Lectionary Calendar
Tuesday, May 6th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Christian Standard Bible ®

1 Samuel 4:21

She named the boy Ichabod, saying, “The glory has departed from Israel,” referring to the capture of the ark of God and to the deaths of her father-in-law and her husband.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ark;   I-Chabod;   Judgments;   Parents;   Patriotism;   Thompson Chain Reference - Children;   Home;   Named, Children;   Torrey's Topical Textbook - Ark of the Covenant;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ark of the Covenant;   Eli;   Names;   Philistines;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Glory;   Name;   Charles Buck Theological Dictionary - Lord's Name Taken in Vain;   Prayer;   Easton Bible Dictionary - Ichabod;   Fausset Bible Dictionary - Ark of the Covenant;   Ichabod;   Pentateuch;   Holman Bible Dictionary - Diseases;   Ichabod;   Naming;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Glory;   Ichabod;   Name, Names;   Philistines;   Morrish Bible Dictionary - Glory;   Ichabod ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Eli;   Hophni;   People's Dictionary of the Bible - Eli;   Smith Bible Dictionary - Ich'abod;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Glory;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Samuel the Prophet;   International Standard Bible Encyclopedia - Child;   Glory;   Names, Proper;   The Jewish Encyclopedia - Ichabod;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for March 30;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
She named the child Ikhavod, saying, The glory is departed from Yisra'el; because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband.
King James Version
And she named the child Ichabod, saying, The glory is departed from Israel: because the ark of God was taken, and because of her father in law and her husband.
Lexham English Bible
She called the boy Ichabod, saying, "The glory has departed from Israel," referring to the capture of the ark of God and concerning her father-in-law and husband.
English Standard Version
And she named the child Ichabod, saying, "The glory has departed from Israel!" because the ark of God had been captured and because of her father-in-law and her husband.
New Century Version
She named the baby Ichabod, saying, "Israel's glory is gone." She said this because the Ark of God had been taken and her father-in-law and husband were dead.
New English Translation
She named the boy Ichabod, saying, "The glory has departed from Israel," referring to the capture of the ark of God and the deaths of her father-in-law and her husband.
Amplified Bible
And she named the boy Ichabod, saying, "The glory has left Israel," because the ark of God had been taken and because of [the deaths of] her father-in-law and her husband.
New American Standard Bible
And she named the boy Ichabod, saying, "The glory has departed from Israel," because the ark of God had been taken and because of her father-in-law and her husband.
Geneva Bible (1587)
And she named the childe Ichabod, saying, The glory is departed from Israel, because the Arke of God was taken, and because of her father in lawe and her husband.
Legacy Standard Bible
And she called the boy Ichabod, saying, "The glory has departed from Israel," because the ark of God was taken and because of her father-in-law and her husband.
Contemporary English Version
Instead she kept thinking about losing her husband and her father-in-law. So she said, "My son will be named Ichabod, because the glory of Israel left our country when the sacred chest was captured."
Complete Jewish Bible
She named the child I-Khavod [without glory], saying, "The glory has departed from Isra'el"; because the ark of God had been captured, and because of her father-in-law and husband.
Darby Translation
And she named the child Ichabod, saying, The glory is departed from Israel; because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband.
Easy-to-Read Version
She named the baby Ichabod, that is to say, "Israel's glory has been taken away." She did this because God's Holy Box was taken away and because both her father-in-law and her husband were dead.
George Lamsa Translation
And she named the child Jochabar, saying, The glory is departed from Israel; because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband.
Good News Translation
She named the boy Ichabod, explaining, "God's glory has left Israel"—referring to the capture of the Covenant Box and the death of her father-in-law and her husband.
Literal Translation
And she called the child Ichabod, saying, The glory has departed from Israel, because of the taking of the ark of God, and because of her father-in-law and her husband.
Miles Coverdale Bible (1535)
and she called the childe Icabod, and sayde: The glory is gone from Israel, because the Arke of God was taken awaye, and hir brother in lawe and hir hußbande.
American Standard Version
And she named the child Ichabod, saying, The glory is departed from Israel; because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband.
Bible in Basic English
And she gave the child the name of Ichabod, saying, The glory has gone from Israel: because the ark of God was taken and because of her father-in-law and her husband.
Bishop's Bible (1568)
And she named the childe Ichabod, saying: The glorie is departed fro Israel, (because the arke of God was taken, and because of her father in lawe and her husband.)
JPS Old Testament (1917)
And she named the child Ichabod, saying: 'The glory is departed from Israel'; because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband.
King James Version (1611)
And she named the childe Ichabod, saying, The glory is departed from Israel, (because the Arke of God was taken, and because of her father in law and her husband.)
Brenton's Septuagint (LXX)
And she called the child Uaebarchaboth, because of the ark of God, and because of her father-in-law, and because of her husband.
English Revised Version
And she named the child Ichabod, saying, The glory is departed from Israel: because the ark of God was taken, and because of her father in law and her husband.
Berean Standard Bible
And she named the boy Ichabod, saying, "The glory has departed from Israel," because the ark of God had been captured and her father-in-law and her husband had been killed.
Wycliffe Bible (1395)
And sche clepide the child Ichaboth, and seide, The glorie of the Lord is translatid fro Israel, for the arke of God is takun; and for hir fadir in lawe and for hir hosebonde sche seide,
Young's Literal Translation
and she calleth the youth I-Chabod, saying, `Honour hath removed from Israel,' because of the taking of the ark of God, and because of her father-in-law and her husband.
Update Bible Version
And she named the lad Ichabod, saying, The glory has departed from Israel; because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband.
Webster's Bible Translation
And she named the child I-chabod, saying, The glory hath departed from Israel. (Because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband.)
World English Bible
She named the child Ichabod, saying, The glory is departed from Israel; because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband.
New King James Version
Then she named the child Ichabod, [fn] saying, "The glory has departed from Israel!" because the ark of God had been captured and because of her father-in-law and her husband.
New Living Translation
She named the child Ichabod (which means "Where is the glory?"), for she said, "Israel's glory is gone." She named him this because the Ark of God had been captured and because her father-in-law and husband were dead.
New Life Bible
She gave the boy the name Ichabod, saying, "The honor has left Israel," because the special box of God was taken and because of her father-in-law and husband.
New Revised Standard
She named the child Ichabod, meaning, "The glory has departed from Israel," because the ark of God had been captured and because of her father-in-law and her husband.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And she called the boy I-chabod! saying, Exiled is the glory from Israel, - In regard to the taking of the ark of God, and to her father-in-law, and to her husband.
Douay-Rheims Bible
And she called the child Ichabod, saying: The glory is gone from Israel, because the ark of God was taken, and for her father in law, and for her husband:
Revised Standard Version
And she named the child Ich'abod, saying, "The glory has departed from Israel!" because the ark of God had been captured and because of her father-in-law and her husband.
THE MESSAGE
The Chest of God gone, father-in-law dead, husband dead, she named the boy Ichabod (Glory's-Gone), saying, "Glory is exiled from Israel since the Chest of God was taken."
New American Standard Bible (1995)
And she called the boy Ichabod, saying, "The glory has departed from Israel," because the ark of God was taken and because of her father-in-law and her husband.

Contextual Overview

19Eli’s daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant and about to give birth. When she heard the news about the capture of God’s ark and the deaths of her father-in-law and her husband, she collapsed and gave birth because her labor pains came on her. 20As she was dying, the women taking care of her said, “Don’t be afraid. You’ve given birth to a son!” But she did not respond or pay attention. 21She named the boy Ichabod, saying, “The glory has departed from Israel,” referring to the capture of the ark of God and to the deaths of her father-in-law and her husband. 22“The glory has departed from Israel,” she said, “because the ark of God has been captured.”

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Ichabod: that is, Where is the glory, or, There is no glory

The glory: Psalms 26:8, Psalms 78:61, Psalms 78:64, Psalms 106:20, Jeremiah 2:11, Hosea 9:12

Reciprocal: Genesis 35:18 - her soul 1 Samuel 4:18 - when he made 1 Samuel 14:3 - Ichabod's 1 Chronicles 4:9 - I bare him 1 Chronicles 7:23 - because Psalms 63:2 - To see Psalms 89:44 - Thou Isaiah 7:14 - shall call Lamentations 2:1 - the beauty Ezekiel 3:12 - glory Hosea 10:5 - for the glory Zechariah 11:3 - for their Romans 9:4 - and the glory

Cross-References

Genesis 4:11
So now you are cursed, alienated from the ground that opened its mouth to receive your brother’s blood you have shed.
Genesis 4:12
If you work the ground, it will never again give you its yield. You will be a restless wanderer on the earth.”
Genesis 31:27
Why did you secretly flee from me, deceive me, and not tell me? I would have sent you away with joy and singing, with tambourines and lyres,
Job 21:12
singing to the tambourine and lyreand rejoicing at the sound of the flute.
Isaiah 5:12
At their feasts they have lyre, harp,tambourine, flute, and wine.They do not perceive the Lord’s actions,and they do not see the work of his hands.
Amos 6:5
They improvise songs to the sound of the harpand invent their own musical instruments like David.

Gill's Notes on the Bible

And she named the child Ichabod,.... Which some render, "where is the glory?" as in the margin of our Bibles; but it signifies "no glory", as Jarchi and Kimchi interpret it; her husband being dead, she gives her child its name; the reason for which name follows:

saying, the glory is departed from Israel: the God of glory, or the glorious Lord, was departed from Israel; the ark, the symbol of his presence, being taken from them, and carried captive by the enemy; see

Psalms 78:61

because the ark of God was taken, and because of her father in law, and her husband; who were dead; these are the words either of the writer of this book, or, as Abarbinel thinks, of the women that assisted at her labour; who interpreted the name of the child, and suggested what were her intentions in giving this name, which she had only expressed in general terms; the particulars of which they thought fit to give, agreeably to her meaning, as they supposed; which were the taking of the ark, and the death of her father-in-law, and of her husband; but according to the same writer she before her death corrected the sense they put upon her intention in thus naming the child; showing that it was not on the account of the death of her father and husband that she supposed the glory to be departed, and therefore named her child Ichabod: but solely and alone because the ark was taken, as in the next verse.

Barnes' Notes on the Bible

Is departed - Properly, “Is gone into captivity.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Samuel 4:21. She named the child I-chabod — The versions are various on the original words כבוד I-chabod; the Septuagint, ουαιβαρχαβωθ ouaibrachaboth; the Syriac, [Syriac] yochobor; the Arabic, [Arabic] yochabad. But none of these give us much light on the subject. It is pretty evident they did not know well what signification to give the name; and we are left to collect its meaning from what she says afterwards, The glory is departed from Israel; the words literally mean, Where is the glory? And indeed where was it, when the armies of Israel were defeated by the Philistines, the priests slain, the supreme magistrate dead, and the ark of the Lord taken?

THIS is a very eventful, interesting, and affecting chapter, and prepares the reader for those signal manifestations of God's power and providence by which the ark was restored, the priesthood re-established, an immaculate judge given to Israel, the Philistine yoke broken, and the people of the Most High caused once more to triumph. God humbled them that he might exalt them; he suffered his glory for a time to become eclipsed, that he might afterwards cause it to break out with the greater effulgence.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile