Lectionary Calendar
Wednesday, May 7th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Literal Standard Version

Genesis 39:23

the chief of the round-house does not see anything under his hand, because YHWH [is] with him, and that which he is doing YHWH is causing to prosper.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Criminals;   Joseph;   Mercy;   Prisoners;   Thompson Chain Reference - Bible Stories for Children;   Children;   Home;   Joseph;   Pleasant Sunday Afternoons;   Religion;   Stories for Children;   Torrey's Topical Textbook - Afflicted Saints;   Faithfulness;   Prisons;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Egypt;   Joseph;   Pharaoh;   Potiphar;   Ring-Streaked;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - God;   Easton Bible Dictionary - Prison;   Fausset Bible Dictionary - Pentateuch;   Holman Bible Dictionary - Genesis;   Hastings' Dictionary of the Bible - Pharaoh;   Potiphar;   Prison;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Joseph;   The Jewish Encyclopedia - Sidra;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
The keeper of the prison didn't look after anything that was under his hand, because the LORD was with him; and that which he did, the LORD made it prosper.
King James Version
The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the Lord was with him, and that which he did, the Lord made it to prosper.
Lexham English Bible
The chief of the prison did not worry about anything in his hand, since Yahweh was with him. And whatever he did Yahweh made it successful.
New Century Version
The warden paid no attention to anything that was in Joseph's care because the Lord was with Joseph and made him successful in everything he did.
New English Translation
The warden did not concern himself with anything that was in Joseph's care because the Lord was with him and whatever he was doing the Lord was making successful.
Amplified Bible
The warden paid no attention to anything that was in Joseph's care because the LORD was with him; whatever Joseph did, the LORD made to prosper.
New American Standard Bible
The warden of the prison did not supervise anything under Joseph's authority, because the LORD was with him; and, the LORD made whatever he did prosper.
Geneva Bible (1587)
And the keeper of the prison looked vnto nothing that was vnder his hande, seeing that the Lord was with him: for whatsoeuer he did, the Lorde made it to prosper.
Legacy Standard Bible
The chief jailer did not supervise anything under Joseph's hand because Yahweh was with him; and whatever he did, Yahweh made to succeed.
Contemporary English Version
The jailer did not worry about anything, because the Lord was with Joseph and made him successful in all that he did.
Complete Jewish Bible
The prison warden paid no attention to anything Yosef did, because Adonai was with him; and whatever he did, Adonai prospered.
Darby Translation
The chief of the tower-house looked not to anything under his hand, because Jehovah was with him; and what he did, Jehovah made it prosper.
Easy-to-Read Version
The commander of the guards trusted Joseph with everything that was in the prison. This happened because the Lord was with Joseph. The Lord helped Joseph be successful in everything he did.
English Standard Version
The keeper of the prison paid no attention to anything that was in Joseph's charge, because the Lord was with him. And whatever he did, the Lord made it succeed.
George Lamsa Translation
The keeper of the prison did not look to anything that was in Josephs charge, because the LORD was with him, and whatever he did, the LORD made it to prosper.
Good News Translation
The jailer did not have to look after anything for which Joseph was responsible, because the Lord was with Joseph and made him succeed in everything he did.
Christian Standard Bible®
The warden did not bother with anything under Joseph’s authority, because the Lord was with him, and the Lord made everything that he did successful.
Literal Translation
There was no looking of the warden of the prison house to anything in his hand, in that Jehovah was with him, and Jehovah was prospering what he was doing.
Miles Coverdale Bible (1535)
For the officer of the preson sawe, yt the LORDE was with him in all yt was vnder his handes, and that what so euer he dyd, the LORDE made it to come prosperously to passe.
American Standard Version
The keeper of the prison looked not to anything that was under his hand, because Jehovah was with him; and that which he did, Jehovah made it to prosper.
Bible in Basic English
And the keeper of the prison gave no attention to anything which was under his care, because the Lord was with him; and the Lord made everything he did go well.
Bishop's Bible (1568)
And the keper of the prison loked vnto nothyng that was vnder his hande, seyng that the Lord was with hym: For whatsoeuer he dyd, the Lorde made it to prosper.
JPS Old Testament (1917)
The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand, because the LORD was with him; and that which he did, the LORD made it to prosper.
King James Version (1611)
The keeper of the prison looked not to any thing, that was vnder his hand, because the LORD was with him: & that which he did, the LORD made it to prosper.
Brenton's Septuagint (LXX)
Because of him the chief keeper of the prison knew nothing, for all things were in the hand of Joseph, because the Lord was with him; and whatever things he did, the Lord made them to prosper in his hands.
English Revised Version
The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand, because the LORD was with him; and that which he did, the LORD made it to prosper.
Berean Standard Bible
The warden did not concern himself with anything under Joseph's authority, because the LORD was with him and gave him success in whatever he did.
Wycliffe Bible (1395)
for alle thingis weren bitakun to Joseph; for the Lord was with hym, and dresside alle his werkis.
Young's Literal Translation
the chief of the round-house seeth not anything under his hand, because Jehovah [is] with him, and that which he is doing Jehovah is causing to prosper.
Update Bible Version
The keeper of the prison didn't look to anything that was under his hand, because Yahweh was with him; and that which he did, Yahweh made it to prosper.
Webster's Bible Translation
The keeper of the prison looked not to any thing [that was] under his hand; because the LORD was with him: and [that] which he did the LORD made [it] to prosper.
World English Bible
The keeper of the prison didn't look after anything that was under his hand, because Yahweh was with him; and that which he did, Yahweh made it prosper.
New King James Version
23 The keeper of the prison did not look into anything that was under Joseph's authority, [fn] because the Lord was with him; and whatever he did, the Lord made it prosper.
New Living Translation
The warden had no more worries, because Joseph took care of everything. The Lord was with him and caused everything he did to succeed.
New Life Bible
The head of the prison did not worry about anything under Joseph's care, because the Lord was with him. The Lord made all go well with whatever Joseph did.
New Revised Standard
The chief jailer paid no heed to anything that was in Joseph's care, because the Lord was with him; and whatever he did, the Lord made it prosper.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
After nothing, was the chief of the prison looking, of whatever was in his hand, - in that Yahweh, was with him, and whatsoever, he was doing, Yahweh, was causing to prosper.
Douay-Rheims Bible
Neither did he himself know any thing, having committed all things to him: for the Lord was with him, and made all that he did to prosper.
Revised Standard Version
the keeper of the prison paid no heed to anything that was in Joseph's care, because the LORD was with him; and whatever he did, the LORD made it prosper.
New American Standard Bible (1995)
The chief jailer did not supervise anything under Joseph's charge because the LORD was with him; and whatever he did, the LORD made to prosper.

Contextual Overview

19And it comes to pass, when his lord hears the words of his wife, which she has spoken to him, saying, "According to these things has your servant done to me," that his anger burns; 20and Joseph's lord takes him, and puts him to the round-house, a place where the king's prisoners [are] bound; and he is there in the round-house. 21And YHWH is with Joseph, and stretches out kindness to him, and puts his grace in the eyes of the chief of the round-house; 22and the chief of the round-house gives into the hand of Joseph all the prisoners who [are] in the round-house, and of all that they are doing there, he has been doer; 23the chief of the round-house does not see anything under his hand, because YHWH [is] with him, and that which he is doing YHWH is causing to prosper.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

keeper: Genesis 40:3, Genesis 40:4

because: Genesis 39:2, Genesis 39:3, Genesis 49:23, Genesis 49:24, 1 Samuel 2:30, Psalms 1:3, Psalms 37:3-11, Isaiah 43:2, Daniel 6:22

Reciprocal: Genesis 24:10 - all the Genesis 39:6 - he left 1 Samuel 16:18 - the Lord 1 Samuel 18:5 - behaved 1 Samuel 18:14 - the Lord 2 Samuel 6:11 - the Lord blessed 2 Chronicles 31:10 - the Lord Proverbs 27:18 - so Ecclesiastes 12:1 - Remember Amos 5:14 - and so Acts 27:24 - lo

Cross-References

Genesis 39:2
And YHWH is with Joseph, and he is a prosperous man, and he is in the house of his lord the Egyptian,
Genesis 39:3
and his lord sees that YHWH is with him, and all that he is doing YHWH is causing to prosper in his hand,
Genesis 39:4
and Joseph finds grace in his eyes and serves him, and he appoints him over his house, and all that he has he has given into his hand.
Genesis 39:11
and it comes to pass about this day, that he goes into the house to do his work, and there is none of the men of the house there in the house,
Genesis 39:23
the chief of the round-house does not see anything under his hand, because YHWH [is] with him, and that which he is doing YHWH is causing to prosper.
1 Samuel 2:30
Therefore—a declaration of YHWH, God of Israel—I certainly said, Your house and the house of your father walk up and down before Me for all time; and now—a declaration of YHWH—Far be it from Me! For he who is honoring Me, I honor, and those despising Me, are lightly esteemed.
Psalms 1:3
And he has been as a tree, || Planted by streams of water, || That gives its fruit in its season, || And its leaf does not wither, || And all that he does he causes to prosper.
Isaiah 43:2
When you pass into waters, I [am] with you, || And into floods, they do not overflow you, || When you go into fire, you are not burned, || And a flame does not burn against you.
Daniel 6:22
my God has sent His messenger, and has shut the lions' mouths, and they have not injured me: because that before Him purity has been found in me; and also before you, O king, injury I have not done."

Gill's Notes on the Bible

The keeper of the prison looked not to anything [that was] under his hand,.... Under the hand of Joseph; he did not inquire into and examine his conduct and management of things; he took no account of what was in his hands, nor required any of him; so satisfied was he with what he did, and had such an opinion of his prudence and faithfulness. The Targums of Onkelos and Jonathan paraphrase it,

"he saw no crime in him,''

either in the management of affairs he committed to him, or for which he was put into prison, and therefore did not use him as he did other prisoners:

because the Lord was with him; supplying him with his grace, giving him wisdom to do everything in the best manner committed to him, which caused the keeper of the prison to respect him as he did:

and [that] which he did the Lord made [it] to prosper; every method he took to secure the prisoners, every scheme he formed to bring them to confession of their crimes, or to clear those that were innocent; and every other thing relative to prison affairs, all through the good hand of God upon him, guiding, directing, and blessing him, succeeded well, which gained him the favour and good will of the keeper and the prisoners.

Barnes' Notes on the Bible

- Joseph in Potiphar’s House

According to our reckoning, Perez and Zerah were born when Judah was in his twenty-eighth year, and therefore, Joseph in his twenty-fourth. Here, then, we go back seven years to resume the story of Joseph.

Genesis 39:1-6

Joseph fares well with his first master. “Potiphar.” This is a racapitulation of the narrative in Genesis 37:0: “The Lord;” the God of covenant is with Joseph. “In the house.” Joseph was a domestic servant. “And his master saw.” The prosperity that attended all Joseph’s doings was so striking as to show that the Lord was with him. “Set him over” - made him overseer of all that was in his house. “The Lord blessed the Mizrite’s house.” He blesses those who bless his own Genesis 12:3. “Beautiful in form and look” Genesis 29:17. This prepares the way for the following occurrence.

Genesis 39:7-10

Joseph resists the daily solicitations of his master’s wife to lie with her. “None greater in this house than I.” He pleads the unreserved trust his master had reposed in him. He is bound by the law of honor, the law of chastity (this great evil), and the law of piety (sin against God). Joseph uses the common name of God in addressing this Egyptian. He could employ no higher pleas than the above.

Genesis 39:11-18

“At this day,” the day on which the occurrence now to be related took place. “To do his business.” He does not come in her way except at the call of duty. He hath brought in. She either does not condescend, or does not need to name her husband. “A Hebrew to mock us.” Her disappointment now provokes her to falsehood as the means of concealment and revenge. A Hebrew is still the only national designation proper to Joseph Genesis 14:13. Jacob’s descendants had not got beyond the family. The term Israelite was therefore, not yet in use. The national name is designedly used as a term of reproach among the Egyptians Genesis 43:32. “To mock us,” - to take improper liberties, not only with me, but with any of the females in the house. “I cried with a loud voice.” This is intended to be the proof of her innocence Deuteronomy 22:24, Deuteronomy 22:27. “Left his garments by me;” not in her hand, which would have been suspicious.

Genesis 39:19-23

Her husband believes her story and naturally resents the supposed unfaithfulness of his slave. His treatment of him is mild. He puts him in ward, probably to stand his trial for the offence. The Lord does not forsake the prisoner. He gives him favor with the governor of the jail. The same unlimited trust is placed in him by the governor as by his late master.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile