Lectionary Calendar
Wednesday, December 24th, 2025
Christmas Eve
Christmas Eve
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Easy-to-Read Version
Numbers 31:41
Moses gave all these gifts for the Lord to Eleazar the priest, as the Lord had commanded him.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Hebrew Names Version
Moshe gave the tribute, which was the LORD's heave-offering, to El`azar the Kohen, as the LORD commanded Moshe.
Moshe gave the tribute, which was the LORD's heave-offering, to El`azar the Kohen, as the LORD commanded Moshe.
King James Version
And Moses gave the tribute, which was the Lord 'S heave offering, unto Eleazar the priest, as the Lord commanded Moses.
And Moses gave the tribute, which was the Lord 'S heave offering, unto Eleazar the priest, as the Lord commanded Moses.
Lexham English Bible
And Moses gave away the tribute of the contribution of Yahweh to Eleazar the priest, just as Yahweh commanded Moses.
And Moses gave away the tribute of the contribution of Yahweh to Eleazar the priest, just as Yahweh commanded Moses.
English Standard Version
And Moses gave the tribute, which was the contribution for the Lord , to Eleazar the priest, as the Lord commanded Moses.
And Moses gave the tribute, which was the contribution for the Lord , to Eleazar the priest, as the Lord commanded Moses.
New Century Version
Moses gave the Lord 's share to Eleazar the priest, as the Lord had commanded him.
Moses gave the Lord 's share to Eleazar the priest, as the Lord had commanded him.
New English Translation
So Moses gave the tribute, which was the Lord 's raised offering, to Eleazar the priest, as the Lord commanded Moses.
So Moses gave the tribute, which was the Lord 's raised offering, to Eleazar the priest, as the Lord commanded Moses.
Amplified Bible
Moses gave the levy which was the LORD'S offering to Eleazar the priest, just as the LORD had commanded Moses.
Moses gave the levy which was the LORD'S offering to Eleazar the priest, just as the LORD had commanded Moses.
New American Standard Bible
And Moses gave the tribute tax, which was the LORD'S offering, to Eleazar the priest, just as the LORD had commanded Moses.
And Moses gave the tribute tax, which was the LORD'S offering, to Eleazar the priest, just as the LORD had commanded Moses.
Geneva Bible (1587)
And Moses gaue the tribute of the Lordes offring vnto Eleazar the Priest, as the Lorde had commanded Moses.
And Moses gaue the tribute of the Lordes offring vnto Eleazar the Priest, as the Lorde had commanded Moses.
Legacy Standard Bible
And Moses gave the levy, which was the contribution to Yahweh, to Eleazar the priest, just as Yahweh had commanded Moses.
And Moses gave the levy, which was the contribution to Yahweh, to Eleazar the priest, just as Yahweh had commanded Moses.
Complete Jewish Bible
Moshe gave the tribute set apart for Adonai to El‘azar the cohen, as Adonai had ordered Moshe.
Moshe gave the tribute set apart for Adonai to El‘azar the cohen, as Adonai had ordered Moshe.
Darby Translation
And Moses gave the tribute of Jehovah's heave-offering to Eleazar the priest, as Jehovah had commanded Moses.
And Moses gave the tribute of Jehovah's heave-offering to Eleazar the priest, as Jehovah had commanded Moses.
George Lamsa Translation
And Moses gave the tribute, which was the LORDS gift offering, to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
And Moses gave the tribute, which was the LORDS gift offering, to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
Good News Translation
So Moses gave Eleazar the tax as a special contribution to the Lord , as the Lord had commanded.
So Moses gave Eleazar the tax as a special contribution to the Lord , as the Lord had commanded.
Christian Standard Bible®
Moses gave the tribute to the priest Eleazar as a contribution for the Lord, as the Lord had commanded Moses.
Moses gave the tribute to the priest Eleazar as a contribution for the Lord, as the Lord had commanded Moses.
Literal Translation
And Moses gave the tribute, the heave offering of Jehovah, to Eleazar the priest, as Jehovah had commanded Moses.
And Moses gave the tribute, the heave offering of Jehovah, to Eleazar the priest, as Jehovah had commanded Moses.
Miles Coverdale Bible (1535)
And Moses gaue this heueofferynge of the LORDE vnto Eleasar the prest, as the LORDE commaunded him.
And Moses gaue this heueofferynge of the LORDE vnto Eleasar the prest, as the LORDE commaunded him.
American Standard Version
And Moses gave the tribute, which was Jehovah's heave-offering, unto Eleazar the priest, as Jehovah commanded Moses.
And Moses gave the tribute, which was Jehovah's heave-offering, unto Eleazar the priest, as Jehovah commanded Moses.
Bible in Basic English
And Moses gave the Lord's part, lifted up as an offering, to Eleazar the priest, as the Lord had given orders to Moses.
And Moses gave the Lord's part, lifted up as an offering, to Eleazar the priest, as the Lord had given orders to Moses.
Bishop's Bible (1568)
And Moyses gaue the tribute, which was the Lordes heaue offeryng, vnto Eleazar the priest, as the Lorde commaunded Moyses:
And Moyses gaue the tribute, which was the Lordes heaue offeryng, vnto Eleazar the priest, as the Lorde commaunded Moyses:
JPS Old Testament (1917)
And Moses gave the tribute, which was set apart for the LORD, unto Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
And Moses gave the tribute, which was set apart for the LORD, unto Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
King James Version (1611)
And Moses gaue the tribute which was the Lords heaue offering, vnto Eleazar the Priest, as the Lord commanded Moses.
And Moses gaue the tribute which was the Lords heaue offering, vnto Eleazar the Priest, as the Lord commanded Moses.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Moses gave the tribute to the Lord, the heave-offering of God, to Eleazar the priest, as the Lord commanded Moses;
And Moses gave the tribute to the Lord, the heave-offering of God, to Eleazar the priest, as the Lord commanded Moses;
English Revised Version
And Moses gave the tribute, which was the LORD'S heave offering, unto Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
And Moses gave the tribute, which was the LORD'S heave offering, unto Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
Berean Standard Bible
Moses gave the tribute to Eleazar the priest as an offering for the LORD, as the LORD had commanded Moses.
Moses gave the tribute to Eleazar the priest as an offering for the LORD, as the LORD had commanded Moses.
Wycliffe Bible (1395)
And Moises bitook the noumbre of the firste fruytis of the Lord to Eleazar, preest, as it was comaundid to hym,
And Moises bitook the noumbre of the firste fruytis of the Lord to Eleazar, preest, as it was comaundid to hym,
Young's Literal Translation
And Moses giveth the tribute -- Jehovah's heave-offering -- to Eleazar the priest, as Jehovah hath commanded Moses.
And Moses giveth the tribute -- Jehovah's heave-offering -- to Eleazar the priest, as Jehovah hath commanded Moses.
Update Bible Version
And Moses gave the tribute, which was Yahweh's heave-offering, to Eleazar the priest, as Yahweh commanded Moses.
And Moses gave the tribute, which was Yahweh's heave-offering, to Eleazar the priest, as Yahweh commanded Moses.
Webster's Bible Translation
And Moses gave the tribute, [which was] the LORD'S heave-offering, to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
And Moses gave the tribute, [which was] the LORD'S heave-offering, to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
World English Bible
Moses gave the tribute, which was Yahweh's heave-offering, to Eleazar the priest, as Yahweh commanded Moses.
Moses gave the tribute, which was Yahweh's heave-offering, to Eleazar the priest, as Yahweh commanded Moses.
New King James Version
So Moses gave the tribute which was the LORD's heave offering to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
So Moses gave the tribute which was the LORD's heave offering to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
New Living Translation
Moses gave all the Lord 's share to Eleazar the priest, just as the Lord had directed him.
Moses gave all the Lord 's share to Eleazar the priest, just as the Lord had directed him.
New Life Bible
Moses gave the tax, which was the Lord's gift, to Eleazar the religious leader, just as the Lord had told Moses.
Moses gave the tax, which was the Lord's gift, to Eleazar the religious leader, just as the Lord had told Moses.
New Revised Standard
Moses gave the tribute, the offering for the Lord , to Eleazar the priest, as the Lord had commanded Moses.
Moses gave the tribute, the offering for the Lord , to Eleazar the priest, as the Lord had commanded Moses.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Moses gave the tribute - the heave-offering of Yahweh, unto Eleazar the priest, - As Yahweh commanded Moses.
And Moses gave the tribute - the heave-offering of Yahweh, unto Eleazar the priest, - As Yahweh commanded Moses.
Douay-Rheims Bible
And Moses delivered the number of the firstfruits of the Lord to Eleazar the priest, as had been commanded him,
And Moses delivered the number of the firstfruits of the Lord to Eleazar the priest, as had been commanded him,
Revised Standard Version
And Moses gave the tribute, which was the offering for the LORD, to Elea'zar the priest, as the LORD commanded Moses.
And Moses gave the tribute, which was the offering for the LORD, to Elea'zar the priest, as the LORD commanded Moses.
THE MESSAGE
Moses turned the tax over to Eleazar the priest as God 's part, following God 's instructions to Moses.
Moses turned the tax over to Eleazar the priest as God 's part, following God 's instructions to Moses.
New American Standard Bible (1995)
Moses gave the levy which was the LORD'S offering to Eleazar the priest, just as the LORD had commanded Moses.
Moses gave the levy which was the LORD'S offering to Eleazar the priest, just as the LORD had commanded Moses.
Contextual Overview
25 Then the Lord said to Moses, 26 "You, Eleazar the priest, and all the leaders should count all the prisoners, animals, and everything the soldiers took in war. 27 Then divide these things between the soldiers who went to war and the rest of the Israelites. 28 Take part of these things from the soldiers who went to war. That part will belong to the Lord . His share is one from every 500 items. This includes people, cattle, donkeys, and sheep. 29 Take that share from the soldiers' half of the things they took in war. Then give these things to Eleazar the priest. That part will belong to the Lord . 30 And then, from the people's half, take one thing for every 50 items. This includes people, cattle, donkeys, sheep, or any other animal. Give that share to the Levites, because they take care of the Lord 's Holy Tent." 31 So Moses and Eleazar did what the Lord commanded Moses. 32 The soldiers had taken 675,000 sheep, 33 72,000 cattle, 34 61,000 donkeys,
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Eleazar: Numbers 31:29-31, Numbers 18:8, Numbers 18:19, Matthew 10:10, 1 Corinthians 9:10-14, Galatians 6:6, 1 Timothy 5:17, Hebrews 7:4-6, Hebrews 7:9-12
Reciprocal: Exodus 29:28 - is an heave Leviticus 7:14 - an heave
Cross-References
Genesis 31:7
But he cheated me. He has changed my pay ten times. But during all this time, God protected me from all of Laban's tricks.
But he cheated me. He has changed my pay ten times. But during all this time, God protected me from all of Laban's tricks.
Genesis 31:18
Then they began traveling back to the land of Canaan, where his father lived. All the flocks of animals that Jacob owned walked ahead of them. He carried everything with him that he had gotten while he lived in Paddan Aram.
Then they began traveling back to the land of Canaan, where his father lived. All the flocks of animals that Jacob owned walked ahead of them. He carried everything with him that he had gotten while he lived in Paddan Aram.
Genesis 31:30
I know that you want to go back to your home. That is why you left. But why did you steal the gods from my house?"
I know that you want to go back to your home. That is why you left. But why did you steal the gods from my house?"
Genesis 31:33
So Laban went and looked through Jacob's camp. He looked in Jacob's tent and then in Leah's tent. Then he looked in the tent where the two slave women stayed, but he did not find the gods from his house. Then he went into Rachel's tent.
So Laban went and looked through Jacob's camp. He looked in Jacob's tent and then in Leah's tent. Then he looked in the tent where the two slave women stayed, but he did not find the gods from his house. Then he went into Rachel's tent.
Genesis 31:38
I have worked 20 years for you. During all that time none of the baby sheep and goats died during birth. And I have not eaten any of the rams from your flocks.
I have worked 20 years for you. During all that time none of the baby sheep and goats died during birth. And I have not eaten any of the rams from your flocks.
Genesis 31:40
In the daytime the sun took away my strength, and at night sleep was taken from my eyes by the cold.
In the daytime the sun took away my strength, and at night sleep was taken from my eyes by the cold.
1 Corinthians 15:10
But, because of God's grace, that is what I am. And his grace that he gave me was not wasted. I worked harder than all the other apostles. (But I was not really the one working. It was God's grace that was with me.)
But, because of God's grace, that is what I am. And his grace that he gave me was not wasted. I worked harder than all the other apostles. (But I was not really the one working. It was God's grace that was with me.)
2 Corinthians 11:26
In my constant traveling I have been in danger from rivers, from thieves, from my own people, and from people who are not Jews. I have been in danger in cities, in places where no one lives, and on the sea. And I have been in danger from people who pretend to be believers but are not.
In my constant traveling I have been in danger from rivers, from thieves, from my own people, and from people who are not Jews. I have been in danger in cities, in places where no one lives, and on the sea. And I have been in danger from people who pretend to be believers but are not.
Gill's Notes on the Bible
:-.