the Fourth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Christian Standard Bible ®
2 Chronicles 1:16
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
The horses which Shlomo had were brought out of Mitzrayim and from Kue; the king's merchants purchased them from Kue.
And Solomon had horses brought out of Egypt, and linen yarn: the king's merchants received the linen yarn at a price.
And Solomon's import of horses was from Egypt and Kue, and the king's traders would buy them from Kue for a price.
He imported horses from Egypt and Kue; his traders bought them in Kue.
Solomon acquired his horses from Egypt and from Que; the king's traders purchased them from Que.
Solomon's horses were imported from Egypt and from Kue. The king's merchants purchased them [in large numbers] from Kue at a price.
Solomon's horses were imported from Egypt and from Kue; the king's traders acquired them from Kue for a price.
The horses which Solomon had were brought out of Egypt and from Kue; the king's merchants purchased them from Kue.
Also Salomon had horses brought out of Egypt & fine linen: the Kings marchants receiued the fine linen for a price.
Solomon's import of horses was from Egypt and from Kue; the king's merchants procured them from Kue for a price.
Solomon's horses were imported from Egypt and Kue; the royal merchants purchased them in Kue.
Solomon's merchants bought his horses and chariots in the regions of Musri and Kue. They paid about fifteen pounds of silver for a chariot and almost four pounds of silver for a horse. They also sold horses and chariots to the Hittite and Syrian kings.
Shlomo's horses had been brought from Egypt and from Keve, with the king's agents having bought them from the dealers in Keve at the going price.
And the exportation of horses that Solomon had was from Egypt: a caravan of the king's merchants fetched a drove [of horses], at a price.
Solomon imported horses from Egypt and Kue. His merchants bought the horses in Kue for a set price.
And the kings merchants purchased horses for Solomon from Egypt and from the city of the Apelites for a price.
The king's agents controlled the export of horses from Musri and Cilicia,
And Solomon's horses were imported from Egypt and from Kue. The traders of the king received them from Kue at a price.
And the horses which Solomon had were brought out of Egypt and out of Kue, the king's merchants took them from Kue at a price;
And there were horses broughte vnto Salomon out of Egipte, & the kynges marchauntes fetched them from Kena for moneye.
And the horses which Solomon had were brought out of Egypt; the king's merchants received them in droves, each drove at a price.
And Solomon's horses came out of Egypt; the king's traders got them from Kue at a price.
Also Solomon had horses brought out of Egypt, & fine linnen: The kinges marchautes receaued the fine linnen for a price.
And the horses which Solomon had were brought out of Egypt; also out of Keve, the king's merchants buying them of the men of Keve at a price.
And Solomon had horses brought out of Egypt, and linen yarne: the Kings merchants receiued the linnen yarne at a price.
And Solomon imported horses from Egypt, and the charge of the kings merchants for going was as follows, and they traded,
And the horses which Solomon had were brought out of Egypt; the king’s merchants received them in droves, each drove at a price.
Forsothe horsis weren brouyt to hym fro Egipt, and fro Choa, bi the marchauntis of the kyng, whiche yeden, and bouyten bi prijs,
And the horses which Solomon had were brought out of Egypt and from Kue. The king's merchants acquired those from Kue for a price.
And Solomon had horses brought out of Egypt, and linen yarn: the king's merchants received the linen yarn at a price.
And Solomon had horses imported from Egypt and Keveh; the king's merchants bought them in Keveh at the current price.
Solomon's horses were imported from Egypt and from Cilicia; the king's traders acquired them from Cilicia at the standard price.
Solomon's horses were brought in from Egypt and Kue. The men who traded for the king received them from Kue for a special price.
Solomon's horses were imported from Egypt and Kue; the king's traders received them from Kue at the prevailing price.
And the horses which Solomon had were, an export, out of Egypt, - and a, company of royal merchants, used to fetch a drove, at a price;
And there were horses brought him from Egypt, and from Coa by the king’s merchants, who went, and bought at a price,
And Solomon's import of horses was from Egypt and Ku'e, and the king's traders received them from Ku'e for a price.
And the source of the horses that [are] to Solomon [is] from Egypt and from Keva; merchants of the king from Keva take at a price,
Solomon's horses were imported from Egypt and from Kue; the king's traders procured them from Kue for a price.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Solomon: Heb. the going forth of the horses which was Solomon's, 2 Chronicles 9:28, 1 Kings 10:28-29,
linen yarn: The word ××§×× [Strong's H4723], or ××§×× [Strong's H4723], mikweh, is regarded by the ancient translators as a proper name. The LXX have ×× ï¦××××¥×, "from Tekoa," the Vulgate, de Coa, "from Koa," which is adopted by Dr. Geddes; the Syriac, "from the city Aphelia;" and the Arabic, "ex urbe Australium." Bochart thinks it signifies a tribute; others suppose that it signifies a string or drove of horses, or as Jarchi says, what the Germans call Stutte, a stud; but Houbigant supposes it to be a corruption for mercavah, "chariots." Our English translation, however, which regards it as synonymous with tikwah, seems by far the best. According to Norden, linen yarn is still one of the principal articles of commerce in Egypt, and is exported in very large quantities, together with unmanufactured flax and spun cotton; and Sanutus, 400 years ago, remarked that though Christian countries abounded in flax, yet the goodness of the Egyptian was such, that it was dispersed even to the west.
Cross-References
So God made the expanse and separated the water under the expanse from the water above the expanse. And it was so.
God called the expanse “sky.” Evening came and then morning: the second day.
Then God said, “Let the water under the sky be gathered into one place, and let the dry land appear.” And it was so.
The earth produced vegetation: seed-bearing plants according to their kinds and trees bearing fruit with seed in it according to their kinds. And God saw that it was good.
Then God said, “Let there be lights in the expanse of the sky to separate the day from the night. They will serve as signs for seasons and for days and years.
When you look to the heavens and see the sun, moon, and stars—all the stars in the sky—do not be led astray to bow in worship to them and serve them. The Lord your God has provided them for all people everywhere under heaven.
if I have gazed at the sun when it was shiningor at the moon moving in splendor,
while the morning stars sang togetherand all the sons of God shouted for joy?
When I observe your heavens,the work of your fingers,the moon and the stars,which you set in place,
It rises from one end of the heavensand circles to their other end;nothing is hidden from its heat.
Gill's Notes on the Bible
:-
Barnes' Notes on the Bible
This passage is very nearly identical with 1 Kings 10:26-29.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Chronicles 1:16. Linen yarn — 1 Kings 10:28, where this subject is particularly examined.