Lectionary Calendar
Monday, September 1st, 2025
the Week of Proper 17 / Ordinary 22
the Week of Proper 17 / Ordinary 22
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Geneva Bible
Mark 14:23
Also he tooke the cuppe, and when he had giuen thankes, gaue it to them: and they all dranke of it.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
Then he took a cup, and after giving thanks, he gave it to them, and they all drank from it.
Then he took a cup, and after giving thanks, he gave it to them, and they all drank from it.
King James Version (1611)
And he tooke the cup, and when he had giuen thanks, he gaue it to them: and they all dranke of it.
And he tooke the cup, and when he had giuen thanks, he gaue it to them: and they all dranke of it.
King James Version
And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it.
And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it.
English Standard Version
And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, and they all drank of it.
And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, and they all drank of it.
New American Standard Bible
And when He had taken a cup and given thanks, He gave it to them, and they all drank from it.
And when He had taken a cup and given thanks, He gave it to them, and they all drank from it.
New Century Version
Then Jesus took a cup and thanked God for it and gave it to the followers, and they all drank from the cup.
Then Jesus took a cup and thanked God for it and gave it to the followers, and they all drank from the cup.
Amplified Bible
And when He had taken a cup [of wine] and given thanks, He gave it to them, and they all drank from it.
And when He had taken a cup [of wine] and given thanks, He gave it to them, and they all drank from it.
New American Standard Bible (1995)
And when He had taken a cup and given thanks, He gave it to them, and they all drank from it.
And when He had taken a cup and given thanks, He gave it to them, and they all drank from it.
Legacy Standard Bible
And when He had taken a cup and given thanks, He gave it to them, and they all drank from it.
And when He had taken a cup and given thanks, He gave it to them, and they all drank from it.
Berean Standard Bible
Then He took the cup, gave thanks, and gave it to them, and they all drank from it.
Then He took the cup, gave thanks, and gave it to them, and they all drank from it.
Contemporary English Version
Jesus picked up a cup of wine and gave thanks to God. He gave it to his disciples, and they all drank some.
Jesus picked up a cup of wine and gave thanks to God. He gave it to his disciples, and they all drank some.
Complete Jewish Bible
Also he took a cup of wine, made the b'rakhah, and gave it to them; and they all drank.
Also he took a cup of wine, made the b'rakhah, and gave it to them; and they all drank.
Darby Translation
And having taken [the] cup, when he had given thanks, he gave [it] to them, and they all drank out of it.
And having taken [the] cup, when he had given thanks, he gave [it] to them, and they all drank out of it.
Easy-to-Read Version
Then he took a cup of wine, thanked God for it, and gave it to them. They all drank from the cup.
Then he took a cup of wine, thanked God for it, and gave it to them. They all drank from the cup.
George Lamsa Translation
And he took the cup, and gave thanks, and he blessed it and gave it to them, and they all drank of it.
And he took the cup, and gave thanks, and he blessed it and gave it to them, and they all drank of it.
Good News Translation
Then he took a cup, gave thanks to God, and handed it to them; and they all drank from it.
Then he took a cup, gave thanks to God, and handed it to them; and they all drank from it.
Lexham English Bible
And after taking the cup and giving thanks, he gave it to them, and they all drank from it.
And after taking the cup and giving thanks, he gave it to them, and they all drank from it.
Literal Translation
And taking the cup, giving thanks, He gave to them. And they all drank out of it.
And taking the cup, giving thanks, He gave to them. And they all drank out of it.
American Standard Version
And he took a cup, and when he had given thanks, he gave to them: and they all drank of it.
And he took a cup, and when he had given thanks, he gave to them: and they all drank of it.
Bible in Basic English
And he took a cup, and when he had given praise, he gave it to them: and they all had a drink from it.
And he took a cup, and when he had given praise, he gave it to them: and they all had a drink from it.
Hebrew Names Version
He took the cup, and when he had given thanks, he gave to them. They all drank of it.
He took the cup, and when he had given thanks, he gave to them. They all drank of it.
International Standard Version
Then he took a cup, gave thanks, and gave it to them, and they all drank from it.
Then he took a cup, gave thanks, and gave it to them, and they all drank from it.
Etheridge Translation
And he took the cup, and praised and blessed, and gave to them; and they drank of it, all of them.
And he took the cup, and praised and blessed, and gave to them; and they drank of it, all of them.
Murdock Translation
And he took the cup, and gave thanks, and blessed, and gave to them. And they all drank of it.
And he took the cup, and gave thanks, and blessed, and gave to them. And they all drank of it.
Bishop's Bible (1568)
And he toke the cup, and when he had geuen thankes, he toke it to them: and they all dranke of it.
And he toke the cup, and when he had geuen thankes, he toke it to them: and they all dranke of it.
English Revised Version
And he took a cup, and when he had given thanks, he gave to them: and they all drank of it.
And he took a cup, and when he had given thanks, he gave to them: and they all drank of it.
World English Bible
He took the cup, and when he had given thanks, he gave to them. They all drank of it.
He took the cup, and when he had given thanks, he gave to them. They all drank of it.
Wesley's New Testament (1755)
And he took the cup, and having given thanks, gave it them, and they all drank of it.
And he took the cup, and having given thanks, gave it them, and they all drank of it.
Weymouth's New Testament
Then He took the cup, gave thanks, and handed it to them, and they all of them drank from it.
Then He took the cup, gave thanks, and handed it to them, and they all of them drank from it.
Wycliffe Bible (1395)
And whanne he hadde take the cuppe, he dide thankyngis, and yaf to hem, and alle dronken therof.
And whanne he hadde take the cuppe, he dide thankyngis, and yaf to hem, and alle dronken therof.
Update Bible Version
And he took a cup, and when he had given thanks, he gave to them: and they all drank of it.
And he took a cup, and when he had given thanks, he gave to them: and they all drank of it.
Webster's Bible Translation
And he took the cup, and when he had given thanks, he gave [it] to them: and they all drank of it.
And he took the cup, and when he had given thanks, he gave [it] to them: and they all drank of it.
New English Translation
And after taking the cup and giving thanks, he gave it to them, and they all drank from it.
And after taking the cup and giving thanks, he gave it to them, and they all drank from it.
New King James Version
Then He took the cup, and when He had given thanks He gave it to them, and they all drank from it.
Then He took the cup, and when He had given thanks He gave it to them, and they all drank from it.
New Living Translation
And he took a cup of wine and gave thanks to God for it. He gave it to them, and they all drank from it.
And he took a cup of wine and gave thanks to God for it. He gave it to them, and they all drank from it.
New Life Bible
Then He took the cup and gave thanks. He gave it to them and they all drank from it.
Then He took the cup and gave thanks. He gave it to them and they all drank from it.
New Revised Standard
Then he took a cup, and after giving thanks he gave it to them, and all of them drank from it.
Then he took a cup, and after giving thanks he gave it to them, and all of them drank from it.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, taking a cup, he offered thanks, and gave unto them; and they, all, drank of it.
And, taking a cup, he offered thanks, and gave unto them; and they, all, drank of it.
Douay-Rheims Bible
And having taken the chalice, giving thanks, he gave it to them. And they all drank of it.
And having taken the chalice, giving thanks, he gave it to them. And they all drank of it.
Revised Standard Version
And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, and they all drank of it.
And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, and they all drank of it.
Tyndale New Testament (1525)
And he toke the cup gave thankes and gave it to them and they all dranke of it.
And he toke the cup gave thankes and gave it to them and they all dranke of it.
Young's Literal Translation
And having taken the cup, having given thanks, he gave to them, and they drank of it -- all;
And having taken the cup, having given thanks, he gave to them, and they drank of it -- all;
Miles Coverdale Bible (1535)
And he toke the cuppe, thaked, and gaue it the, and they all dranke therof.
And he toke the cuppe, thaked, and gaue it the, and they all dranke therof.
Mace New Testament (1729)
and he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them, and they all drank of it.
and he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them, and they all drank of it.
THE MESSAGE
Taking the chalice, he gave it to them, thanking God, and they all drank from it. He said, This is my blood, God's new covenant, Poured out for many people.
Taking the chalice, he gave it to them, thanking God, and they all drank from it. He said, This is my blood, God's new covenant, Poured out for many people.
Simplified Cowboy Version
He then took his cup, and after giving thanks to God for what was inside it, he shared a little with everyone else. They all drank it and he said,
He then took his cup, and after giving thanks to God for what was inside it, he shared a little with everyone else. They all drank it and he said,
Contextual Overview
12 Nowe the first day of vnleauened bread, when they sacrificed the Passeouer, his disciples sayde vnto him, Where wilt thou that we goe and prepare, that thou mayest eate the Passeouer? 13 Then hee sent foorth two of his disciples, and sayde vnto them, Goe yee into the citie, and there shall a man meete you bearing a pitcher of water: followe him. 14 And whithersoeuer he goeth in, say yee to the good man of the house, The Master sayeth, Where is the lodging where I shal eate the Passeouer with my disciples? 15 And he wil shewe you an vpper chamber which is large, trimmed and prepared: there make it readie for vs. 16 So his disciples went foorth, and came to the citie, and found as he had said vnto them, and made readie the Passeouer. 17 And at euen he came with the twelue. 18 And as they sate at table and did eate, Iesus said, Verely I say vnto you, that one of you shall betray me, which eateth with me. 19 Then they began to be sorowful & to say to him one by one, Is it I? And another, Is it I? 20 And he answered and sayde vnto them, It is one of the twelue that dippeth with mee in the platter. 21 Truely the Sonne of man goeth his way, as it is written of him: but woe bee to that man, by whome the Sonne of man is betrayed: it had beene good for that man, if hee had neuer beene borne.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
when: Mark 14:22, Luke 22:17, Romans 14:6, 1 Corinthians 10:16
and they: Matthew 26:27
Reciprocal: Psalms 104:15 - wine Matthew 14:19 - he blessed Luke 22:18 - I will not
Cross-References
Genesis 14:9
To wit, with Chedor-laomer king of Elam, and Tidal king of nations, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar: foure Kings against fiue.
To wit, with Chedor-laomer king of Elam, and Tidal king of nations, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar: foure Kings against fiue.
Genesis 14:12
They tooke Lot also Abrams brothers sonne and his substance (for he dwelt at Sodom) and departed.
They tooke Lot also Abrams brothers sonne and his substance (for he dwelt at Sodom) and departed.
Genesis 14:15
Then he, and his seruants deuided them selues against them by night, & smote them and pursued them vnto Hobah, which is on the left side of Damascus,
Then he, and his seruants deuided them selues against them by night, & smote them and pursued them vnto Hobah, which is on the left side of Damascus,
Genesis 14:16
And he recouered all the substance, and also brought againe his brother Lot, & his goods, and the women also and the people.
And he recouered all the substance, and also brought againe his brother Lot, & his goods, and the women also and the people.
1 Kings 13:8
But the man of God saide vnto the King, If thou wouldest giue me halfe thine house, I would not goe in with thee, neither woulde I eate bread nor drinke water in this place.
But the man of God saide vnto the King, If thou wouldest giue me halfe thine house, I would not goe in with thee, neither woulde I eate bread nor drinke water in this place.
2 Kings 5:16
But hee sayde, As the Lorde liueth (before whom I stand) I wil not receiue it. And he would haue costrained him to receiue it, but he refused.
But hee sayde, As the Lorde liueth (before whom I stand) I wil not receiue it. And he would haue costrained him to receiue it, but he refused.
2 Kings 5:20
And Gehazi the seruant of Elisha the man of God sayde, Beholde, my master hath spared this Aramite Naaman, receiuing not those things at his hand that he brought: as the Lord liueth, I will runne after him, and take somewhat of him.
And Gehazi the seruant of Elisha the man of God sayde, Beholde, my master hath spared this Aramite Naaman, receiuing not those things at his hand that he brought: as the Lord liueth, I will runne after him, and take somewhat of him.
2 Corinthians 12:14
Behold, the thirde time I am ready to come vnto you, and yet will I not be slouthfull to your hinderance: for I seeke not yours, but you: for the children ought not to laye vp for the fathers, but the fathers for the children.
Behold, the thirde time I am ready to come vnto you, and yet will I not be slouthfull to your hinderance: for I seeke not yours, but you: for the children ought not to laye vp for the fathers, but the fathers for the children.
Hebrews 13:5
Let your conuersation be without couetousnesse, and be content with those things that ye haue, for he hath said,
Let your conuersation be without couetousnesse, and be content with those things that ye haue, for he hath said,
Gill's Notes on the Bible
And he took the cup, and when he had given thanks,.... Over it, and for it, by blessing it, and appropriating it to the present use and service:
he gave it to them; his disciples,
and they all drank of it; Judas, as well as the rest, as he bid them do; :-.
Barnes' Notes on the Bible
See this passage explained in the notes at Matthew 26:20-35.
Mark 14:31
More vehemently - More earnestly, more confidently.