards, and all the people of the land; and they brought the king down from the house of the LORD, marching through the gate of the guards to the king's house. And he took his seat on the throne of the kings.
New American Standard Bible (1995)
He took the captains of hundreds and the Carites and the guards and all the people of the land; and they brought the king down from the house of the LORD, and came by the way of the gate of the guards to the king's house. And he sat on the throne of the kings.

Contextual Overview

17 Y'hoyada made a covenant between Adonai , the king and the people, that they would be Adonai 's people, and [a covenant] between the king and the people. 18 Then all the people of the land went to the house of Ba‘al and broke it down; they completely smashed its altars and images and killed Mattan the priest of Ba‘al in front of the altars. Next, the cohen appointed officers over the house of Adonai . 19 He took the captains of hundreds, the Kari, the guards and all the people of the land; and they brought the king down from the house of Adonai , going by way of the gate of the guards to the royal palace. There he sat on the throne of the kings. 20 All the people of the land celebrated, and at last the city was quiet. That is how they killed ‘Atalyah with the sword at the royal palace. 21 When ‘Atalyah the mother of Achazyah saw that her son was dead, she set about destroying the entire royal family. But Y'hosheva the daughter of King Yoram, sister of Achazyah, took Yo'ash the son of Achazyah and stole him away from among the princes who were being slaughtered. She took him and his nurse, sequestered them in a bedroom, and hid them from ‘Atalyah, so that he was not killed. He remained hidden with his nurse in the house of Adonai for six years; during this time ‘Atalyah ruled the land. In the seventh year Y'hoyada summoned the captains of hundred-man platoons, of both the Kari and the guard. He brought them into the house of Adonai , made an agreement with them and had them swear to it in the house of Adonai . Then he showed them the king's son and gave them this instruction: "Here is what you are to do: of you who come on duty on Shabbat, a third [normally] guards the royal palace, a third is at the Sur Gate and a third is at the gate behind the guards. [The first third] is to continue guarding the palace and serve as a barrier, while the other two groups of you who come on duty on Shabbat will guard the house of Adonai , where the king is. You are to surround the king, each man with his weapons in his hand. Anyone who penetrates the ranks is to be killed. Stay with the king whenever he leaves or enters." The captains over hundreds did exactly as Y'hoyada the cohen ordered. Each took his men, those coming on duty on Shabbat and those going off duty on Shabbat, and came to Y'hoyada the cohen. The cohen issued to the captains of hundreds the spears and shields that had been King David's and were kept in the house of Adonai . The guards then took positions, each man with his weapons in his hand, from the right side of the house to the left side of the house, alongside the altar, alongside [the exterior of] the house and around the king. Then he brought out the king's son, crowned him, gave him [a copy of] the testimony and thus made him king; they anointed him, clapped their hands and shouted, "Long live the king!" When ‘Atalyah heard the shouting of the guard and the people, she entered the house of Adonai where the people were, looked and saw the king standing there on the platform, in keeping with the rule, with the leaders and trumpeters next to the king. All the people of the land were celebrating and blowing the trumpets. At this ‘Atalyah tore her clothes and cried, "Treason! Treason!" Y'hoyada the cohen ordered the captains of hundreds, the army officers, "Escort her out past the ranks [of guards]; but anyone who follows her, kill with the sword." For the cohen had said, "She must not be put to death in the house of Adonai ." So they took her by force and led her through the horses' entry to the royal palace, and there she was put to death. Y'hoyada made a covenant between Adonai , the king and the people, that they would be Adonai 's people, and [a covenant] between the king and the people. Then all the people of the land went to the house of Ba‘al and broke it down; they completely smashed its altars and images and killed Mattan the priest of Ba‘al in front of the altars. Next, the cohen appointed officers over the house of Adonai . He took the captains of hundreds, the Kari, the guards and all the people of the land; and they brought the king down from the house of Adonai , going by way of the gate of the guards to the royal palace. There he sat on the throne of the kings. All the people of the land celebrated, and at last the city was quiet. That is how they killed ‘Atalyah with the sword at the royal palace.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

took: 2 Kings 11:4-11

by the way: 2 Kings 11:5, 2 Chronicles 23:5, 2 Chronicles 23:19

he sat: 1 Kings 1:13, 1 Chronicles 29:23, Jeremiah 17:25, Jeremiah 22:4, Jeremiah 22:30, Matthew 19:28, Matthew 25:31

Reciprocal: Genesis 36:30 - dukess in the 1 Chronicles 9:18 - the king's 2 Chronicles 23:17 - slew Mattan 2 Chronicles 23:20 - the captains

Gill's Notes on the Bible

And he took the rulers over hundreds, and the captains, and the guard,.... Of which 2 Kings 11:4 and all the people of the land; as many as were assembled together on this occasion:

and they brought down the king from the house of the Lord; the temple, which was built on an eminence:

and came by the way of the gate to the king's house; the gate of the royal palace, where the king's guards were placed, and did their duty: and he sat on the throne of the kings: where the kings of Judah used to sit, and this finished the formality of his being made king.

Barnes' Notes on the Bible

They conducted the king down from the temple hill, across the valley of the Tyropoeum, and up the opposite hill to the royal palace, entering it not by the “horse-gate” 2 Kings 11:16, where Athaliah had just been slain, but by the “gate of the guard” 2 Kings 11:6, which was probably the main gate of the palace on the eastern side (see 2 Chronicles 23:20).


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile