Lectionary Calendar
Sunday, May 11th, 2025
the Fourth Sunday after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

Joshua 15:18

Acsah went to live with Othniel. Othniel told Acsah to ask her father Caleb for some more land. Acsah went to her father. When she got off her donkey, Caleb asked her, "What do you want?"

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Achsah;   Ass (Donkey);   Othniel;   Thompson Chain Reference - Dowry;   Home;   Torrey's Topical Textbook - Ass, the Domestic;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Judges, Theology of;   Easton Bible Dictionary - Achsah;   Judah, Tribe of;   Fausset Bible Dictionary - Achsah;   Joshua, the Book of;   Judges, the Book of;   Holman Bible Dictionary - Kirjath-Sepher;   Othniel;   Hastings' Dictionary of the Bible - Achsah;   Ass;   Israel;   Joshua;   Zin;   Morrish Bible Dictionary - Achsa, Achsah ;   Caleb;   People's Dictionary of the Bible - Achsa achsah;   Caleb;   Judah territory of;   Othniel;   Smith Bible Dictionary - Ach'sah;   Josh'ua, Book of;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Ass;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Caleb;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Ass;   Caleb;   Joshua, Book of;   Judah, Territory of;   Palestine;   Relationships, Family;   Kitto Biblical Cyclopedia - Achsah;   The Jewish Encyclopedia - Caleb;   Judah, Tribe of;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
When she arrived, she persuaded Othniel to ask her father for a field. As she got off her donkey, Caleb asked her, “What can I do for you?”
Hebrew Names Version
It happened, when she came [to him], that she moved him to ask of her father a field: and she alighted from off her donkey; and Kalev said, What would you?
King James Version
And it came to pass, as she came unto him, that she moved him to ask of her father a field: and she lighted off her ass; and Caleb said unto her, What wouldest thou?
Lexham English Bible
When she came to him she urged him to ask her father for a field. So she dismounted from the donkey, and Caleb said to her, "What do you want?"
English Standard Version
When she came to him, she urged him to ask her father for a field. And she got off her donkey, and Caleb said to her, "What do you want?"
New Century Version
When Acsah came to Othniel, she told him to ask her father for a field. So Acsah went to her father. When she got down from her donkey, Caleb asked her, "What do you want?"
New English Translation
One time Achsah came and charmed her father so that she could ask him for some land. When she got down from her donkey, Caleb said to her, "What would you like?"
Amplified Bible
Now it came about that when Achsah came to Othniel, she persuaded him [to allow her] to ask her father for a field. Then she [rode up to Caleb and] dismounted from her donkey, and Caleb said to her, "What do you want?"
New American Standard Bible
And it happened that when she came to him, she incited him to ask her father for a field. So she dismounted from the donkey, and Caleb said to her, "What do you want?"
Geneva Bible (1587)
And as she went in to him, she moued him, to aske of her father a fielde: and she lighted off her asse, & Caleb sayd vnto her, What wilt thou?
Legacy Standard Bible
Now it happened that when she came to him, she enticed him to ask her father for a field. So she alighted from the donkey, and Caleb said to her, "What do you want?"
Contemporary English Version
Right after the wedding, Achsah started telling Othniel that he ought to ask her father for a field. She went to see her father, and while she was getting down from her donkey, Caleb asked her, "What's bothering you?"
Complete Jewish Bible
After becoming his wife, she persuaded him to ask her father to give them a field; when she got off her donkey, Kalev asked her, "What do you want?"
Darby Translation
And it came to pass as she came, that she urged him to ask of her father a field; and she sprang down from the ass. And Caleb said to her, What wouldest thou?
George Lamsa Translation
And it came to pass, when she became his wife, she desired from her father a field as an inheritance; and she alighted from her ass; and Caleb said to her, What troubles you, my daughter?
Good News Translation
On the wedding day Othniel urged her to ask her father for a field. She got down from her donkey, and Caleb asked her what she wanted.
Literal Translation
And it happened, as she came, that she persuaded him to ask from her father a field. And she dismounted from the ass, and Caleb said to her, What do you desire ?
Miles Coverdale Bible (1535)
And it fortuned whan they wente in, that she was counceled of hir houßbande, to axe a pece of londe of hir father. And she fell downe from the asse. Then sayde Caleb vnto her: What ayleth the?
American Standard Version
And it came to pass, when she came unto him, that she moved him to ask of her father a field: and she alighted from off her ass; and Caleb said, What wouldest thou?
Bible in Basic English
Now when she came to him, he put into her mind the idea of requesting a field from her father: and she got down from her ass; and Caleb said to her, What is it?
Bishop's Bible (1568)
And as she went in vnto him, she moued him to aske of her father a fielde: And she alighted of her asse. And Caleb sayde vnto her what ayleth thee.
JPS Old Testament (1917)
And it came to pass, when she came unto him, that she persuaded him to ask of her father a field; and she alighted from off her ass; and Caleb said unto her: 'What wouldest thou?'
King James Version (1611)
And it came to passe as shee came vnto him, that she moued him to aske of her father a field, and she lighted off her asse; and Caleb said vnto her, What wouldest thou?
Brenton's Septuagint (LXX)
And it came to pass as she went out that she counselled him, saying, I will ask of my father a field; and she cried from off her ass; and Chaleb said to her, What is it?
English Revised Version
And it came to pass, when she came unto him, that she moved him to ask of her father a field: and she lighted down from off her ass; and Caleb said unto her, What wouldest thou?
Berean Standard Bible
Later, Acsah came to Othniel and urged him to ask her father for a field. When she got off her donkey, Caleb asked her, "What would you like?"
Wycliffe Bible (1395)
And whanne `sche yede togidere, hir hosebonde counseilide hir, that sche schulde axe of hir fadir a feeld; and sche siyyide, as sche sat on the asse;
Young's Literal Translation
And it cometh to pass, in her coming in, that she persuadeth him to ask from her father a field, and she lighteth from off the ass, and Caleb saith to her, `What -- to thee?'
Update Bible Version
And it came to pass, when she came [to him], that she moved him to ask of her father a field: and she dismounted from off her donkey; and Caleb said, What do you want?
Webster's Bible Translation
And it came to pass, as she came [to him], that she moved him to ask of her father a field. And she lighted off [her] ass; and Caleb said to her, What wouldst thou?
World English Bible
It happened, when she came [to him], that she moved him to ask of her father a field: and she alighted from off her donkey; and Caleb said, What would you?
New King James Version
Now it was so, when she came to him, that she persuaded him to ask her father for a field. So she dismounted from her donkey, and Caleb said to her, "What do you wish?"
New Living Translation
When Acsah married Othniel, she urged him to ask her father for a field. As she got down off her donkey, Caleb asked her, "What's the matter?"
New Life Bible
When she came to Othniel, she talked him into asking her father for a field. When she got down off her donkey, Caleb said to her, "What do you want?"
New Revised Standard
When she came to him, she urged him to ask her father for a field. As she dismounted from her donkey, Caleb said to her, "What do you wish?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And it came to pass, when she came, that she moved him to ask of her father a field, and, when she alighted from off the ass, Caleb said unto her - What aileth thee?
Douay-Rheims Bible
And as they were going together, she was moved by her husband to ask a field of her father, and she sighed as she sat on her ass. And Caleb said to her: What aileth thee?
Revised Standard Version
When she came to him, she urged him to ask her father for a field; and she alighted from her ass, and Caleb said to her, "What do you wish?"
THE MESSAGE
When she arrived she got him to ask for farmland from her father. As she dismounted from her donkey Caleb asked her, "What would you like?" She said, "Give me a marriage gift. You've given me desert land; Now give me pools of water!" And he gave her the upper and the lower pools.
New American Standard Bible (1995)
It came about that when she came to him, she persuaded him to ask her father for a field. So she alighted from the donkey, and Caleb said to her, "What do you want?"

Contextual Overview

13 The Lord had commanded Joshua to give Caleb son of Jephunneh part of the land in Judah. So Joshua gave Caleb the land God had commanded. Joshua gave him the town of Kiriath Arba, that is, Hebron. (Arba was the father of Anak.) 14 Caleb forced the three Anakite families living in Hebron to leave there. Those families were Sheshai, Ahiman, and Talmai. They were from the family of Anak. 15 Then Caleb fought against the people living in Debir. (In the past, Debir was also called Kiriath Sepher.) 16 Caleb said, "I will give my daughter in marriage to the man who attacks and conquers Kiriath Sepher." 17 Othniel was the son of Caleb's brother Kenaz. Othniel defeated that city, so Caleb gave his daughter Acsah to Othniel to be his wife. 18 Acsah went to live with Othniel. Othniel told Acsah to ask her father Caleb for some more land. Acsah went to her father. When she got off her donkey, Caleb asked her, "What do you want?" 19 Acsah answered, "Give me a blessing. You gave me dry desert land in the Negev. Please give me some land with water on it." So Caleb gave her what she wanted. He gave her the upper and lower pools of water in that land.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

she lighted: Genesis 24:64, 1 Samuel 25:23

Reciprocal: Judges 1:14 - And it came Job 42:15 - gave Proverbs 31:16 - considereth

Cross-References

Genesis 2:14
The name of the third river was Tigris. This river flowed east of Assyria. The fourth river was the Euphrates.
Genesis 12:7
The Lord appeared to Abram and said, "I will give this land to your descendants." Abram built an altar to honor the Lord who appeared to him there.
Genesis 13:15
All this land that you see I will give to you and your people who live after you. This will be your land forever.
Genesis 15:1
After all these things happened, the word of the Lord came to Abram in a vision. God said, "Abram, don't be afraid. I will defend you and give you a great reward."
Genesis 15:2
But Abram said, "Lord God , there is nothing you can give me that will make me happy, because I have no son. My slave Eliezer from Damascus will get everything I own after I die."
Genesis 15:3
Abram said, "You have given me no son, so a slave born in my house will get everything I have."
Genesis 15:4
Then the Lord spoke to Abram and said, "That slave will not be the one to get what you have. You will have a son who will get everything you own."
Genesis 15:7
He said to Abram, "I am the Lord who led you from Ur of Babylonia. I did this so that I could give you this land. You will own this land."
Genesis 15:8
But Abram said, "Lord God , how can I be sure that I will get this land?"
Genesis 15:13
Then the Lord said to Abram, "You should know this: Your descendants will live in a country that is not their own. They will be strangers there. The people there will make them slaves and be cruel to them for 400 years.

Gill's Notes on the Bible

And it came to pass, as she came [unto him],.... To her husband, being conducted from her father's house to his, in order to consummate the marriage, just as we may suppose when she was got to her husband's house, before she lighted off the beast on which she rode:

that she moved him to ask of her father a field; or persuaded him to make such a request to him, or that he would give her leave to make it; that is, Achsah put Othniel her espoused husband upon it, to entreat her father Caleb, or suffer her to use her interest with him to obtain a field of him, over and above, and something better, than what he had already given;

and she lighted off [her] ass; she leaped or threw herself from it; or bowing herself, she fell off on her feet, as Jarchi interprets it, and in an humble manner made her obeisance to her father; though De Dieu, from the use of the word in the Ethiopic language, gives a different sense, as if she continued on her ass, and did not alight, waiting the success of her husband's request; or that her father, taking notice of this, might ask the reason of it, which would give her an opportunity of asking the favour of him, which she judged was a proper time of doing it; and there are some versions which seem to countenance this sense the Septuagint version is,

"she cried from off the ass;''

and the Vulgate Latin version,

"she sighed as she sat upon the ass:''

and Caleb said unto her, what wouldest thou? what wouldest thou have? what is thy request for he perceived, by the posture she put herself in, that she had something to say to him.

Barnes' Notes on the Bible

Afield - In Judges 1:14, “the field,” i. e. the well-known field asked by Achsah and given by Caleb as a “blessing,” i. e. as a token of goodwill, which when the Book of Judges was written had become historical. The “field” in question was doubtless in the neighborhood of Debir, and was especially valuable because of its copious springs. Achsah’s dismounting was a sign of reverence.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Joshua 15:18. As she came — As she was now departing from the house of her father to go to that of her husband.

She moved him — Othniel, to ask of her father a field, one on which she had set her heart, as contiguous to the patrimony already granted.

She lighted off her ass — ותצנח vattitsnach, she hastily, suddenly alighted, as if she had forgotten something, or was about to return to her father's house. Which being perceived by her father, he said, What wouldest thou? What is the matter? What dost thou want?


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile