Lectionary Calendar
Saturday, July 26th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Good News Translation

Deuteronomy 9:7

"Never forget how you made the Lord your God angry in the desert. From the day that you left Egypt until the day you arrived here, you have rebelled against him.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Humility;   Scofield Reference Index - Bible Prayers;   Thompson Chain Reference - Memories, Painful;   Painful Memories;   Provoking God;   Torrey's Topical Textbook - Jews, the;   Rebellion against God;   Sin;  

Dictionaries:

- Holman Bible Dictionary - Wrath, Wrath of God;   Hastings' Dictionary of the Bible - Calf, Golden;   Deuteronomy;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Proclamation of the Law;   International Standard Bible Encyclopedia - Manner;   The Jewish Encyclopedia - God;   Sidra;   Soá¹­ah;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
Remember, don't forget, how you provoked the LORD your God to wrath in the wilderness: from the day that you went forth out of the land of Mitzrayim, until you came to this place, you have been rebellious against the LORD.
King James Version
Remember, and forget not, how thou provokedst the Lord thy God to wrath in the wilderness: from the day that thou didst depart out of the land of Egypt, until ye came unto this place, ye have been rebellious against the Lord .
Lexham English Bible
Remember, do not forget, that you provoked Yahweh your God in the desert, and from the day that you went out from the land of Egypt until you came to this place you were rebelling against Yahweh.
English Standard Version
Remember and do not forget how you provoked the Lord your God to wrath in the wilderness. From the day you came out of the land of Egypt until you came to this place, you have been rebellious against the Lord .
New Century Version
Remember this and do not forget it: You made the Lord your God angry in the desert. You would not obey the Lord from the day you left Egypt until you arrived here.
New English Translation
Remember—don't ever forget—how you provoked the Lord your God in the desert; from the time you left the land of Egypt until you came to this place you were constantly rebelling against him.
Amplified Bible
"Remember [with remorse] and do not forget how you provoked the LORD your God to wrath in the wilderness; from the day you left the land of Egypt until you arrived in this place, you have been rebellious against the LORD.
New American Standard Bible
"Remember, do not forget how you provoked the LORD your God to anger in the wilderness; from the day that you left the land of Egypt until you arrived at this place, you have been rebellious against the LORD.
Geneva Bible (1587)
Remember, and forget not, howe thou prouokedst the Lord thy God to anger in the wildernesse: since the day that thou diddest depart out of the land of Egypt, vntill ye came vnto this place ye haue rebelled against the Lord.
Legacy Standard Bible
Remember, do not forget how you provoked Yahweh your God to wrath in the wilderness; from the day that you went out of the land of Egypt until you came to this place, you have been rebellious against Yahweh.
Contemporary English Version
Moses said to Israel: Don't ever forget how you kept rebelling and making the Lord angry the whole time you were in the desert. You rebelled from the day you left Egypt until the day you arrived here.
Complete Jewish Bible
Remember, don't forget, how you made Adonai your God angry in the desert. From the day you left the land of Egypt till you arrived at this place, you have been rebelling against Adonai .
Darby Translation
Remember, forget not, how thou provokedst Jehovah thy God to wrath in the wilderness. From the day that thou didst depart out of the land of Egypt, until ye came to this place, ye have been rebellious against Jehovah.
Easy-to-Read Version
"Remember how you made the Lord your God angry in the desert. Never forget that! From the day you left the land of Egypt to the day you came to this place, you have refused to obey the Lord .
George Lamsa Translation
Remember, and forget not, how you provoked the LORD your God to wrath in the wilderness; from the day that you came out of Egypt until you came to this place, you have been rebellious against the LORD.
Christian Standard Bible®
“Remember and do not forget how you provoked the Lord your God in the wilderness. You have been rebelling against the Lord from the day you left the land of Egypt until you reached this place.
Literal Translation
Remember; do not forget how you made Jehovah your God angry in the wilderness; even from the day that you came out of the land of Egypt until you came into this place you have been rebellious against Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
Remembre and forget not, how thou displeasedest the LORDE thy God in the wildernesse. Sence ye daye that thou departedst out of the londe of Egipte, tyll ye came vnto this place, haue ye bene dishobedient vnto the LORDE.
American Standard Version
Remember, forget thou not, how thou provokedst Jehovah thy God to wrath in the wilderness: from the day that thou wentest forth out of the land of Egypt, until ye came unto this place, ye have been rebellious against Jehovah.
Bible in Basic English
Keep well in mind how you made the Lord your God angry in the waste land; from the day when you went out of Egypt till you came to this place, you have gone against the orders of the Lord.
Bishop's Bible (1568)
Remember & forget not, howe thou prouokedst the Lorde thy God in the wildernesse, since the day that thou diddest depart out of the lande of Egypt, vntyll ye came vnto this place, ye haue rebelled agaynst the Lorde.
JPS Old Testament (1917)
Remember, forget thou not, how thou didst make the LORD thy God wroth in the wilderness; from the day that thou didst go forth out of the land of Egypt, until ye came unto this place, ye have been rebellious against the LORD.
King James Version (1611)
Remember and forget not, how thou prouokedst the Lord thy God to wrath in the wildernesse: from the day that thou didst depart out of the land of Egypt, vntill ye came vnto this place, yee haue bene rebellious against the Lord.
Brenton's Septuagint (LXX)
Remember, forget not, how much thou provokedst the Lord thy God in the wilderness: from the day that ye came forth out of Egypt, even till ye came into this place, ye continued to be disobedient toward the Lord.
English Revised Version
Remember, forget thou not, how thou provokedst the LORD thy God to wrath in the wilderness: from the day that thou wentest forth out of the land of Egypt, until ye came unto this place, ye have been rebellious against the LORD.
Berean Standard Bible
Remember this and never forget how you provoked the LORD your God in the wilderness. From the day you left the land of Egypt until you reached this place, you have been rebelling against the LORD.
Wycliffe Bible (1395)
Haue thou mynde, and foryete not, hou in the wildirnesse thou terridist thi Lord God to greet wraththe; fro that dai in which thou yedist out of Egipt `til to this place, thou striuedist euere ayens the Lord.
Young's Literal Translation
`Remember -- do not forget -- that [with] which thou hast made Jehovah thy God wroth in the wilderness; even from the day that thou hast come out of the land of Egypt till your coming in unto this place rebels ye have been with Jehovah;
Update Bible Version
Remember, don't you forget, how you provoked Yahweh your God to wrath in the wilderness: from the day that you went forth out of the land of Egypt, until you came to this place, you have been rebellious against Yahweh.
Webster's Bible Translation
Remember, [and] forget not, how thou provokedst the LORD thy God to wrath in the wilderness: from the day that thou didst depart from the land of Egypt, until ye came to this place, ye have been rebellious against the LORD.
World English Bible
Remember, don't forget, how you provoked Yahweh your God to wrath in the wilderness: from the day that you went forth out of the land of Egypt, until you came to this place, you have been rebellious against Yahweh.
New King James Version
"Remember! Do not forget how you provoked the LORD your God to wrath in the wilderness. From the day that you departed from the land of Egypt until you came to this place, you have been rebellious against the LORD.
New Living Translation
"Remember and never forget how angry you made the Lord your God out in the wilderness. From the day you left Egypt until now, you have been constantly rebelling against him.
New Life Bible
"Remember and do not forget how you made the Lord your God angry in the desert. You have gone against the Lord from the day you left the land of Egypt until you came to this place.
New Revised Standard
Remember and do not forget how you provoked the Lord your God to wrath in the wilderness; you have been rebellious against the Lord from the day you came out of the land of Egypt until you came to this place.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Remember - do not forget, how thou didst provoke Yahweh thy God, in the desert, - yea from the day when thou earnest forth out of the and of Egypt until ye entered as far as this place, have ye been quarrelling, with Yahweh.
Douay-Rheims Bible
Remember, and forget not how thou provokedst the Lord thy God to wrath in the wilderness. From the day that thou camest out of Egypt unto this place, thou hast always strove against the Lord.
Revised Standard Version
Remember and do not forget how you provoked the LORD your God to wrath in the wilderness; from the day you came out of the land of Egypt, until you came to this place, you have been rebellious against the LORD.
New American Standard Bible (1995)
"Remember, do not forget how you provoked the LORD your God to wrath in the wilderness; from the day that you left the land of Egypt until you arrived at this place, you have been rebellious against the LORD.

Contextual Overview

7 "Never forget how you made the Lord your God angry in the desert. From the day that you left Egypt until the day you arrived here, you have rebelled against him. 8 Even at Mount Sinai you made the Lord angry—angry enough to destroy you. 9 I went up the mountain to receive the stone tablets on which was written the covenant that the Lord had made with you. I stayed there forty days and nights and did not eat or drink anything. 10 Then the Lord gave me the two stone tablets on which he had written with his own hand what he had said to you from the fire on the day that you were gathered there at the mountain. 11 Yes, after those forty days and nights the Lord gave me the two stone tablets on which he had written the covenant. 12 "Then the Lord said to me, ‘Go down the mountain at once, because your people, whom you led out of Egypt, have become corrupt and have done evil. They have already turned away from what I commanded them to do, and they have made an idol for themselves.' 13 "The Lord also said to me, ‘I know how stubborn these people are. 14 Don't try to stop me. I intend to destroy them so that no one will remember them any longer. Then I will make you the father of a nation larger and more powerful than they are.' 15 "So I turned and went down the mountain, carrying the two stone tablets on which the covenant was written. Flames of fire were coming from the mountain. 16 I saw that you had already disobeyed the command that the Lord your God had given you, and that you had sinned against him by making yourselves a metal idol in the form of a bull-calf.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Remember: In order to destroy the opinion which the Israelites had of their own righteousness, it was necessary to call to mind some of their most notorious provocations and rebellions, which Moses exhorts them to preserve in their mind, as a means to keep them humble. Deuteronomy 8:2, Ezekiel 16:61-63, Ezekiel 20:43, Ezekiel 36:31, 1 Corinthians 15:9, Ephesians 2:11, 1 Timothy 1:13-15

from the day: Deuteronomy 31:27, Deuteronomy 32:5, Deuteronomy 32:6, Exodus 14:11, Exodus 16:2, Exodus 17:2, Numbers 11:4, Numbers 14:1-10, Numbers 16:1-35, Numbers 20:2-5, Numbers 21:5, Numbers 25:2, Nehemiah 9:16-18, Psalms 78:8-72, Psalms 95:8-11

Reciprocal: Exodus 32:22 - knowest Numbers 14:9 - Only rebel Numbers 14:11 - provoke Deuteronomy 9:24 - General 1 Samuel 15:23 - rebellion Isaiah 30:1 - the rebellious Isaiah 48:8 - a transgressor Isaiah 63:10 - they rebelled Isaiah 65:2 - a rebellious Jeremiah 7:25 - the day Jeremiah 22:21 - This Jeremiah 32:30 - children Ezekiel 12:2 - thou Ezekiel 20:8 - they rebelled Micah 6:5 - remember Malachi 3:7 - from the Acts 13:18 - about

Cross-References

Genesis 1:28
blessed them, and said, "Have many children, so that your descendants will live all over the earth and bring it under their control. I am putting you in charge of the fish, the birds, and all the wild animals.
Genesis 8:17
Take all the birds and animals out with you, so that they may reproduce and spread over all the earth."
Genesis 9:1
God blessed Noah and his sons and said, "Have many children, so that your descendants will live all over the earth.
Genesis 9:19
These three sons of Noah were the ancestors of all the people on earth.

Gill's Notes on the Bible

Remember, and forget not how thou provokedst the Lord thy God to wrath in the wilderness,.... Aben Ezra remarks that this was after they journeyed from Horeb; but before they came thither, even as soon as, they were in the wilderness, they provoked the Lord, as by their murmuring for water at Marah, when they had been but three days in the wilderness; and for bread in the wilderness of Sin, and for water again at Rephidim; all which were before they came to Horeb or Sinai, and which agrees with what follows:

from the day that thou didst depart out of the land of Egypt until ye came unto this place, ye have been rebellious against the Lord; though they had such a series of mercies, yet their life was a continued course of rebellion against the Lord: which is a sad character of them indeed, and given by one that thoroughly knew them, was an eyewitness of facts, and had a hearty respect for them too, and cannot be thought to exaggerate things; so that they were far from being righteous persons in themselves, nor was there any reason to conclude it was for their righteousness the land of Canaan was given them.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile