the Third Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Good News Translation
2 Chronicles 16:8
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Were not the Cushites and Libyans a vast army with many chariots and horsemen? When you depended on the Lord, he handed them over to you.
Weren't the Kushim and the Luvim a huge host, with chariots and horsemen exceeding many? yet, because you did rely on the LORD, he delivered them into your hand.
Were not the Ethiopians and the Lubims a huge host, with very many chariots and horsemen? yet, because thou didst rely on the Lord , he delivered them into thine hand.
Were not the Ethiopians and the Libyans a huge army with very many chariots and horsemen? Yet because you relied on the Lord , he gave them into your hand.
The Cushites and Libyans had a large and powerful army and many chariots and horsemen. But you depended on the Lord to help you, so he handed them over to you.
Did not the Cushites and Libyans have a huge army with chariots and a very large number of horsemen? But when you relied on the Lord , he handed them over to you!
"Were not the Ethiopians and Lubim a huge army with a great number of chariots and horsemen? Yet because you relied on the LORD, He placed them in your hand.
"Were not the Ethiopians and the Lubim an immense army with very many chariots and horsemen? Yet because you relied on the LORD, He handed them over to you.
Weren't the Ethiopians and the Lubim a huge host, with chariots and horsemen exceeding many? yet, because you did rely on Yahweh, he delivered them into your hand.
The Ethiopians and the Lubims, were they not a great hoste with charets & horsemen, exceeding many? yet because thou diddest rest vpon the Lord, he deliuered them into thine had.
Were not the Ethiopians and the Lubim a vast military force with an exceedingly vast number of chariots and horsemen? Yet because you leaned on Yahweh, He gave them into your hand.
Were not the Cushites and Libyans a vast army with many chariots and horsemen? Yet because you relied on the LORD, He delivered them into your hand.
Remember how powerful the Ethiopian and Libyan army was, with all their chariots and cavalry troops! You trusted the Lord to help you then, and you defeated them.
The army of the Ethiopians and Luvim was huge, wasn't it? How many chariots and horsemen did they have? Yet because you relied on Adonai , he handed them over to you.
Were not the Ethiopians and the Libyans a huge army, with very many chariots and horsemen? but when thou didst rely on Jehovah, he delivered them into thy hand.
Did you forget what happened with the Ethiopians and the Libyans who also had a powerful army with many chariots and horse soldiers? That time you depended on the Lord to help you, and he let you defeat them.
And they will go and become strong, both they and the Ethiopians and the kings that are with them, and will become great armies with very many chariots and horsemen, but when you seek the LORD your God, he will deliver them into your hands.
Were not the Cushites and Libyans a mighty army with very abundant chariots and horsemen? And because of your reliance on Yahweh he gave them into your hand.
Did not the Ethiopians and the Lubim become a very great army for multitude, for chariots and for horsemen? And when you leaned on Jehovah, He gave them into your hand.
Were not the Moryans and Lybians a greate multitude with exceadinge many charettes and horsmen? Yet gaue the LORDE them in to thy hande, whan thou dyddest put thy trust in him:
Were not the Ethiopians and the Lubim a huge host, with chariots and horsemen exceeding many? yet, because thou didst rely on Jehovah, he delivered them into thy hand.
Were not the Ethiopians and the Lubim a very great army, with war-carriages and horsemen more than might be numbered? but because your faith was in the Lord, he gave them up into your hands.
Had not the blacke Moores and Lubim an exceeding great hoast, with many charettes and horsemen? And yet because thou trustedst in the Lorde, he deliuered them into thyne hande.
Were not the Ethiopians and the Lubim a huge host, with chariots and horsemen exceeding many? yet, because thou didst rely on the LORD, He delivered them into thy hand.
Were not the Ethiopians and the Lubims a huge hoste, with very many charets and horsemen? Yet because thou diddest relie on the Lord, he deliuered them into thine hand.
Were not the Ethiopians and Libyans a great force, in courage, in horsemen, in great numbers? and did not He deliver them into thy hands, because thou trustedst in the Lord?
Were not the Ethiopians and the Lubim a huge host, with chariots and horsemen exceeding many? yet, because thou didst rely on the LORD, he delivered them into thine hand.
Whether `Ethiopiens and Libiens weren not many mo in charis, and knyytis, and ful greet multitude; whiche whanne thou haddist bileuyd to the Lord, he bitook in to thin hondis?
Were not the Ethiopians and the Lubim a huge host, with chariots and horsemen exceeding many? yet, because you relied on Yahweh, he delivered them into your hand.
Were not the Cushites and the Lubims a numerous army, with very many chariots and horsemen? yet, because thou didst rely on the LORD, he delivered them into thy hand.
Were the Ethiopians and the Lubim not a huge army with very many chariots and horsemen? Yet, because you relied on the LORD, He delivered them into your hand.
Don't you remember what happened to the Ethiopians and Libyans and their vast army, with all of their chariots and charioteers? At that time you relied on the Lord , and he handed them over to you.
Were not the Ethiopians and the Libyans a very large army with war-wagons? But because you trusted in the Lord, He gave them into your hand.
Were not the Ethiopians and the Libyans a huge army with exceedingly many chariots and cavalry? Yet because you relied on the Lord , he gave them into your hand.
Were not, the Ethiopians and the Lybians, a huge host, with chariots and horsemen exceeding many? yet, because thou didst lean upon Yahweh, he delivered them into thy hand.
Were not the Ethiopians, and the Libyans much more numerous in chariots, and horsemen, and an exceeding great multitude: yet because thou trustedst in the Lord, he delivered them into thy hand?
Were not the Ethiopians and the Libyans a huge army with exceedingly many chariots and horsemen? Yet because you relied on the LORD, he gave them into your hand.
Did not the Cushim and the Lubim become a very great force for multitude, for chariot, and for horsemen? and in thy leaning on Jehovah He gave them into thy hand,
"Were not the Ethiopians and the Lubim an immense army with very many chariots and horsemen? Yet because you relied on the LORD, He delivered them into your hand.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the Ethiopians: 2 Chronicles 12:3, 2 Chronicles 14:9-12
the Lubims: 2 Chronicles 12:3
a huge host: Heb. in abundance
because: 2 Chronicles 16:7, Psalms 9:9, Psalms 9:10, Psalms 37:39, Psalms 37:40
Reciprocal: Judges 7:9 - I have delivered 2 Chronicles 13:18 - relied 2 Chronicles 24:24 - delivered Psalms 11:1 - In the Isaiah 18:2 - to a people Isaiah 26:3 - because Isaiah 28:12 - This Isaiah 30:15 - in returning Nahum 1:7 - that
Cross-References
But the Lord God called out to the man, "Where are you?"
Then the Lord said, "Why have you done this terrible thing? Your brother's blood is crying out to me from the ground, like a voice calling for revenge.
Abram's wife Sarai had not borne him any children. But she had an Egyptian slave woman named Hagar,
and so she said to Abram, "The Lord has kept me from having children. Why don't you sleep with my slave? Perhaps she can have a child for me." Abram agreed with what Sarai said.
Abram had intercourse with Hagar, and she became pregnant. When she found out that she was pregnant, she became proud and despised Sarai.
Then Sarai said to Abram, "It's your fault that Hagar despises me. I myself gave her to you, and ever since she found out that she was pregnant, she has despised me. May the Lord judge which of us is right, you or me!"
and said, "Hagar, slave of Sarai, where have you come from and where are you going?" She answered, "I am running away from my mistress."
Your Majesty, listen to what I have to say. If it is the Lord who has turned you against me, an offering to him will make him change his mind; but if some people have done it, may the Lord 's curse fall on them. For they have driven me out from the Lord 's land to a country where I can only worship foreign gods.
If your ruler becomes angry with you, do not hand in your resignation; serious wrongs may be pardoned if you keep calm.
Gill's Notes on the Bible
Were not the Ethiopians and the Lubim a huge host, with very many chariots and horsemen?.... They were no less than 1,000,000 men, and three hundred chariots, 2 Chronicles 14:9, the Lubim were the Libyans, a people near Egypt, that dwelt in Africa; according to an Arabic writer l, they were the Nubians:
yet, because thou didst rely on the Lord, he delivered them into thine hand; and with equal ease could and would have delivered the Syrian army unto him, had he as then trusted in the Lord.
l Abulpharag. Hist. Dynast. dyn. 3. p. 57.
Barnes' Notes on the Bible
The rebuke of Hanani and his imprisonment by Asa, omitted by the writer of Kings, are among the most important of the additions to Asa’s history for which we are indebted to the author of Chronicles.
2 Chronicles 16:7
Escaped out of thine hand - Hanani means, “Hadst thou been faithful, and opposed in arms the joint host of Israel and Syria, instead of bribing the Syrian king to desert to thy side, the entire host would have been delivered into thy hand, as was Zerah’s. But now it is escaped from thee. Thou hast lost a glorious opportunity.”
2 Chronicles 16:9
From henceforth thou shalt have wars - As peace had been the reward of Asa’s earlier faith 2Ch 14:5; 2 Chronicles 15:5, so his want of faith was now to be punished by a period of war and disturbance.
2 Chronicles 16:10
In a prison house - Or, “in the stocks.” Compare 1 Kings 22:26-27.