Lectionary Calendar
Wednesday, May 14th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

Judges 3:23

Then Ehud went out of the private room, closed the doors to the upper room, and locked the king inside.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Confidence;   Deception;   Eglon;   Falsehood;   Gilgal;   Homicide;   House;   Hypocrisy;   Israel;   Judge;   Lock;   Regicide;   Thompson Chain Reference - Porches;   Torrey's Topical Textbook - Houses;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Abishua;   Eglon;   Ehud;   Moabites;   Bridgeway Bible Dictionary - Moab;   Easton Bible Dictionary - Doors;   Ehud;   Moabite;   Fausset Bible Dictionary - Amalekites;   Bela;   Eglon;   Ehud;   House;   Lock;   Moab;   Holman Bible Dictionary - Arms and Armor;   Government;   Judges, Book of;   Lock;   Moab and the Moabite Stone;   Parlour;   Quarry;   Tribes of Israel, the;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ehud;   Greek Versions of Ot;   House;   Judah;   Judges (1);   Levi;   Moab, Moabites;   Porch;   Quarry;   Morrish Bible Dictionary - Ehud ;   Locks;   Moab, Moabites ;   Parlour;   People's Dictionary of the Bible - Ehud;   Mesopotamia;   Smith Bible Dictionary - Mo'ab;   Parlor,;   Porch;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Reign of the Judges;   International Standard Bible Encyclopedia - Bolt;   Door;   Judges, Book of:;   Parlor;   Porch;   The Jewish Encyclopedia - Angelology;   Ehud;   Joshua, Book of;   Moab;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Ehud escaped by way of the porch, closing and locking the doors of the upstairs room behind him.
Hebrew Names Version
Then Ehud went forth into the porch, and shut the doors of the upper room on him, and locked them.
King James Version
Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them.
Lexham English Bible
And Ehud went out the vestibule, and he closed the doors of the upper room and locked them behind him.
English Standard Version
Then Ehud went out into the porch and closed the doors of the roof chamber behind him and locked them.
New Century Version
Then he went out of the room and closed and locked the doors behind him.
New English Translation
As Ehud went out into the vestibule, he closed the doors of the upper room behind him and locked them.
Amplified Bible
Then Ehud went out into the vestibule and shut the doors of the upper chamber behind him, and locked them.
New American Standard Bible
Then Ehud went out into the vestibule, and shut the doors of the roof chamber behind him, and locked them.
Geneva Bible (1587)
Then Ehud gate him out into the porch, and shut the doores of the parler vpon him, and locked them.
Legacy Standard Bible
and for others, save, snatching them out of the fire; and on others have mercy with fear, hating even the tunic polluted by the flesh.
Complete Jewish Bible
Then Ehud went out onto the porch, shut the doors of the upstairs room behind him and locked them.
Darby Translation
And Ehud went out into the portico, and shut the doors of the upper-chamber upon him, and bolted them.
George Lamsa Translation
Then Ehur went out into the porch, and shut the doors of the upper room upon him, locked them, and left.
Good News Translation
Then Ehud went outside, closed the doors behind him, locked them,
Literal Translation
Then Ehud went out to the porch, and shut the doors of the roof room on him, and locked them.
Miles Coverdale Bible (1535)
But Ehud gat him out at the backe dore, & put to ye dore after him, and lockte it.
American Standard Version
Then Ehud went forth into the porch, and shut the doors of the upper room upon him, and locked them.
Bible in Basic English
Then Ehud went out into the covered way, shutting the doors of the summer-house on him and locking them.
Bishop's Bible (1568)
Then Ahud gat him out into the porche, and shut the doores of the parler vpon him, and locked them.
JPS Old Testament (1917)
Then Ehud went forth into the porch, and shut the doors of the upper chamber upon him, and locked them.
King James Version (1611)
Then Ehud went forth through the porche, and shut the doores of the parlour vpon him, and locked them.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Aod went out to the porch, and passed out by the appointed guards, and shut the doors of the chamber upon him, and locked them.
English Revised Version
Then Ehud went forth into the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them.
Berean Standard Bible
Then Ehud went out through the porch, closing and locking the doors of the upper room behind him.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe whanne the doris of the parlour weren closid moost diligentli, and fastned with lok,
Young's Literal Translation
And Ehud goeth out at the porch, and shutteth the doors of the upper chamber upon him, and hath bolted [it];
Update Bible Version
Then Ehud went forth into the porch, and shut the doors of the upper room on him, and locked them.
Webster's Bible Translation
Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlor upon him, and locked them.
World English Bible
Then Ehud went forth into the porch, and shut the doors of the upper room on him, and locked them.
New King James Version
Then Ehud went out through the porch and shut the doors of the upper room behind him and locked them.
New Living Translation
Then Ehud closed and locked the doors of the room and escaped down the latrine.
New Life Bible
Then Ehud went out the back way. He closed the doors of the summer room behind him, and locked them.
New Revised Standard
Then Ehud went out into the vestibule, and closed the doors of the roof chamber on him, and locked them.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, when Ehud came out into the porch, he closed the doors of the parlour upon him, and bolted them.
Douay-Rheims Bible
And Aod carefully shutting the doors of the parlour, and locking them,
Revised Standard Version
Then Ehud went out into the vestibule, and closed the doors of the roof chamber upon him, and locked them.
New American Standard Bible (1995)
Then Ehud went out into the vestibule and shut the doors of the roof chamber behind him, and locked them.

Contextual Overview

12 Again the Israelites did things the Lord considered evil, and the Lord saw them doing these things. So the Lord gave King Eglon of Moab power to defeat the Israelites. 13 Eglon got help from the Ammonites and the Amalekites. They joined him and attacked the Israelites. Eglon and his army defeated the Israelites and forced them to leave the City of Palm Trees. 14 King Eglon of Moab ruled over the Israelites for 18 years. 15 The Israelites cried to the Lord for help, so he sent a man named Ehud son of Gera to save them. Ehud was from the tribe of Benjamin and was trained to fight with his left hand. The Israelites sent Ehud with a gift to King Eglon of Moab. 16 Ehud made himself a sword with two sharp edges that was about 12 inches long. He tied the sword to his right thigh and hid it under his uniform. 17 So Ehud brought the gift to King Eglon of Moab. Eglon was a very fat man. 18 After offering the gift, Ehud left the palace with the men who had carried the gift. 19 When Ehud reached the statues near Gilgal, he turned and went back to King Eglon and said, "King, I have a secret message for you." The king told him to be quiet and then sent all the servants out of the room. 20 Ehud went to King Eglon. The king was sitting all alone in the upper room of his palace. Then Ehud said, "I have a message from God for you." The king stood up from his throne. He was very close to Ehud. 21 As the king was getting up from his throne, Ehud reached with his left hand and took out the sword that was tied to his right thigh. Then he pushed the sword into the king's belly.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Cross-References

Genesis 2:5
This was before there were plants on the earth. Nothing was growing in the fields because the Lord God had not yet made it rain on the earth, and there was no one to care for the plants.
Genesis 3:19
You will work hard for your food, until your face is covered with sweat. You will work hard until the day you die, and then you will become dust again. I used dust to make you, and when you die, you will become dust again."
Genesis 4:2
Eve gave birth again to Cain's brother Abel. Abel became a shepherd, and Cain became a farmer.
Genesis 4:12
Now when you work the soil, the ground will not help your plants grow. You will not have a home in this land. You will wander from place to place."
Genesis 9:20
Noah became a farmer and planted a vineyard.
Ecclesiastes 5:9
Even the king is a slave—his country owns him.

Gill's Notes on the Bible

Then Ehud went forth through the porch,.... Which the Targum interprets by "exedra", a place, as Kimchi, where there were many seats, either for the people to sit in while waiting to have admittance into the presence of the king, or where the guards sat, and may be called the guard room; through this Ehud passed with all serenity and composure of mind imaginable, without the least show of distress and uneasiness in his countenance, being fully satisfied that what he had done was right, and according to the will of God:

and shut the doors of the parlour upon him, and locked them; joined the doors of the parlour, as the Targum, the two folds of the door, shut them close together upon Eglon within the parlour, and bolted them within, or drew the bolt on the inside, which he was able to do with a key for that purpose; of which see more on Judges 3:25; and which it is probable he took away along with him; this must be understood as done before he went through the porch, and therefore should be rendered, "when" or "after he had shut the doors", c. e wherefore in the Vulgate Latin version this clause is put first.

e ויסגר "quum occlusisset", Junius & Tremellius, Piscator.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile