Lectionary Calendar
Monday, July 14th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Complete Jewish Bible

Psalms 35:19

Don't let those who are wrongfully my enemies gloat over me; and those who hate me unprovoked — don't let them smirk at me.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Enemy;   Hatred;   Innuendo;   Malice;   Quotations and Allusions;   Thompson Chain Reference - Joy-Sorrow;   Rejoicing;   Winking;   The Topic Concordance - Enemies;   Jesus Christ;   Torrey's Topical Textbook - Hatred;   Love to Christ;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Psalms, the Book of;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Hate, Hatred;   Holman Bible Dictionary - Eye;   Hastings' Dictionary of the Bible - English Versions;   Greek Versions of Ot;   Justification, Justify;   Psalms;   Sin;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Hating, Hatred;   Necessity;   Old Testament (I. Christ as Fulfilment of);   People's Dictionary of the Bible - Psalms the book of;   Smith Bible Dictionary - Law;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Eye;   Inspiration;   Wink;   The Jewish Encyclopedia - Eye;   Hatred;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Do not let my deceitful enemies rejoice over me;do not let those who hate me without causewink at me maliciously.
Hebrew Names Version
Don't let those who are my enemies wrongfully rejoice over me; Neither let them wink with the eye who hate me without a cause.
King James Version
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
English Standard Version
Let not those rejoice over me who are wrongfully my foes, and let not those wink the eye who hate me without cause.
New Century Version
Do not let my enemies laugh at me; they hate me for no reason. Do not let them make fun of me; they have no cause to hate me.
New English Translation
Do not let those who are my enemies for no reason gloat over me! Do not let those who hate me without cause carry out their wicked schemes!
Amplified Bible
Do not let those who are wrongfully my enemies rejoice over me; Nor let those who hate me without cause wink their eye [maliciously].
New American Standard Bible
Do not let those who are wrongfully my enemies rejoice over me; Nor let those who hate me for no reason wink maliciously.
World English Bible
Don't let those who are my enemies wrongfully rejoice over me; Neither let them wink with the eye who hate me without a cause.
Geneva Bible (1587)
Let not them that are mine enemies, vniustly reioyce ouer mee, neyther let them winke with the eye, that hate mee without a cause.
Legacy Standard Bible
Let those who are wrongfully my enemies not be glad over me;Nor let those who hate me without cause wink maliciously.
Berean Standard Bible
Let not my enemies gloat over me without cause, nor those who hate me without reason wink in malice.
Contemporary English Version
Don't let my brutal enemies be glad because of me. They hate me for no reason. Don't let them wink behind my back.
Darby Translation
Let not them that are wrongfully mine enemies rejoice over me; let them not wink with the eye that hate me without cause.
Easy-to-Read Version
Don't let my lying enemies keep on laughing at me. They have no reason to hate me. Surely they will be punished for their secret plans.
George Lamsa Translation
Let mine enemies not rejoice over me, nor the mockers who hate me for no reason; they wink with their eyes but they do not salute.
Good News Translation
Don't let my enemies, those liars, gloat over my defeat. Don't let those who hate me for no reason smirk with delight over my sorrow.
Lexham English Bible
Let not those who are wrongfully my enemies rejoice over me. Nor let those who hate me without cause wink the eye.
Literal Translation
Let not my lying enemies rejoice over me; do not let those who hate me without cause wink the eye.
Miles Coverdale Bible (1535)
O let the not triuphe ouer me, that are myne enemies for naught: O let them not wyncke wt their eyes, that hate me without a cause.
American Standard Version
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me; Neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
Bible in Basic English
Do not let my haters be glad over me falsely; let not those who are against me without cause make sport of me.
JPS Old Testament (1917)
Let not them that are wrongfully mine enemies rejoice over me; neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
King James Version (1611)
Let not them that are mine enemies wrongfully, reioyce ouer me: neither let them winke with the eye, that hate me without a cause.
Bishop's Bible (1568)
O let not my deceiptfull enemies triumph ouer me: let them not winke with an eye, that hate me without a cause.
Brenton's Septuagint (LXX)
Let not them that are mine enemies without a cause rejoice against me; who hate me for nothing, and wink with their eyes.
English Revised Version
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
Wycliffe Bible (1395)
Thei that ben aduersaries wickidli to me, haue not ioye on me; that haten me with out cause, and bikenen with iyen.
Update Bible Version
Don't let those that are my enemies wrongfully rejoice over me; Neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
Webster's Bible Translation
Let not them that are my enemies wrongfully rejoice over me: [neither] let them wink with the eye that hate me without a cause.
New King James Version
Let them not rejoice over me who are wrongfully my enemies; Nor let them wink with the eye who hate me without a cause.
New Living Translation
Don't let my treacherous enemies rejoice over my defeat. Don't let those who hate me without cause gloat over my sorrow.
New Life Bible
Do not let those who hate me for no reason stand over me with joy. Do not let those who hate me for no reason wink their eye.
New Revised Standard
Do not let my treacherous enemies rejoice over me, or those who hate me without cause wink the eye.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Let not them who are falsely my foes rejoice over me, As for them who hate me without cause, let them not wink the eye!
Douay-Rheims Bible
(34-19) Let not them that are my enemies wrongfully rejoice over me: who have hated me without cause, and wink with the eyes.
Revised Standard Version
Let not those rejoice over me who are wrongfully my foes, and let not those wink the eye who hate me without cause.
Young's Literal Translation
Mine enemies rejoice not over me [with] falsehood, Those hating me without cause wink the eye.
THE MESSAGE
Don't let these liars, my enemies, have a party at my expense, Those who hate me for no reason, winking and rolling their eyes. No good is going to come from that crowd; They spend all their time cooking up gossip against those who mind their own business. They open their mouths in ugly grins, Mocking, "Ha-ha, ha-ha, thought you'd get away with it? We've caught you hands down!"
New American Standard Bible (1995)
Do not let those who are wrongfully my enemies rejoice over me; Nor let those who hate me without cause wink maliciously.

Contextual Overview

17 Adonai, how much longer will you look on? Rescue me from their assaults, save the one life I have from the lions! 18 I will give you thanks in the great assembly, I will give you praise among huge crowds of people. 19 Don't let those who are wrongfully my enemies gloat over me; and those who hate me unprovoked — don't let them smirk at me. 20 For they don't speak words of peace but devise ways to deceive the peaceful of the land. 21 They shout to accuse me, "Aha! Aha! we saw you with our own eyes!" 22 You saw them, Adonai ; don't stay silent. Adonai, don't stay far away from me. 23 Wake up! Get up, my God, my Lord! Defend me and my cause! 24 Give judgment for me, Adonai , my God, as your righteousness demands. Don't let them gloat over me. 25 Don't let them say to themselves, "Aha! We got what we wanted!" or say, "We swallowed them up!" 26 May those who gloat over my distress be disgraced and humiliated. May those who aggrandize themselves at my expense be covered with shame and confusion.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Let: Psalms 35:15, Psalms 13:4, Psalms 25:2, Psalms 38:16, John 16:20-22, Revelation 11:7-10

wrongfully: Heb. falsely, Psalms 38:19

wink: Job 15:12, Proverbs 6:13, Proverbs 10:10

that hate: Psalms 69:4, Psalms 109:3, Psalms 119:161, 1 Samuel 24:11, 1 Samuel 24:12, Lamentations 3:52, John 15:25

Reciprocal: Psalms 30:1 - hast not Psalms 35:24 - and let Psalms 69:14 - let me Psalms 119:86 - they Proverbs 24:17 - General Micah 7:8 - Rejoice Matthew 5:22 - without Luke 23:35 - derided 1 Peter 2:19 - suffering Revelation 11:10 - rejoice

Cross-References

Genesis 35:16
Then they traveled on from Beit-El, and while there was still some distance to go before arriving in Efrat, Rachel went into labor, and she had great difficulty with it.
Genesis 35:18
But she died in childbirth. As she was dying she named her son Ben-Oni [son of my grief], but his father called him Binyamin [son of the right hand, son of the south].
Genesis 48:7
"Now as for me, when I came from Paddan, Rachel died suddenly, as we were traveling through the land of Kena‘an, while we were still some distance from Efrat; so I buried her there on the way to Efrat (also known as Beit-Lechem)."
Joshua 19:15
Also Katat, Nahalal, Shimron, Yid'alah and Beit-Lechem — twelve cities, together with their villages.
Ruth 1:2
The man's name was Elimelekh, his wife's name was Na‘omi, and his two sons were named Machlon and Kilyon; they were Efratim from Beit-Lechem in Y'hudah. They arrived in the plain of Mo'av and settled there.
Ruth 4:11
All the people at the gate and the leaders said, "We are witnesses. May Adonai make the woman who has come into your house like Rachel and like Le'ah, who between them built up the house of Isra'el. Do worthy deeds in Efrat; become renowned in Beit-Lechem.
Micah 6:2
Listen, mountains, to Adonai 's case; also you enduring rocks that support the earth! Adonai has a case against his people; he wants to argue it out with Isra'el:
Matthew 2:1
After Yeshua was born in Beit-Lechem in the land of Y'hudah during the time when Herod was king, Magi from the east came to Yerushalayim
Matthew 2:6
‘And you, Beit-Lechem in the land of Y'hudah, are by no means the least among the rulers of Y'hudah; for from you will come a Ruler who will shepherd my people Isra'el.'"

Gill's Notes on the Bible

Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me,.... The word "wrongfully" is to be joined not to the word "rejoice", but to the word "enemies"; and the sense is, that they were his enemies wrongfully, for false reasons, unjust causes, or without any cause that was just; as follows;

[neither] let them wink with the eye that hate me without a cause; such were David's enemies, particularly Saul, Psalms 7:4; and such were the enemies of Christ: this last clause is thought to be referred to by him, and applied to himself, John 15:25; and the whole of this is said him and by him, Psalms 69:4; see also Psalms 109:3. These were the Jews, of whom he came, among whom he was, and who had no reason to be his enemies, and to hate him; since he was harmless and inoffensive in his life and conversation among them; went about doing a great deal of good to them, both for soul and body, and always expressed the most tender concern for them: they had reasons for their hatred and rejection of him, but not justifiable ones; such as the meanness of his person and state in their view, the doctrines he preached relating to his deity, divine sonship, and the distinguishing grace of God; and his inveighing against the sins and vices which prevailed among them; and such are the enemies of his people, who hate them, though they are the quiet in the land, as is said in Psalms 35:20; and are harmless and inoffensive in their behaviour towards men: these are hated for Christ's sake; and because he has chosen and called them out of the world; and because of their principles, which are distinguishing, and their practices, which are good: now the psalmist entreats that such might not be suffered to go on rejoicing over him, and at his calamities, but that he might be delivered out of all troubles, and out of their hands; and that they might not have any reason to wink with their eyes in a scornful and deriding way to him, and as expressing their pleasure to one an other at his distresses; see Proverbs 1:12.

Barnes' Notes on the Bible

Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me - Margin, “falsely.” Literally, “My enemies of falsehood;” that is, who are “falsely” my foes; who have no just cause for being opposed to me. Compare Matthew 5:11. David was conscious that he had done them no wrong, or that he had given no occasion for their conduct toward him, and hence, his prayer is simply a request that justice might be done.

Neither let them wink with the eye - Compare the notes at Job 15:12. See also Proverbs 6:13; Proverbs 10:10. The word rendered “wink” means properly to tear or cut asunder; and then, to cut with the teeth, to bite; and hence, the phrase “to bite the lips,” as an expression of malice, or mischief-making: Proverbs 16:30; and to bite or pinch the eyes, that is, to press the eyelids together in the manner of biting the lips - also a gesture of malice or mischief. So Gesenius, Lexicon. But perhaps the more probable meaning is that of “winking” literally; or giving a significant wink of the eyes as an expression of triumph over anyone. In this sense the term is often used now.

That hate me without a cause - To whom I have given no occasion for opposition. In the case under consideration the psalmist regarded himself as entirely innocent in this respect.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Psalms 35:19. That are mine enemies — Saul and his courtiers.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile