the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Click here to join the effort!
Read the Bible
Easy-to-Read Version
Jeremiah 52:11
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Then he blinded Zedekiah and bound him with bronze chains. The king of Babylon brought Zedekiah to Babylon, where he kept him in custody until his dying day.
He put out the eyes of Tzidkiyahu; and the king of Bavel bound him in fetters, and carried him to Bavel, and put him in prison until the day of his death.
Then he put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in chains, and carried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.
He put out the eyes of Zedekiah, and bound him in chains, and the king of Babylon took him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.
Then he blinded the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him with bronze shackles and brought him to Babylon and put him in prison until the day of his death.
Then he put out Zedekiah's eyes, and put bronze chains on him, and took him to Babylon. And the king kept Zedekiah in prison there until the day he died.
Then the king of Babylon blinded Zedekiah, bound him with bronze shackles and took him to Babylon and there he put him in prison [in a mill] until the day of his death.
He put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in fetters, and carried him to Babylon, and put him in prison until the day of his death.
Then he put out the eyes of Zedekiah, and the king of Babel bound him in chaines, and caried him to Babel, and put him in pryson till the day of his death.
Then he blinded the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him with bronze fetters and brought him to Babylon and put him in prison until the day of his death.
Then he blinded the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him with bronze fetters and brought him to Babylon and put him in prison until the day of his death.
Then he put out Zedekiah's eyes, bound him in bronze shackles and took him to Babylon, where he kept him in custody until his dying day.
then his eyes were poked out. He was put in chains, then dragged off to Babylon and kept in prison until he died.
Then the king of Bavel put out Tzidkiyahu's eyes, bound him in chains, carried him off to Bavel and kept him in prison until the day of his death.
And he put out the eyes of Zedekiah, and bound him with chains of brass; and the king of Babylon carried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.
Then he put out the eyes of Zedekiah and bound him in chains, and the king of Babylon carried him to Babylon and put him in prison till the day of his death.
After that, he had Zedekiah's eyes put out and had him placed in chains and taken to Babylon. Zedekiah remained in prison in Babylon until the day he died.
Then he made blind the eyes of Zedekiah, and they tied him up with bronze fetters, and the king of Babylon brought him to Babylon. And he put him in prison until the day of his death.
And he blinded the eyes of Zedekiah. And the king of Babylon bound him in bronze fetters and carried him to Babylon. And he put him in prison until the day of his death.
Morouer he put out the eyes of Sedechias, caused him be bounde with cheynes, to be caried vnto Babilon: & let him lie in preson, till he dyed.
And he put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in fetters, and carried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.
And he put out Zedekiah's eyes; and the king of Babylon, chaining him in iron bands, took him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.
And he put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in fetters, and carried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.
Then he put out the eyes of Zedekiah, and the king of Babylon bound him in chaines, and caried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.
Moreouer, he put out the eyes of Zedekiah, & caused hym to be bounde with two chaynes, to be caryed vnto Babylon, and let him lye in prison tyl he dyed.
And he put out the eyes of Sedekias, and bound him in fetters; and the king of Babylon brought him to Babylon, and put him into the grinding-house, until the day when he died.
And he put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in fetters, and carried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.
And he puttide out the iyen of Sedechie, and boond hym in stockis; and the kyng of Babiloyne brouyte hym in to Babiloyne, and puttide hym in the hous of prisoun, til to the dai of his deth.
And he put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in fetters, and carried him to Babylon, and put him in prison until the day of his death.
Then he put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in chains, and carried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.
He had Zedekiah's eyes put out and had him bound in chains. Then the king of Babylon had him led off to Babylon and he was imprisoned there until the day he died.
He also put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in bronze fetters, took him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.
Then he gouged out Zedekiah's eyes and bound him in bronze chains, and the king of Babylon led him away to Babylon. Zedekiah remained there in prison until the day of his death.
Then he put out Zedekiah's eyes, put him in chains of brass, and took him to Babylon. There he was put in prison until the day of his death.
He put out the eyes of Zedekiah, and bound him in fetters, and the king of Babylon took him to Babylon, and put him in prison until the day of his death.
and the eyes of Zedekiah, put he out, - and bound him with fetters of bronze and the king of Babylon took him to Babylon, and put him in prison - until the day of his death.
And he put out the eyes of Sedecias, and bound him with fetters, and the king of Babylon brought him into Babylon, and he put him in prison till the day of his death.
He put out the eyes of Zedeki'ah, and bound him in fetters, and the king of Babylon took him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.
and the eyes of Zedekiah he hath blinded, and he bindeth him in brazen fetters, and the king of Babylon bringeth him to Babylon, and putteth him in the house of inspection unto the day of his death.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
put out the eyes of Zedekiah: Heb. blinded Zedekiah, Jeremiah 34:3-5, Ezekiel 12:13
chains: or, fetters
prison: Heb. house of the wards
Reciprocal: Genesis 44:34 - lest 2 Kings 25:7 - they slew Jeremiah 39:7 - he put Lamentations 1:6 - all Lamentations 2:6 - the king Lamentations 5:12 - General Ezekiel 17:16 - even Ezekiel 19:1 - the princes Matthew 1:11 - about
Gill's Notes on the Bible
Then he put out the eyes of Zedekiah,.... After he had seen his children and princes executed, which must be very terrible to him;
:-;
and the king of Babylon bound him in chains, and carried him to Babylon; in Jeremiah 39:7; it is said, he bound him, "to carry him" there; here it is affirmed he did carry him thither: and it is added,
and put him in prison till the day of his death; from this place only we learn that King Zedekiah was put into a prison, and died a prisoner.
Barnes' Notes on the Bible
Put him in prison ... - Not found in 2 Kings, for in the contemporaneous history what befell Zedekiah at Riblah would alone be known. It was no doubt added by the same hand which inserted the account of the deportations to Babylon.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Jeremiah 52:11. He put out the eyes of Zedekiah — Jeremiah 39:7.