Lectionary Calendar
Sunday, April 5th, 2026
Easter Sunday
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

King James Version (1611 Edition)

John 6:71

Iesus answered them, Haue not I chosen you twelue, and one of you is a deuill? He spake of Iudas Iscariot the sonne of Simon: for hee it was that should betray him, being one of the twelue.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jesus, the Christ;   Simon;   Unbelief;   Thompson Chain Reference - Simon;   The Topic Concordance - Judas Iscariot;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Simon;   Bridgeway Bible Dictionary - Judas;   Charles Buck Theological Dictionary - Holy Ghost;   Easton Bible Dictionary - Judas;   Simon;   Fausset Bible Dictionary - Judas Iscariot;   Simeon;   Holman Bible Dictionary - Iscariot;   John, the Gospel of;   Predestination;   Simon;   Temptation of Jesus;   Hastings' Dictionary of the Bible - Gospels;   Jesus Christ;   John, Theology of;   Judas Iscariot;   Simon;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Apostles;   Judas Iscariot (2);   Popularity ;   Pre-Eminence ;   Sacrifice;   Sacrifice (2);   Simon;   Surname;   Temptation;   Morrish Bible Dictionary - Simon ;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Jesus christ;   Judas;   Simon;   Smith Bible Dictionary - Ju'das Iscar'iot;   Si'mon;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Jesus Christ (Part 1 of 2);   Jesus Christ (Part 2 of 2);   Judas Iscariot;   Simon (2);  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for December 30;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He was referring to Judas, Simon Iscariot’s son, one of the Twelve, because he was going to betray him.
King James Version
He spake of Judas Iscariot the son of Simon: for he it was that should betray him, being one of the twelve.
English Standard Version
He spoke of Judas the son of Simon Iscariot, for he, one of the twelve, was going to betray him.
New American Standard Bible
Now He meant Judas the son of Simon Iscariot; for he, one of the twelve, was going to betray Him.
New Century Version
Jesus was talking about Judas, the son of Simon Iscariot. Judas was one of the twelve, but later he was going to turn against Jesus.
Amplified Bible
Now He was speaking of Judas, the son of Simon Iscariot; for he, one of the twelve [disciples], was about to betray Him.
New American Standard Bible (1995)
Now He meant Judas the son of Simon Iscariot, for he, one of the twelve, was going to betray Him.
Legacy Standard Bible
Now He was speaking of Judas the son of Simon Iscariot, for he, one of the twelve, was going to betray Him.
Berean Standard Bible
He was speaking about Judas, the son of Simon Iscariot. For although Judas was one of the Twelve, he was later to betray Jesus.
Contemporary English Version
Jesus was talking about Judas, the son of Simon Iscariot. He would later betray Jesus, even though he was one of the twelve disciples.
Complete Jewish Bible
(He was speaking of Y'hudah Ben-Shim‘on, from K'riot; for this man — one of the Twelve! — was soon to betray him.)
Darby Translation
Now he spoke of Judas [the son] of Simon, Iscariote, for he [it was who] should deliver him up, being one of the twelve.
Easy-to-Read Version
He was talking about Judas, the son of Simon Iscariot. Judas was one of the twelve apostles, but later he would hand Jesus over to his enemies.
Geneva Bible (1587)
Now he spake it of Iudas Iscariot the sonne of Simon: for hee it was that shoulde betraie him, though he was one of the twelue.
George Lamsa Translation
He said it concerning Judas, the son of Simon Iscariot; for he was the one of the twelve who was going to betray him.
Good News Translation
He was talking about Judas, the son of Simon Iscariot. For Judas, even though he was one of the twelve disciples, was going to betray him.
Lexham English Bible
(Now he was speaking about Judas son of Simon Iscariot, because this one—one of the twelve—was going to betray him.)
Literal Translation
But He spoke of Judas Iscariot, Simon's son, for this one was about to betray Him, being one of the Twelve.
American Standard Version
Now he spake of Judas the son of Simon Iscariot, for he it was that should betray him, being one of the twelve.
Bible in Basic English
He was talking of Judas, the son of Simon Iscariot. It was he who was to be false to Jesus--one of the twelve.
Hebrew Names Version
Now he spoke of Yehudah, the son of Shim`on Ish-K'riot, for it was he who would betray him, being one of the twelve.
International Standard Version
Now he was speaking about Judas, the son of Simon Iscariot.Judas Iscariot, the son of Simon
">[fn] For this man, even though he was one of the twelve, was going to betray him.
Etheridge Translation
He spake concerning Jihuda bar Shemun Scarjuta; for he it was who would betray him, one from the twelve.
Murdock Translation
This he spoke of Judas Iscariot, the son of Simon; for he was afterwards to betray him, being one of the twelve.
Bishop's Bible (1568)
He spake of Iudas Iscariot [the sonne] of Simon: For he it was, that shoulde betray hym, beyng one of the twelue.
English Revised Version
Now he spake of Judas the son of Simon Iscariot, for he it was that should betray him, being one of the twelve.
World English Bible
Now he spoke of Judas, the son of Simon Iscariot, for it was he who would betray him, being one of the twelve.
Wesley's New Testament (1755)
He spake of Judas Iscariot, the son of Simon; for he it was that would betray him, being one of the twelve.
Weymouth's New Testament
He alluded to Judas, the son of Simon the Iscariot. For he it was who, though one of the Twelve, was afterwards to betray Him.
Wycliffe Bible (1395)
And he seide this of Judas of Symount Scarioth, for this was to bitraye hym, whanne he was oon of the twelue.
Update Bible Version
Now he spoke of Judas [the son] of Simon Iscariot, for he it was that should betray him, [being] one of the twelve.
Webster's Bible Translation
He spoke of Judas Iscariot [the son] of Simon: for it was he that was to betray him, being one of the twelve.
New English Translation
(Now he said this about Judas son of Simon Iscariot, for Judas, one of the twelve, was going to betray him.)
New King James Version
He spoke of Judas Iscariot, the son of Simon, for it was he who would betray Him, being one of the twelve.
New Living Translation
He was speaking of Judas, son of Simon Iscariot, one of the Twelve, who would later betray him.
New Life Bible
He was speaking of Judas Iscariot, Simon's son, who was one of the twelve followers. He was ready to hand Jesus over to the leaders of the country.
New Revised Standard
He was speaking of Judas son of Simon Iscariot, for he, though one of the twelve, was going to betray him.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Now he was speaking of Judas, son of Simon Iscariot: for, the same, was about to deliver him up, - one of the twelve.
Douay-Rheims Bible
(6-72) Now he meant Judas Iscariot, the son of Simon: for this same was about to betray him, whereas he was one of the twelve.
Revised Standard Version
He spoke of Judas the son of Simon Iscariot, for he, one of the twelve, was to betray him.
Tyndale New Testament (1525)
He spake it of Iudas Iscariot the sonne of Simon. For he it was yt shuld betraye him and was one of the twelve.
Young's Literal Translation
And he spake of Judas, Simon's [son], Iscariot, for he was about to deliver him up, being one of the twelve.
Miles Coverdale Bible (1535)
But he spake of Iudas Symon Iscarioth: the same betrayed him afterwarde, and was one of the twolue.
Mace New Testament (1729)
meaning Judas Iscariot the son of Simon: for he it was that would betray him, altho' he was one of the twelve.
Simplified Cowboy Version

Contextual Overview

60 Many therefore of his disciples, when they had heard this, said, This is an hard saying, who can heare it? 61 When Iesus knew in himselfe, that his disciples murmured at it, hee said vnto them, Doeth this offend you? 62 What and if yee shall see the sonne of man ascend vp where hee was before? 63 It is the Spirit that quickeneth, the flesh profiteth nothing: the wordes that I speake vnto you, they are Spirit, and they are life. 64 But there are some of you that beleeue not. For Iesus knew from the beginning, who they were that beleeued not, and who should betray him. 65 And he said, Therefore said I vnto you, that no man can come vnto me, except it were giuen vnto him of my Father. 66 From that time many of his disciples went backe, and walked no more with him. 67 Then said Iesus vnto the twelue, Will ye also goe away? 68 Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we goe? Thou hast the words of eternall life. And we beleeue and are sure that thou art that Christ, the Sonne of the liuing God. Iesus answered them, Haue not I chosen you twelue, and one of you is a deuill? He spake of Iudas Iscariot the sonne of Simon: for hee it was that should betray him, being one of the twelue. 69span data-lang="eng" data-trans="kja" data-ref="joh.6.1" class="versetxt"> After these things Iesus went ouer the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias: And a great multitude followed him, because they saw his miracles which hee did on them that were diseased. And Iesus went vp into a mountaine, and there hee sate with his disciples. And the Passeouer, a feast of the Iewes, was nigh. When Iesus then lift vp his eyes, and saw a great company come vnto him, he saith vnto Philip, Whence shall we buy bread, that these may eate? (And this he said to proue him: for he himselfe knew what he would doe) Philip answered him, Two hundred peny-worth of bread is not sufficient for them, that euery one of them may take a litle. One of his disciples, Andrew, Simon Peters brother, saith vnto him, There is a lad here, which hath fiue barley loaues, and two small fishes: but what are they among so many? And Iesus said, Make the men sit downe. Now there was much grasse in the place. So the men sate downe, in number about fiue thousand. And Iesus tooke the loaues, and when he had giuen thankes, hee distributed to the disciples, and the disciples to them that were set downe, and likewise of the fishes, as much as they would. When they were filled, he said vnto his disciples, Gather vp the fragments that remaine, that nothing be lost. Therefore they gathered them together, and filled twelue baskets with the fragments of the fiue barley loaues, which remained ouer and aboue, vnto them that had eaten. Then those men, when they had seene the miracle that Iesus did, said, This is of a trueth that Prophet that should come into the world. When Iesus therefore perceiued that they would come and take him by force, to make him a King, hee departed againe into a mountaine, himselfe alone. And when euen was now come, his disciples went downe vnto the sea, And entred into a ship, and went ouer the sea towards Capernaum: and it was now darke, and Iesus was not come to them. And the sea arose, by reason of a great winde that blew. So when they had rowed about fiue and twentie, or thirtie furlongs, they see Iesus walking on the sea, and drawing nigh vnto the ship: and they were afraid. But he saith vnto them, It is I, be not afraid. Then they willingly receiued him into the ship, and immediatly the ship was at the land whither they went. The day following, when the people which stood on the other side of the sea, saw that there was none other boat there, saue that one whereinto his disciples were entred, and that Iesus went not with his disciples into the boat, but that his disciples were gone away alone: Howbeit there came other boats from Tiberias, nigh vnto the place where they did eate bread, after that the Lord had giuen thankes: When the people therefore saw that Iesus was not there, neither his disciples, they also tooke shipping, and came to Capernaum, seeking for Iesus. And when they had found him on the other side of the sea, they saide vnto him, Rabbi, when camest thou hither? Iesus answered them, and said, Uerely, verely I say vnto you, Ye seeke me, not because ye saw the miracles, but because yee did eate of the loaues, and were filled. Labour not for the meat which perisheth, but for that meat which endureth vnto euerlasting life, which the Sonne of man shall giue vnto you: for him hath God the Father sealed. Then said they vnto him, What shall we doe, that we might worke the workes of God? Iesus answered, and said vnto them, This is the worke of God, that ye beleeue on him whom he hath sent. They said therefore vnto him, What signe shewest thou then, that we may see, and beleeue thee? What doest thou worke? Our fathers did eate Manna in the desert, as it is written, He gaue them bread from heauen to eate. Then Iesus said vnto them, Uerely, verely I say vnto you, Moses gaue you not that bread from heauen, but my Father giueth you the true bread from heauen. For the bread of God is hee which commeth downe from heauen, and giueth life vnto the world. Then said they vnto him, Lord, euermore giue vs this bread. And Iesus said vnto them, I am the bread of life: hee that commeth to me, shall neuer hunger: and he that beleeueth on me, shall neuer thirst. But I said vnto you, that ye also haue seene me, and beleeue not. All that the Father giueth mee, shall come to mee; and him that commeth to me, I will in no wise cast out. For I came downe from heauen, not to doe mine owne will, but the will of him that sent me. And this is the Fathers wil which hath sent me, that of all which he hath giuen mee, I should lose nothing, but should raise it vp againe at the last day. And this is the will of him that sent me, that euery one which seeth the Sonne, and beleeueth on him, may haue euerlasting life: and I will raise him vp at the last day. The Iewes then murmured at him, because hee said, I am the bread which came downe from heauen. And they said, Is not this Iesus the sonne of Ioseph, whose father and mother we know? How is it then that hee sayth, I came downe from heauen? Iesus therefore answered, and said vnto them, Murmure not among your selues. No man can come to me, except the Father which hath sent me, draw him: and I will raise him vp at the last day. It is written in the Prophets, And they shall be all taught of God. Euery man therefore that hath heard, and hath learned of the Father, commeth vnto me, Not that any man hath seene the Father; saue hee which is of God, hee hath seene the Father. Uerely, verely I say vnto you, Hee that beleeueth on me, hath euerlasting life. I am that bread of life. Your fathers did eate Manna in the wildernesse, and are dead. This is the bread which commeth downe from heauen, that a man may eate thereof, and not die. I am the liuing bread, which came downe from heauen. If any man eate of this bread, he shall liue for euer: and the bread that I will giue, is my flesh, which I will giue for the life of the world. The Iewes therefore stroue amongst themselues, saying, How can this man giue vs his flesh to eate? Then Iesus sayd vnto them, Uerely, verely I say vnto you, Except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. Whoso eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternall life, and I will raise him vp at the last day. For my flesh is meate indeed, and my blood is drinke indeed. He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him. As the liuing Father hath sent me, and I liue by the Father: so, he that eateth me, euen he shall liue by me. This is that bread which came downe from heauen: not as your fathers did eate Manna, and are dead: he that eateth of this bread, shall liue for euer. These things said hee in the Synagogue, as he taught in Capernaum. Many therefore of his disciples, when they had heard this, said, This is an hard saying, who can heare it? When Iesus knew in himselfe, that his disciples murmured at it, hee said vnto them, Doeth this offend you? What and if yee shall see the sonne of man ascend vp where hee was before? It is the Spirit that quickeneth, the flesh profiteth nothing: the wordes that I speake vnto you, they are Spirit, and they are life. But there are some of you that beleeue not. For Iesus knew from the beginning, who they were that beleeued not, and who should betray him. And he said, Therefore said I vnto you, that no man can come vnto me, except it were giuen vnto him of my Father. From that time many of his disciples went backe, and walked no more with him. Then said Iesus vnto the twelue, Will ye also goe away? Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we goe? Thou hast the words of eternall life.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

for: Psalms 109:6-8, Acts 1:16-20, Acts 2:23, Jude 1:4

being: John 18:2-6, Psalms 41:9, Psalms 55:13, Psalms 55:14, Matthew 26:14-16, Matthew 27:3-5

Reciprocal: Psalms 139:3 - and art acquainted Proverbs 29:1 - General Matthew 10:4 - and Matthew 13:21 - root Matthew 26:21 - Verily Mark 3:19 - Judas Mark 14:20 - It is Luke 6:16 - Judas Iscariot Luke 22:3 - entered John 1:42 - Thou art John 6:64 - For John 12:4 - Judas Iscariot John 13:26 - Judas Iscariot John 17:12 - the son Acts 1:17 - he Acts 1:25 - go

Gill's Notes on the Bible

He spake of Judas Iscariot, [the son] of Simon,.... These are the words of the evangelist, pointing out the person Christ intended, lest any other should be suspected:

for he it was that should betray him: as it was determined and foretold, and which Christ knew full well, and therefore said the above words:

being one of the twelve; apostles, whom Christ had chosen, and which was an aggravation of his crime.

Barnes' Notes on the Bible

He spake of Judas ... - There is no evidence that Jesus designated Judas so that the disciples then understood that it was he. It does not appear that the apostles even suspected Judas, as they continued to treat him afterward with the same confidence, for he carried the bag, or the purse containing their little property John 12:6; John 13:29; and at the table, when Jesus said that one of them would betray him, the rest did not suspect Judas until Jesus pointed him out particularly, John 13:26. Jesus spoke of one, to put them on their guard, to check their confidence, and to lead them to self-examination. So in every church, or company of professing Christians, we may know that it is probable that there may be some one or more deceived; but we may not know who it may be, and should therefore inquire prayerfully and honestly, “Lord, is it I?”

Should betray - Would betray. If it be asked why Jesus called a man to be an apostle who he knew had no love for him, who would betray him, and who had from the beginning the spirit of a “devil,” we may reply:

1. It was that Judas might be an important witness for the innocence of Jesus, and for the fact that he was not an impostor. Judas was with him more than three years. He was treated with the same confidence as the others, and in some respects even with superior confidence, as he had “the bag” John 12:6, or was the treasurer. He saw the Saviour in public and in private, heard his public discourses and his private conversation, and he would have been just the witness which the high priests and Pharisees would have desired, if he had known any reason why he should be condemned. Yet he alleged nothing against him. Though he betrayed him, yet he afterward said that he was innocent, and, under the convictions of conscience, committed suicide. If Judas had known anything against the Saviour he would have alleged it. If he had known that he was an impostor, and had alleged it, he would have saved his own life and been rewarded. If Jesus was an impostor, he ought to have made it known, and to have bean rewarded for it.

2. It may have been, also, with a foresight of the necessity of having such a man among his disciples, in order that his own death might be brought about in the manner in which it was predicted. There were several prophecies which would have been unfulfilled had there been no such man among the apostles.

3. It showed the knowledge which the Saviour had of the human heart, that he could thus discern character before it was developed, and was able so distinctly to predict that he would betray him.

4. We may add, what benevolence did the Saviour evince - what patience and forbearance - that he had with him for more than three years a man who he knew hated him at heart, and who would yet betray him to be put to death on a cross, and that during all that time he treated him with the utmost kindness!

Clarke's Notes on the Bible

Verse John 6:71. He spake of Judas-for he it was that should betray him] Οὑτος γαρ ημελλεν αυτον παραδιδοναι, He who was about to deliver him up. By referring to this matter so often, did not our blessed Lord intend to warn Judas? Was not the evil fully exposed to his view? And who dare say that it was impossible for him to avoid what he had so often been warned against? When the temptation did take place, and his heart, in purpose, had brought forth the sin, might he not have relented, fallen at his injured master's feet, acknowledge his black offense, and implored forgiveness? And surely his most merciful Lord would have freely pardoned him.

1. ON the subject of the disciples sailing off without Christ, and the storm that overtook them, it may be necessary to make a few observations, chiefly for the encouragement of the labourers in God's vineyard. It was the duty of the disciples to depart at the commandment of the Lord, though the storm was great, and the wind contrary. It was their duty to tug at the oar, expecting the appearing of their Lord and master. So it is the duty of the ministers of Christ to embark, and sail even into the sea of persecution and dangerous trial, in order to save souls. There may be darkness for a time-they must row. The waves may rise high-they must row on. The wind may be contrary-still they must tug at the oar. Jesus will appear, lay the storm, and calm the sea, and they shall have souls for their hire. The vessel will get to land, and speedily too. There are particular times in which the Lord pours out his Spirit, and multitudes are quickly convinced and converted. "Alas!" says one, "I see no fruit of my labour; no return of my prayers and tears." Take courage, man; tug on; thou shalt not labour in vain, nor spend thy strength for nought. What he does thou knowest not now, but thou shalt know hereafter. Great grace, and great peace await thee; take courage, and tug on!

2. When a man forsakes the living God, and gives way to avarice, which appears to have been the case with Judas, he is fit for any thing in which Satan may choose to employ him. Beware of the love of money! The cursed lust of gold induced a disciple of Christ to betray his God: and has it not been the ruin of millions since? Few people love money merely for its own sake: they love it because it can provide them with the necessaries, conveniences, and comforts of life; those who have not God for their portion incessantly long after these things, and therefore are covetous. While a man watches unto prayer, and abides in the love of Christ Jesus the Lord, so long he is safe, for he is contented with the lot which God has given him in life. Reader, art thou like Judas (in his best state) put in trust for the poor, or for the Church of Christ. Do not covet; and take heed that thou grudge not; nor permit thy heart to be hardened by repeated sights and tales of wo. Thou art but a steward; act faithfully, and act affectionately. Because the ointment that prefigured the death of our Lord was not applied just as Judas would have it, he took offense; betrayed and sold his master; saw and wished to remedy his transgression; despaired and hanged himself. Behold the fruit of covetousness! To what excesses and miseries the love of money may lead, God alone can comprehend. If any man love the world, the love of the Father is not in him.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile