Lectionary Calendar
Wednesday, July 30th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Complete Jewish Bible

2 Samuel 16:8

Adonai has brought back on you all the blood of the house of Sha'ul. You usurped his kingship, but Adonai has handed over the kingdom to Avshalom your son. Now your own evil has overtaken you, because you are a man of blood!"

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Clemency;   Cursing;   Malice;   Shimei;   Tob;   Torrey's Topical Textbook - Reviling and Reproaching;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Hadadezer or Hadarezer;   Shimel;   Bridgeway Bible Dictionary - Benjamin;   Solomon;   Easton Bible Dictionary - Shimei;   Fausset Bible Dictionary - Bird;   Shimei;   Swallow;   Holman Bible Dictionary - Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Shimei ;   People's Dictionary of the Bible - Absalom;   Jerusalem;   Shimei;   Smith Bible Dictionary - Shim'ei;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Abishai;   Bloody;   Mischief;   Samuel, Books of;   Shimei;   The Jewish Encyclopedia - Alexandri;   Judge;   Shimei;   Treason;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The Lord has paid you back for all the blood of the house of Saul in whose place you became king, and the Lord has handed the kingdom over to your son Absalom. Look, you are in trouble because you’re a man of bloodshed!”
Hebrew Names Version
The LORD has returned on you all the blood of the house of Sha'ul, in whose place you have reigned; and the LORD has delivered the kingdom into the hand of Avshalom your son; and, behold, you are [taken] in your own mischief, because you are a man of blood.
King James Version
The Lord hath returned upon thee all the blood of the house of Saul, in whose stead thou hast reigned; and the Lord hath delivered the kingdom into the hand of Absalom thy son: and, behold, thou art taken in thy mischief, because thou art a bloody man.
Lexham English Bible
Yahweh has returned on you all the blood of the household of Saul whom you have supplanted as king, and Yahweh has given the kingship into the hand of Absalom your son. Look, you are in disaster for you are a man of blood."
English Standard Version
The Lord has avenged on you all the blood of the house of Saul, in whose place you have reigned, and the Lord has given the kingdom into the hand of your son Absalom. See, your evil is on you, for you are a man of blood."
New Century Version
The Lord is punishing you for the people in Saul's family you killed! You took Saul's place as king, but now the Lord has given the kingdom to your son Absalom! Now you are ruined because you are a murderer!"
New English Translation
The Lord has punished you for all the spilled blood of the house of Saul, in whose place you rule. Now the Lord has given the kingdom into the hand of your son Absalom. Disaster has overtaken you, for you are a man of bloodshed!"
Amplified Bible
"The LORD has returned upon you all the bloodshed of the house of Saul, in whose place you have reigned; and the LORD has given the kingdom into the hands of Absalom your son. And behold, you are caught in your own evil, for you are a man of bloodshed!"
New American Standard Bible
"The LORD has brought back upon you all the bloodshed of the house of Saul, in whose place you have become king; and the LORD has handed the kingdom over to your son Absalom. And behold, you are caught in your own evil, for you are a man of bloodshed!"
Geneva Bible (1587)
The Lord hath brought vpon thee all the blood of the house of Saul, in whose stead thou hast reigned: and the Lorde hath deliuered thy kingdome into the hand of Absalom thy sonne: and beholde, thou art taken in thy wickednesse, because thou art a murtherer.
Legacy Standard Bible
Yahweh has returned upon you all the bloodshed of the house of Saul, in whose place you have reigned; and Yahweh has given the kingdom into the hand of your son Absalom. And behold, you are taken in your own evil, for you are a man of bloodshed!"
Contemporary English Version
the Lord is paying you back for killing so many in Saul's family. You stole his kingdom, but now the Lord has given it to your son Absalom. You're a murderer, and that's why you're in such big trouble!"
Darby Translation
Jehovah has returned upon thee all the blood of the house of Saul, in whose stead thou hast reigned; and Jehovah has given the kingdom into the hand of Absalom thy son; and behold, thou art [taken] in thine own evil, for thou art a man of blood.
Easy-to-Read Version
The Lord is punishing you because you killed people in Saul's family. You stole Saul's place as king. But now the same bad things are happening to you. The Lord has given the kingdom to your son Absalom, because you are a murderer."
George Lamsa Translation
The LORD has requited upon you all the blood of the house of Saul, in whose stead you have reigned; and the LORD has delivered the kingdom into the hand of Absalom your son; and, behold, you have been requited for your evil, because you are a bloody man.
Good News Translation
You took Saul's kingdom, and now the Lord is punishing you for murdering so many of Saul's family. The Lord has given the kingdom to your son Absalom, and you are ruined, you murderer!"
Literal Translation
Jehovah has turned back on you all the blood of the house of Saul, in whose place you have reigned. And Jehovah shall give the kingdom into the hand of your son Absalom. And, behold, you are taken in your mischief, for you are a man of blood.
Miles Coverdale Bible (1535)
The LORDE hath rewarded the for all the bloude of the house of Saul, yt thou becamest kynge in his steade. Now hath the LORDE geuen the kyngdome into ye hande of Absalom thy sonne, and beholde, now stickest thou in thine owne myschefe, for thou art a bloudy hounde.
American Standard Version
Jehovah hath returned upon thee all the blood of the house of Saul, in whose stead thou hast reigned; and Jehovah hath delivered the kingdom into the hand of Absalom thy son; and, behold, thou art taken in thine own mischief, because thou art a man of blood.
Bible in Basic English
The Lord has sent punishment on you for all the blood of the family of Saul, whose kingdom you have taken; and the Lord has given the kingdom to Absalom, your son: now you yourself are taken in your evil, because you are a man of blood.
Bishop's Bible (1568)
The Lord hath brought vpon thee all the blood of the house of Saul, in whose steade thou hast raigned, and the Lorde hath deliuered the kingdome into the hande of Absalom thy sonne: And beholde, thou art come to thy mischiefe, because thou art a bloodsheder.
JPS Old Testament (1917)
the LORD hath returned upon thee all the blood of the house of Saul, in whose stead thou hast reigned; and the LORD hath delivered the kingdom into the hand of Absalom thy son; and, behold, thou art taken in thine own mischief, because thou art a man of blood.'
King James Version (1611)
The Lord hath returned vpon thee all the blood of the house of Saul, in whose stead thou hast raigned, and the Lord hath deliuered the kingdome into the hand of Absalom thy sonne: and behold, thou art taken to thy mischiefe, because thou art a bloody man.
Brenton's Septuagint (LXX)
The Lord has returned upon thee all the blood of the house of Saul, because thou hast reigned in his stead; and the Lord has given the kingdom into the hand of Abessalom thy son: and, behold, thou art taken in thy mischief, because thou art a bloody man.
English Revised Version
The LORD hath returned upon thee all the blood of the house of Saul, in whose stead thou hast reigned; and the LORD hath delivered the kingdom into the hand of Absalom thy son: and, behold, thou art [taken] in thine own mischief, because thou art a man of blood.
Berean Standard Bible
The LORD has paid you back for all the blood of the house of Saul, in whose place you have reigned, and the LORD has handed the kingdom over to your son Absalom. See, you have come to ruin because you are a man of bloodshed!"
Wycliffe Bible (1395)
The Lord hath yolde to thee al the blood of the hows of Saul, for thou rauyschedist the rewme fro hym; and the Lord yaf the rewme in to the hond of Absolon, thi sone; and lo! thin yuels oppressen thee, for thou art a man of blodis.
Young's Literal Translation
Jehovah hath turned back on thee all the blood of the house of Saul, in whose stead thou hast reigned, and Jehovah doth give the kingdom in to the hand of Absalom thy son; and lo, thou [art] in thine evil, for a man of blood thou [art].'
Update Bible Version
Yahweh has returned on you all the blood of the house of Saul, in whose stead you have reigned; and Yahweh has delivered the kingdom into the hand of Absalom your son; and, look, you are [taken] in your own mischief, because you are a man of blood.
Webster's Bible Translation
The LORD hath returned upon thee all the blood of the house of Saul, in whose stead thou hast reigned; and the LORD hath delivered the kingdom into the hand of Absalom thy son: and behold, thou [art taken] in thy mischief, because thou [art] a bloody man.
World English Bible
Yahweh has returned on you all the blood of the house of Saul, in whose place you have reigned; and Yahweh has delivered the kingdom into the hand of Absalom your son; and, behold, you are [taken] in your own mischief, because you are a man of blood.
New King James Version
The LORD has brought upon you all the blood of the house of Saul, in whose place you have reigned; and the LORD has delivered the kingdom into the hand of Absalom your son. So now you are caught in your own evil, because you are a bloodthirsty man!"
New Living Translation
"The Lord is paying you back for all the bloodshed in Saul's clan. You stole his throne, and now the Lord has given it to your son Absalom. At last you will taste some of your own medicine, for you are a murderer!"
New Life Bible
The Lord has punished you for all the blood of the family of Saul, in whose place you have ruled! The Lord has given the nation to your son Absalom! Your trouble is upon you, because you are a man of blood!"
New Revised Standard
The Lord has avenged on all of you the blood of the house of Saul, in whose place you have reigned; and the Lord has given the kingdom into the hand of your son Absalom. See, disaster has overtaken you; for you are a man of blood."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Yahweh, hath brought back upon thee, all the shed-blood of the house of Saul, in whose stead thou hast reigned, and Yahweh hath delivered the kingdom into the hand of Absolom thy son, - and, here thou art, in thy ruin, for that, a man of bloodshed, thou art.
Douay-Rheims Bible
The Lord hath repaid thee for all the blood of the house of Saul: because thou hast usurped the kingdom in his stead, and the Lord hath given the kingdom into the hand of Absalom thy son: and behold thy evils press upon thee, because thou art a man of blood.
Revised Standard Version
The LORD has avenged upon you all the blood of the house of Saul, in whose place you have reigned; and the LORD has given the kingdom into the hand of your son Ab'salom. See, your ruin is on you; for you are a man of blood."
New American Standard Bible (1995)
"The LORD has returned upon you all the bloodshed of the house of Saul, in whose place you have reigned; and the LORD has given the kingdom into the hand of your son Absalom. And behold, you are taken in your own evil, for you are a man of bloodshed!"

Contextual Overview

5 When King David arrived at Bachurim, there came out from there a man from Sha'ul's family named Shim‘i the son of Gera; and he came out pronouncing curses 6 and throwing stones at David and all King David's servants; even though all the people, including his bodyguard, surrounded him right and left. 7 When Shim‘i cursed, he said, "Get out of here! Get out of here, you killer, you good-for-nothing! 8 Adonai has brought back on you all the blood of the house of Sha'ul. You usurped his kingship, but Adonai has handed over the kingdom to Avshalom your son. Now your own evil has overtaken you, because you are a man of blood!" 9 Avishai the son of Tz'ruyah said to the king, "Why allow this dead dog to curse my lord the king? Just let me go over and remove his head!" 10 The king said, "Do you sons of Tz'ruyah and I have anything in common? Let him curse. If Adonai tells him, ‘Curse David,' who has the right to ask, ‘Why are you doing it?'" 11 David then said to Avishai and all his servants, "Look, my own son, who came from my own body, seeks my life. So how much more now this Binyamini! Let him alone; and let him curse, if Adonai told him to. 12 Maybe Adonai will notice how I'm treating him, and Adonai will reward me with good instead of his curses." 13 So David and his men went on their way, while on the opposite hillside Shim‘i kept pace with him, cursing, throwing stones and flinging dust as he went. 14 The king and all the people with him arrived exhausted, so he rested there.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

returned: Judges 9:24, Judges 9:56, Judges 9:57, 1 Kings 2:32, 1 Kings 2:33, Acts 28:4, Acts 28:5, Revelation 16:6

the blood: 2 Samuel 1:16, 2 Samuel 3:28, 2 Samuel 3:29, 2 Samuel 4:8-12, Psalms 3:2, Psalms 4:2

thou: etc. or, thee in thy evil

Reciprocal: Numbers 16:41 - Ye have Deuteronomy 21:7 - General Psalms 5:6 - the bloody Psalms 7:3 - if I Psalms 27:12 - false Psalms 38:12 - speak Psalms 39:8 - make Psalms 55:3 - for they Psalms 89:51 - footsteps Psalms 109:3 - compassed Psalms 119:22 - Remove Psalms 119:42 - have wherewith Proverbs 17:26 - to strike

Cross-References

Genesis 3:9
Adonai , God, called to the man, "Where are you?"
Genesis 4:10
He said, "What have you done? The voice of your brother's blood is crying out to me from the ground!
Genesis 16:1
Now Sarai Avram's wife had not borne him a child. But she had an Egyptian slave-girl named Hagar;
Genesis 16:2
so Sarai said to Avram, "Here now, Adonai has kept me from having children; so go in and sleep with my slave-girl. Maybe I'll be able to have children through her." Avram listened to what Sarai said.
Genesis 16:4
Avram had sexual relations with Hagar, and she conceived. But when she became aware that she was pregnant, she looked on her mistress with contempt.
Genesis 16:5
Sarai said to Avram, "This outrage being done to me is your fault! True, I gave my slave-girl to you to sleep with; but when she saw that she was pregnant, she began holding me in contempt. May Adonai decide who is right — I or you!"
Genesis 16:8
and said, "Hagar! Sarai's slave-girl! Where have you come from, and where are you going?" She answered, "I'm running away from my mistress Sarai."
1 Samuel 26:19
Please, now, may my lord the king hear what his servant is saying. If it is Adonai who has stirred you up against me, let him receive an offering. But if it's human beings, then a curse on them before Adonai ! — because, as things stand today, they have driven me out, so that I can no longer share in Adonai 's inheritance — they've said, ‘Go, serve other gods!'
Ecclesiastes 10:4
If a ruler gets angry at you, stay at your post, because calmness soothes great offenses.

Gill's Notes on the Bible

The Lord hath returned upon thee all the blood of the house of Saul,.... Which he would suggest was shed by David, or, however, that he was the cause of its being shed; as if he had stirred up the Philistines to that battle in which Saul and his sons were slain, and had an hand secretly in the deaths of Ishbosheth and Abner, all which were false insinuations; and it may be the seven sons of Saul before this time, though after related, were delivered into the hands of the Gibeonites to be hanged, to which respect may be had:

in whose stead thou hast reigned; not by right, but by usurpation he suggests:

and the Lord hath delivered the kingdom into the hand of Absalom thy son; in this he seems to contradict himself; for if David had got the kingdom by usurpation, it would rather have, been delivered by the Lord into the hand of one of Saul's family, and not of David's:

and behold, thou [art taken] in thy mischief; punished for his sins; the mischief he had brought on others was retaliated to him:

because thou [art] a bloody man; guilty of slaying, as the Targum of shedding innocent blood, and so worthy of death.

Barnes' Notes on the Bible

All the blood of the house of Saul - Shimei probably put to David’s account the death of Saul, and Jonathan, and Abinadab, and Melchishua, slain in battle by the Philistines with whom David was in league; of Ish-bosheth, slain in consequence of David’s league with Abner; that of Abner himself, which he attributed to David’s secret orders; and all the 360 slain in the battle between Joab and Abner 2 Samuel 2:31. Some, too, think that the death of seven men of Saul’s immediate family 2 Samuel 21:8 had occurred before David’s flight, and was referred to by Shimei. Shimei’s hatred and virulence is an indication that the Benjamites resented the loss of royalty in their tribe, even in the palmiest days of David’s monarchy.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile