Lectionary Calendar
Tuesday, July 8th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

King James Version (1611 Edition)

Leviticus 11:12

Whatsoeuer hath no finnes nor scales in the waters, that shalbe an abomination vnto you.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Fish;   Food;   Sanitation;   Thompson Chain Reference - Animals;   Beasts;   Unclean;   The Topic Concordance - Abomination;   Meat;   Uncleanness;   Torrey's Topical Textbook - Fishes;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Beasts;   Clean and Unclean;   Fish, Fisher;   Bridgeway Bible Dictionary - Uncleanness;   Fausset Bible Dictionary - Leper;   Holman Bible Dictionary - Clean, Cleanness;   Fish, Fishing;   Food;   Leviticus;   Hastings' Dictionary of the Bible - Clean and Unclean;   Food;   Leviticus;   Morrish Bible Dictionary - Fish, Fishers, Fishing;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Fish;   Sparrow;   People's Dictionary of the Bible - Clean and unclean;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Fish;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Abomination;   Detestable, Things;   Fish;   Uncleanness;   The Jewish Encyclopedia - Vegetarianism;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
Whatever has no fins nor scales in the waters, that is an abomination to you.
King James Version
Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you.
Lexham English Bible
Any that does not have a fin and scales in the water—it is a detestable thing to you.
New Century Version
You must hate any animal in the water that does not have fins and scales.
New English Translation
Any creature in the water that does not have both fins and scales is detestable to you.
Amplified Bible
'Everything in the water that does not have fins and scales is detestable to you.
New American Standard Bible
'Whatever in the water does not have fins and scales is detestable to you.
Geneva Bible (1587)
Whatsoeuer hath not fins nor skales in the waters, that shalbe abomination vnto you.
Legacy Standard Bible
Whatever in the water does not have fins and scales is detestable to you.
Complete Jewish Bible
Whatever lacks fins and scales in the water is a detestable thing for you.
Darby Translation
Whatever in the waters hath no fins and scales, that shall be an abomination unto you.
Easy-to-Read Version
It is a sickening thought for you to touch anything that lives in the water and does not have fins and scales.
English Standard Version
Everything in the waters that does not have fins and scales is detestable to you.
George Lamsa Translation
Whatever has no fins nor scales in the waters is unclean to you.
Good News Translation
You must not eat anything that lives in the water and does not have fins and scales.
Christian Standard Bible®
Everything in the water that does not have fins and scales will be abhorrent to you.
Literal Translation
Any one that does not have fins and scales in the waters, it shall be an unclean thing to you.
Miles Coverdale Bible (1535)
For all that haue not fynnes & scales in the waters, shall ye abhorre.
American Standard Version
Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that is an abomination unto you.
Bible in Basic English
Anything in the water which has no special parts for swimming and no thin plates on its skin is disgusting to you.
Bishop's Bible (1568)
Let all that haue no finnes nor skales in the waters, be abhominable vnto you.
JPS Old Testament (1917)
Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that is a detestable thing unto you.
Brenton's Septuagint (LXX)
And all things that have not fins or scales of those that are in the waters, these are an abomination to you.
English Revised Version
Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that is an abomination unto you.
Berean Standard Bible
Everything in the water that does not have fins and scales shall be detestable to you.
Wycliffe Bible (1395)
Alle thingis in watris that han not fynnes and scalis, schulen be pollutid,
Young's Literal Translation
`Any one that hath not fins and scales in the waters -- an abomination it [is] to you.
Update Bible Version
Whatever doesn't have fins and scales in the waters, that is detestable to you.
Webster's Bible Translation
Whatever hath no fins nor scales in the waters, that [shall be] an abomination to you.
World English Bible
Whatever has no fins nor scales in the waters, that is an abomination to you.
New King James Version
Whatever in the water does not have fins or scales--that shall be an abomination to you.
New Living Translation
Any marine animal that does not have both fins and scales is detestable to you.
New Life Bible
Whatever in the water does not have fins and scales will be hated by you.
New Revised Standard
Everything in the waters that does not have fins and scales is detestable to you.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Whatsoever hath not fins and scales in the waters, an abomination, it is unto you.
Douay-Rheims Bible
All that have not fins and scales, in the waters, shall be unclean.
Revised Standard Version
Everything in the waters that has not fins and scales is an abomination to you.
New American Standard Bible (1995)
'Whatever in the water does not have fins and scales is abhorrent to you.

Contextual Overview

9 These shal ye eat, of all that are in the waters: whatsoeuer hath finnes and scales in the waters, in the seas, and in the riuers, them shall ye eate. 10 And all that haue not finnes nor scales in the seas, and in the riuers, of all that moue in the waters, and of any liuing thing which is in the waters, they shalbe an abomination vnto you: 11 They shalbe euen an abomination vnto you: ye shall not eat of their flesh, but you shall haue their carcases in abomination. 12 Whatsoeuer hath no finnes nor scales in the waters, that shalbe an abomination vnto you. 13 And these are they which ye shall haue in abomination among the foules, they shall not be eaten, they are an abomination: The Eagle, and the Ossifrage, and the Ospray, 14 And the Uulture, and the Kite, after his kinde: 15 Euery Rauen after his kinde: 16 And the Owle, and the nighthauke, & the Cuckow, and the Hawke after his kinde, 17 And the little Owle, and the Cormorant, and the great Owle, 18 And the Swanne, and the Pellicane, and the Gier-eagle,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Reciprocal: Exodus 8:6 - and the frogs Numbers 19:11 - toucheth the dead

Cross-References

Luke 3:36
Which was the sonne of Cainan, which was the sonne of Arphaxad, which was the sonne of Sem, which was the sonne of Noe, which was the sonne of Lamech,

Gill's Notes on the Bible

Whatsoever hath no fins nor scales in the waters,.... Which is repeated that they might take particular notice of this law, and be careful to observe it, this being the only sign given:

that [shall be] an abomination unto you; the Targum of Jonathan says, that not only the flesh of such fish, but the broth, and pickles made of them, were to be an abomination; which contradicts what Pliny t relates, that the Jews made a pickle of fishes that lacked scales; so Grotius understands him: this law of the Jews is taken notice of by Porphyry u, who says, it is forbidden all the Jews to eat horse flesh, or fishes that lack scales, or any animal that has but one hoof: and Pliny w, from an ancient author, Cassius Hemina, makes mention of a law of Numa, forbidding the use of fish that had not scales, in feasts made for the gods.

t Nat. Hist. l. 31. c. 8. u De Abstinentia, l. 4. c. 14. w Nat. Hist. l. 32. c. 2.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile