Lectionary Calendar
Friday, August 22nd, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Lexham English Bible

Luke 23:22

So he said to them a third time, "Why? What wrong has this man done? I found no basis for an accusation deserving death in him. Therefore I will punish him and release him."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Barabbas;   Complicity;   Demagogism;   Jesus, the Christ;   Opinion, Public;   Politics;   Priest;   Thompson Chain Reference - Pilate, Pontius;   Pontius Pilate;  

Dictionaries:

- Charles Buck Theological Dictionary - Exhortation;   Humiliation of Christ;   Easton Bible Dictionary - Crucifixion;   Fausset Bible Dictionary - Cross;   Holman Bible Dictionary - Capital Punishment;   Jesus, Life and Ministry of;   Luke, Gospel of;   Pilate, Pontius;   Hastings' Dictionary of the Bible - Barabbas;   Crucifixion;   Gospels, Apocryphal;   Pilate;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Barabbas ;   Chastisement;   Discipline (2);   Manuscripts;   Numbers (2);   Punishment (2);   Scourge, Scourging;   Trial of Jesus;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Jesus of Nazareth;   International Standard Bible Encyclopedia - Fault;   Jesus Christ, the Arrest and Trial of;   Pilate, Pontius;   Kitto Biblical Cyclopedia - Barabbas;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
A third time he said to them, “Why? What has this man done wrong? I have found in him no grounds for the death penalty. Therefore, I will have him whipped and then release him.”
King James Version (1611)
And hee said vnto them the third time, Why, what euill hath he done? I haue found no cause of death in him, I will therefore chastise him, & let him goe.
King James Version
And he said unto them the third time, Why, what evil hath he done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him, and let him go.
English Standard Version
A third time he said to them, "Why? What evil has he done? I have found in him no guilt deserving death. I will therefore punish and release him."
New American Standard Bible
And he said to them a third time, "Why, what has this Man done wrong? I have found in His case no grounds for a sentence of death; therefore I will punish Him and release Him."
New Century Version
A third time Pilate said to them, "Why? What wrong has he done? I can find no reason to kill him. So I will have him punished and set him free."
Amplified Bible
A third time he said to them, "Why, what wrong has He done? I have found no guilt [no crime, no offense] in Him demanding death; therefore I will punish Him [to teach Him a lesson] and release Him."
New American Standard Bible (1995)
And he said to them the third time, "Why, what evil has this man done? I have found in Him no guilt demanding death; therefore I will punish Him and release Him."
Legacy Standard Bible
And he said to them a third time, "Why, what evil has this man done? I have found in Him no guilt worthy of death; therefore I will punish Him and release Him."
Berean Standard Bible
A third time he said to them, "What evil has this man done? I have found in Him no offense worthy of death. So after I punish Him, I will release Him."
Contemporary English Version
Pilate spoke to them a third time, "But what crime has he done? I have not found him guilty of anything for which he should be put to death. I will have him beaten with a whip and set free."
Complete Jewish Bible
A third time he asked them, "But what has this man done wrong? I haven't found any reason to put him to death. So I'm going to have him flogged and set free."
Darby Translation
And he said the third time to them, What evil then has this [man] done? I have found no cause of death in him: I will chastise him therefore and release him.
Easy-to-Read Version
A third time Pilate said to the people, "Why? What wrong has he done? He is not guilty. I can find no reason to kill him. So I will let him go free after I punish him a little."
Geneva Bible (1587)
And he sayd vnto them the third time, But what euill hath he done? I finde no cause of death in him: I will therefore chastise him, and let him loose.
George Lamsa Translation
And he said to them the third time, What evil has he done? I have found nothing in him, worthy of death; I will therefore chastise him, and release him.
Good News Translation
Pilate said to them the third time, "But what crime has he committed? I cannot find anything he has done to deserve death! I will have him whipped and set him free."
Literal Translation
And a third time he said to them, For what evil did this One do? I found no cause of death in Him. Therefore, chastising Him, I will release Him .
American Standard Version
And he said unto them the third time, Why, what evil hath this man done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him and release him.
Bible in Basic English
And he said to them a third time, Why, what evil has he done? I see no reason for putting him to death: I will give him punishment and let him go.
Hebrew Names Version
He said to them the third time, "Why? What evil has this man done? I have found no capital crime in him. I will therefore chastise him and release him."
International Standard Version
Then he spoke to them a third time: "What has he done wrong? I have found nothing in him worthy of death. So I will punish him and let him go."
Etheridge Translation
He the third time also said to them, Why, what evil hath this done? Cause whatever that is worthy of death, I find not in him: I will therefore chastise him, and dismiss him.
Murdock Translation
And he said to them the third time: But, what evil hath he done? I find no crime in him deserving of death. I will scourge him, therefore, and release him.
Bishop's Bible (1568)
He sayde vnto them the thirde tyme: What euyll hath he done? I finde no cause of death in hym, I wyll therefore chasten hym, and let hym go.
English Revised Version
And he said unto them the third time, Why, what evil hath this man done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him and release him.
World English Bible
He said to them the third time, "Why? What evil has this man done? I have found no capital crime in him. I will therefore chastise him and release him."
Wesley's New Testament (1755)
I have found no cause of death in him: I will therefore chastise and release him.
Weymouth's New Testament
A third time he appealed to them: "Why, what crime has the man committed? I have discovered in him nothing that deserves death. I will therefore give him a light punishment and release him."
Wycliffe Bible (1395)
And the thridde tyme he seide to hem, For what yuel hath this don? Y fynde no cause of deeth in hym; therfor Y schal chastise hym, and Y schal delyuer.
Update Bible Version
And he said to them the third time, Why, what evil has this man done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him and release him.
Webster's Bible Translation
And he said to them the third time, Why, what evil hath he done? I have found no cause of death in him; I will therefore chastise him, and let [him] go.
New English Translation
A third time he said to them, "Why? What wrong has he done? I have found him guilty of no crime deserving death. I will therefore flog him and release him."
New King James Version
Then he said to them the third time, "Why, what evil has He done? I have found no reason for death in Him. I will therefore chastise Him and let Him go."
New Living Translation
For the third time he demanded, "Why? What crime has he committed? I have found no reason to sentence him to death. So I will have him flogged, and then I will release him."
New Life Bible
Pilate said to them the third time, "Why, what bad thing has He done? I have found no reason to put Him to death. I will punish Him and let Him go free."
New Revised Standard
A third time he said to them, "Why, what evil has he done? I have found in him no ground for the sentence of death; I will therefore have him flogged and then release him."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But, he, the third time, said unto them - Why! what base thing hath this man done? Nothing worthy of death, found I in him. Chastising him, then, I will release him!
Douay-Rheims Bible
And he said to them the third time: Why, what evil hath this man done? I find no cause of death in him. I will chastise him therefore and let him go.
Revised Standard Version
A third time he said to them, "Why, what evil has he done? I have found in him no crime deserving death; I will therefore chastise him and release him."
Tyndale New Testament (1525)
He sayde vnto them the thyrde tyme. What evyll hath he done? I fynde no cause of deeth in him. I will therfore chasten him and let him lowse.
Young's Literal Translation
And he a third time said unto them, `Why, what evil did he? no cause of death did I find in him; having chastised him, then, I will release [him].'
Miles Coverdale Bible (1535)
Yet sayde he vnto them, the thirde tyme: What euell the hath he done? I fynde no cause of death in hi, therfore wil I chasten him, and let him go.
Mace New Testament (1729)
however he urg'd it a third time, why, what crime has he done? I don't find he has done any thing that deserves death: I will therefore order him to be whipp'd, and so dismiss him.
THE MESSAGE
He tried a third time. "But for what crime? I've found nothing in him deserving death. I'm going to warn him to watch his step and let him go."
Simplified Cowboy Version
For the third time, Pilate appealed to them, "What for? Look at him! He has done nothing. I will have him whipped, but then I'm releasing him."

Contextual Overview

13 So Pilate called together the chief priests and the rulers and the people 14 and said to them, "You brought me this man as one who was misleading the people, and behold, when I examined him before you, I found nothing in this man as basis for the accusation which you are making against him. 15 But neither did Herod, because he sent him back to us. And behold, nothing deserving death has been done by him. 16 Therefore I will punish him and release him." But they all cried out in unison, saying, "Take this man away, and release for us Barabbas!" (who had been thrown in prison because of a certain insurrection that had taken place in the city, and for murder). And Pilate, wanting to release Jesus, addressed them again, but they kept crying out, saying, "Crucify! Crucify him!" So he said to them a third time, "Why? What wrong has this man done? I found no basis for an accusation deserving death in him. Therefore I will punish him and release him." But they were urgent, demanding with loud cries that he be crucified. And their cries prevailed. And Pilate decided that their demand should be granted. And he released the one who had been thrown into prison because of insurrection and murder, whom they were asking for, but Jesus he handed over to their will. And as they led him away, they seized Simon, a certain man of Cyrene, who was coming from the country, and placed the cross on him, to carry it behind Jesus. And a great crowd of the people were following him, and of women who were mourning and lamenting him. But turning to them, Jesus said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children! For behold, days are coming in which they will say, ‘Blessed are the barren, and the wombs that did not give birth, and the breasts that did not nurse!' Then they will begin to say to the mountains, ‘Fall on us!' and to the hills, ‘Cover us!' For if they do these things when the wood is green, what will happen when it is dry?" And two other criminals were also led away to be executed with him. And when they came to the place that is called "The Skull," there they crucified him, and the criminals, the one on his right and the other on his left. [[But Jesus said, "Father, forgive them, for they do not know what they are doing."]] And they cast lots to divide his clothes. And the people stood there watching, but the rulers also ridiculed him, saying, "He saved others; let him save himself, if this man is the Christ of God, the Chosen One!" And the soldiers also mocked him, coming up and offering him sour wine and saying, "If you are the king of the Jews, save yourself!" And there was also an inscription over him, "This is the king of the Jews." And one of the criminals who were hanged there reviled him, saying, "Are you not the Christ? Save yourself—and us!" But the other answered and rebuked him, saying, "Do you not even fear God, because you are undergoing the same condemnation? And we indeed justly, for we are receiving what we deserve for what we have done. But this man has done nothing wrong!" And he said, "Jesus, remember me when you come into your kingdom!" And he said to him, "Truly I say to you, today you will be with me in paradise." And by this time it was about the sixth hour, and darkness came over the whole land until the ninth hour because the light of the sun failed. And the curtain of the temple was torn apart down the middle. And Jesus, calling out with a loud voice, said, "Father, into your hands I entrust my spirit!" And after he said this, he expired. Now when the centurion saw what had happened, he began to praise God, saying, "Certainly this man was righteous!" And all the crowds that had come together for this spectacle, when they saw the things that had happened, returned home beating their breasts. And all his acquaintances, and the women who had followed him from Galilee who saw these things, stood at a distance. And behold, a man named Joseph, who was a member of the council, a good and righteous man (this man was not consenting to their plan and deed), from Arimathea, a Judean town, who was looking forward to the kingdom of God. This man approached Pilate and asked for the body of Jesus. And he took it down and wrapped it in a linen cloth and placed him in a tomb cut into the rock where no one had ever been placed. And it was the day of preparation, and the Sabbath was drawing near. And the women who had been accompanying him from Galilee followed and saw the tomb and how his body was placed. And they returned and prepared fragrant spices and perfumes, and on the Sabbath they rested according to the commandment. 17Jesus Brought Before Pilate And the whole assembly of them rose up and brought him before Pilate. And they began to accuse him, saying, "We have found this man misleading our nation and forbidding us to pay taxes to Caesar, and saying he himself is Christ, a king!" And Pilate asked him, saying, "Are you the king of the Jews?" And he answered him and said, "You say so." So Pilate said to the chief priests and the crowds, "I find no basis for an accusation against this man." But they insisted, saying, "He incites the people, teaching throughout the whole of Judea and beginning from Galilee as far as here." Now when Pilate heard this, he asked if the man was a Galilean. And when he found out that he was from the jurisdiction of Herod, he sent him over to Herod, who was also in Jerusalem in those days. And when Herod saw Jesus, he was very glad, for he had been wanting to see him for a long time, because he had heard about him and was hoping to see some miracle performed by him. So he questioned him at considerable length, but he answered nothing to him. And the chief priests and the scribes were standing there vehemently accusing him. And Herod with his soldiers also treated him with contempt, and after mocking him and dressing him in glistening clothing, he sent him back to Pilate. And both Herod and Pilate became friends with one another on that same day, for they had previously been enemies of one another. So Pilate called together the chief priests and the rulers and the people and said to them, "You brought me this man as one who was misleading the people, and behold, when I examined him before you, I found nothing in this man as basis for the accusation which you are making against him. But neither did Herod, because he sent him back to us. And behold, nothing deserving death has been done by him. Therefore I will punish him and release him." 18 But they all cried out in unison, saying, "Take this man away, and release for us Barabbas!" 19 (who had been thrown in prison because of a certain insurrection that had taken place in the city, and for murder). 20 And Pilate, wanting to release Jesus, addressed them again, 21 but they kept crying out, saying, "Crucify! Crucify him!" 22 So he said to them a third time, "Why? What wrong has this man done? I found no basis for an accusation deserving death in him. Therefore I will punish him and release him."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Why: Luke 23:14, Luke 23:20, 1 Peter 1:19, 1 Peter 3:18

I will: Luke 23:16

Reciprocal: 1 Samuel 20:32 - what hath Matthew 27:4 - the innocent Acts 23:9 - We Hebrews 7:26 - holy

Gill's Notes on the Bible

And he said unto them the third time,.... After Christ had been sent back to him from Herod; for he had declared before he had sent him to him, that he found no fault in him, John 18:38.

Why, what evil hath he done? what capital crime has he committed? is he guilty of murder? or sedition? or blasphemy? or robbery, and theft? or any other enormous a crime?

I have found no cause of death in him; why he should be put to death at all; and much less to this shameful and painful death of the cross, which was the punishment of slaves, and of the vilest of men, which they were desirous of:

I will therefore chastise him, and let him go; this he said, not as if he was determined to do it, whether they liked it, or not; but as signifying what he willed, or chose, and hoped they would be contented with, that he should be scourged, or beaten, and dismissed, as he at first proposed.

Barnes' Notes on the Bible

See the notes at Matthew 27:20-23.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Luke 23:22. I have found no cause of death in himI find no crime worthy of death in him. There is nothing proved against him that can at all justify me in putting him to death, So here our blessed Lord was in the most formal manner justified by his judge. Now as this decision was publicly known, and perhaps registered, it is evident that Christ died as an innocent person, and not as a malefactor. On the fullest conviction of his innocence, his judge pronounced him guiltless, after having patiently heard every thing that the inventive malice of these wicked men could allege against him; and, when he wished to dismiss him, a violent mob took and murdered him.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile