Lectionary Calendar
Tuesday, April 7th, 2026
Tuesday in Easter Week
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Complete Jewish Bible

Ezekiel 36:15

"I will not permit the nations to shame you, or the peoples to reproach you any longer; and you will no more cause your nations to stumble," says Adonai Elohim .'"

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Israel, Prophecies Concerning;   The Topic Concordance - Israel/jews;  

Dictionaries:

- Charles Buck Theological Dictionary - Jews;   Holman Bible Dictionary - Ezekiel;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I will no longer allow the insults of the nations to be heard against you, and you will not have to endure the reproach of the peoples anymore; you will no longer cause your nation to stumble. This is the declaration of the Lord God.’”
Hebrew Names Version
neither will I let you hear any more the shame of the nations, neither shall you bear the reproach of the peoples any more, neither shall you cause your nation to stumble any more, says the Lord GOD.
King James Version
Neither will I cause men to hear in thee the shame of the heathen any more, neither shalt thou bear the reproach of the people any more, neither shalt thou cause thy nations to fall any more, saith the Lord God .
English Standard Version
And I will not let you hear anymore the reproach of the nations, and you shall no longer bear the disgrace of the peoples and no longer cause your nation to stumble, declares the Lord God ."
New American Standard Bible
"I will not let you hear insults from the nations anymore, nor will you suffer disgrace from the peoples any longer, nor will you make your nation stumble any longer," declares the Lord GOD.'"
New Century Version
I will not make you listen to insults from the nations anymore; you will not suffer shame from them anymore. You will not cause your nation to fall anymore, says the Lord God .'"
Amplified Bible
"I will not let you hear insults from the nations anymore, nor will you bear disgrace from the peoples any longer, nor will you cause your nation to stumble [through idolatry] any longer," says the Lord GOD.'"
Geneva Bible (1587)
Neither will I cause men to heare in thee the shame of the heathen any more, neither shalt thou beare the reproche of the people any more, neither shalt cause thy folke to fal any more, saith the Lord God.
New American Standard Bible (1995)
"I will not let you hear insults from the nations anymore, nor will you bear disgrace from the peoples any longer, nor will you cause your nation to stumble any longer," declares the Lord GOD.'"
Legacy Standard Bible
I will not let you hear dishonor from the nations anymore, nor will you bear reproach from the peoples any longer, nor will you cause your nation to stumble any longer," declares Lord Yahweh.'"
Berean Standard Bible
I will no longer allow the taunts of the nations to be heard against you, and you will no longer endure the reproach of the peoples or cause your nation to stumble, declares the Lord GOD.'"
Darby Translation
neither will I cause thee to hear the ignominy of the nations any more, and thou shalt not bear the reproach of the peoples any more, neither shalt thou cause thy nation to fall any more, saith the Lord Jehovah.
Easy-to-Read Version
"I will not let those other nations insult you anymore. You will not be hurt by them anymore. You will not take the children away from your people again." This is what the Lord God said.
George Lamsa Translation
Neither will I cause you to bear the shame of the nations any more, nor shall you bear the reproach of the people any more, nor shall you be bereaved of your people any more, says the LORD God.
Good News Translation
The land will no longer have to listen to the nations making fun of it or see the peoples sneer at it. The land will no longer rob the nation of its children. I, the Sovereign Lord , have spoken."
Lexham English Bible
"And I will not let you hear any longer the insult of the nations, and the disgrace of the peoples you will not bear any longer; you yourself will not cause your nation to stumble," declares the Lord Yahweh.'"
Literal Translation
And I will not let you bear the shame of the nations any longer, and you shall not bear the disgrace of the peoples any more, and you shall not cause your nations to fall any more, declares the Lord Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
And I wil not suffre the, for to heare thine owne confucion amonge the Gentiles from hensforth. Thou shalt not beare the reprofe of the nacions, ner cast out thine owne people enymore, saieth the LORDE God.
American Standard Version
neither will I let thee hear any more the shame of the nations, neither shalt thou bear the reproach of the peoples any more, neither shalt thou cause thy nation to stumble any more, saith the Lord Jehovah.
Bible in Basic English
And I will not let the shaming of the nations come to your ears, and no longer will you be looked down on by the peoples, says the Lord.
JPS Old Testament (1917)
neither will I suffer the shame of the nations any more to be heard against thee, neither shalt thou bear the reproach of the peoples any more, neither shalt thou cause thy nations to stumble any more, saith the Lord GOD.'
King James Version (1611)
Neither will I cause men to heare in thee the shame of the heathen any more, neither shalt thou beare the reproch of the people any more, neither shalt thou cause the nations to fall any more, saith the Lord God.
Bishop's Bible (1568)
Neither wyll I cause men to heare in thee the shame of the heathe any more: neither shalt thou beare the reproche of the people any more, nor cause thy folke to fall any more, saith the Lorde God.
Brenton's Septuagint (LXX)
And there shall no more be heard against you the reproach of the nations, and ye shall no more bear the revilings of the peoples, saith the Lord God.
English Revised Version
neither will I let thee hear any more the shame of the heathen, neither shalt thou bear the reproach of the peoples any more, neither shalt thou cause thy nation to stumble any more, saith the Lord GOD.
World English Bible
neither will I let you hear any more the shame of the nations, neither shall you bear the reproach of the peoples any more, neither shall you cause your nation to stumble any more, says the Lord Yahweh.
Wycliffe Bible (1395)
And Y schal no more make herd in thee the schenschipe of hethene men, and thou schalt no more bere the schenschipe of puplis, and thou schalt no more leese thi folk, seith the Lord God.
Update Bible Version
neither will I let you hear anymore the shame of the nations, neither shall you bear the reproach of the peoples anymore, neither shall you cause your nation to stumble anymore, says the Lord Yahweh.
Webster's Bible Translation
Neither will I cause [men] to hear in thee the shame of the heathen any more, neither shalt thou bear the reproach of the people any more, neither shalt thou cause thy nations to fall any more, saith the Lord GOD.
New English Translation
I will no longer subject you to the nations' insults; no longer will you bear the shame of the peoples, and no longer will you bereave your nation, declares the sovereign Lord .'"
New King James Version
Nor will I let you hear the taunts of the nations anymore, nor bear the reproach of the peoples anymore, nor shall you cause your nation to stumble anymore," says the Lord GOD."'
New Living Translation
I will not let you hear those other nations insult you, and you will no longer be mocked by them. You will not be a land that causes its nation to fall, says the Sovereign Lord ."
New Life Bible
"I will not let you hear words of shame from the nations any more. You will not be put to shame by the nations any longer. And you will no longer make your nation fall," says the Lord God.'"
New Revised Standard
and no longer will I let you hear the insults of the nations, no longer shall you bear the disgrace of the peoples; and no longer shall you cause your nation to stumble, says the Lord God .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And I will not suffer to he heard against thee any more, the insult of the nations, And the reproach of the peoples, shalt thou not bear any more,- And thy nations, shalt thou not cause to stumble any more, Declareth My Lord Yahweh.
Douay-Rheims Bible
Neither will I cause men to hear in thee the shame of the nations any more, nor shalt thou bear the reproach of the people, nor lose thy nation any more, saith the Lord God.
Revised Standard Version
and I will not let you hear any more the reproach of the nations, and you shall no longer bear the disgrace of the peoples and no longer cause your nation to stumble, says the Lord GOD."
Young's Literal Translation
And I proclaim not unto thee any more the shame of the nations, And the reproach of peoples thou bearest no more, And thy nations stumble not any more, An affirmation of the Lord Jehovah.'

Contextual Overview

1 "Now you, human being, prophesy to the mountains of Isra'el. Say: ‘Mountains of Isra'el, hear the message from Adonai . 2 Adonai Elohim says: "The enemy is boasting over you, ‘Ha! Even the ancient high places are ours now!' " ' 3 Therefore prophesy, and say that Adonai Elohim says, ‘Because they desolated you and swallowed you up from every side, so that the other nations could take possession of you; and now people are gossiping about you and slandering you; 4 therefore, mountains of Isra'el, hear the message of Adonai Elohim — this is what Adonai Elohim says to the mountains and hills, the streams and valleys, the desolate wastes and the abandoned cities, now preyed on and derided by the other surrounding nations — 5 therefore this is what Adonai Elohim says: "In the heat of my jealousy I speak against the other nations and all of Edom, since, rejoicing with all their heart, they have arrogated my land to themselves as a possession and, with utter contempt, seized it as prey."' 6 "Therefore prophesy concerning the land of Isra'el, and say to the mountains, the hills, the streams and the valleys that Adonai Elohim says this: ‘I speak in my jealousy and fury, because you have endured being shamed by the nations. 7 Therefore thus says Adonai Elohim : "I have raised my hand and sworn that the nations surrounding you will bear their shame. 8 But you, mountains of Isra'el, you will sprout your branches and bear your fruit for my people Isra'el, who will soon return. 9 I am here for you, and I will turn toward you; then you will be tilled and sown; 10 and I will multiply your population, all the house of Isra'el, all of it. The cities will be inhabited and the ruins rebuilt.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

men: Ezekiel 36:6, Ezekiel 34:29, Isaiah 54:4, Isaiah 60:14, Micah 7:8-10, Zephaniah 3:19, Zephaniah 3:20

thou bear: Psalms 89:50, Zephaniah 2:8

Reciprocal: 1 Chronicles 17:9 - and shall be Psalms 79:4 - become Ezekiel 16:52 - bear thine Ezekiel 32:24 - borne Ezekiel 34:28 - they shall Joel 2:19 - and I Malachi 1:3 - laid

Cross-References

Genesis 36:4
‘Adah bore to ‘Esav Elifaz, Basmat bore Re‘u'el,
Genesis 36:11
The sons of Elifaz were Teman, Omar, Tzefo, Ga‘tam and K'naz.
Genesis 36:12
Timnah was the concubine of Elifaz ‘Esav's son, and she bore to Elifaz ‘Amalek. These were the descendants of ‘Adah ‘Esav's wife.
Genesis 36:18
The sons of Oholivamah ‘Esav's wife were the chieftains of Ye‘ush, Ya‘lam and Korach. These were the chieftains descended from Oholivamah the daughter of ‘Anah, ‘Esav's wife.
Genesis 36:35
When Husham died, Hadad the son of B'dad, who killed Midyan in the field of Mo'av, reigned in his place; the name of his city was ‘Avit.
Genesis 36:36
When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
Exodus 15:15
then the chiefs of Edom are dismayed; trepidation seizes the heads of Mo'av; all those living in Kena‘an are melted away.
1 Chronicles 1:45
After Yovav died, Husham from the land of the Temani took his place as king.
Job 2:11
Now when Iyov's three friends heard of all the calamities that had overwhelmed him, they all came. Each came from his own home — Elifaz from Teiman, Bildad from Shuach and Tzofar from Na‘amah. They had agreed to meet together in order to come and offer him sympathy and comfort.
Job 4:1
Then Elifaz the Teimani spoke up:

Gill's Notes on the Bible

Neither will I cause men to hear in thee the shame of the Heathen any more,.... Their calumnies and revilings, their scoffs and jeers:

neither shalt thou bear the reproach of the people any more; or be any more a taunt and a curse, a proverb and a byword of the people; or be their laughing stock, and the object of their derision:

neither shalt thou cause thy nations to fall any more, saith the Lord God; by famine, sword, or pestilence, or any other judgment caused by sin: or, "thou shalt not bereave" l, as the marginal reading is; and which the Targum and many versions follow: now what is here promised, in this and the preceding verse, had not its full accomplishment upon the Jews' return from the Babylonish captivity; for since that time their men have been devoured, and their tribes have been bereaved of them by famine, sword, and pestilence; and they have heard and bore the shame and reproach of the nations where they have been dispersed, and do to this day; wherefore these prophecies must refer to a future restoration of that people.

l "Non orbabis", Starckius.

Barnes' Notes on the Bible

Hear in thee the shame of the pagan - Hear the pagan putting thee to shame by their contemptuous words.

The reproach of the people - “Thy people” (thy rightful possessors) shall have no cause to reproach thee for want of fertility. Were the blessings promised here merely temporal they could not be said to be fulfilled. The land is still subject to pagan masters. The words must point to blessings yet future, spiritual blessings.

In the following chapters to the end of Ezekiel 39:0 the conflict between the world mid God is described in its most general form, and the absolute triumph of the kingdom of God fully depicted. The honor of God is asserted in the gathering together, and the purification of, His people. As the dispersion of the children of Israel was far wider and more lasting than the sojourn in Chaldaea, so the reunion here predicted is far more extensive and complete. The dispersion yet continues, the reunion will be in those days when Israel shall be gathered into the Church of God.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile