Lectionary Calendar
Monday, December 29th, 2025
the Monday after Christmas
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

1 Chronicles 7:22

And their father Ephraim mourned for them a longe season, and his brethren came to comforte him.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Beriah;   Ephraim;   Thompson Chain Reference - Comfort;   Comfort-Misery;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Consolation;   Easton Bible Dictionary - Beriah;   Fausset Bible Dictionary - Census;   Ephraim (1);   Joha;   Nun;   Shuthelah;   Holman Bible Dictionary - Beriah;   Beth-Horon;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Smith Bible Dictionary - Beri'ah;   Shu'thelah;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Amram;   The Jewish Encyclopedia - Beriah;   Ephraim;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Their father Ephraim mourned a long time, and his relatives came to comfort him.
Hebrew Names Version
Efrayim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
King James Version
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
English Standard Version
And Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
New Century Version
Their father Ephraim cried for them many days, and his family came to comfort him.
New English Translation
Their father Ephraim mourned for them many days and his brothers came to console him.
Amplified Bible
Their father Ephraim mourned for many days, and his relatives came to comfort him.
New American Standard Bible
Their father Ephraim mourned for many days, and his relatives came to comfort him.
World English Bible
Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
Geneva Bible (1587)
Therefore Ephraim their father mourned many dayes, and his brethren came to comfort him.
Legacy Standard Bible
And their father Ephraim mourned many days, and his relatives came to comfort him.
Berean Standard Bible
Their father Ephraim mourned for many days, and his relatives came to comfort him.
Contemporary English Version
Ephraim mourned for his sons a long time, and his relatives came to comfort him.
Complete Jewish Bible
Efrayim their father mourned for a long time, and his kinsmen came to comfort him.
Darby Translation
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
Easy-to-Read Version
Ephraim was the father of Ezer and Elead. He cried for many days because Ezer and Elead were dead. Ephraim's family came to comfort him.
George Lamsa Translation
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
Good News Translation
Their father Ephraim mourned for them for many days, and his relatives came to comfort him.
Lexham English Bible
And Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
Literal Translation
And their father Ephraim mourned many days, and his brothers came to comfort him.
American Standard Version
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
Bible in Basic English
And for a long time Ephraim their father went on weeping for them, and his brothers came to give him comfort.
Bishop's Bible (1568)
And Ephraim their father mourned many a day, and his brethren came to comfort hym.
JPS Old Testament (1917)
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
King James Version (1611)
And Ephraim their father mourned many dayes, and his brethren came to comfort him.
Brenton's Septuagint (LXX)
And their father Ephraim mourned many days, and his brethren came to comfort him.
English Revised Version
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor Effraym, the fadir of hem, weilide bi many daies; and hise britheren camen to coumforte hym.
Update Bible Version
And Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
Webster's Bible Translation
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
New King James Version
Then Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
New Living Translation
Their father, Ephraim, mourned for them a long time, and his relatives came to comfort him.
New Life Bible
Their father Ephraim was filled with sorrow for many days. And his brothers came to comfort him.
New Revised Standard
And their father Ephraim mourned many days, and his brothers came to comfort him.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Ephraim their father mourned many days, - and his brethren came to comfort him.
Douay-Rheims Bible
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
Revised Standard Version
And E'phraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
Young's Literal Translation
And Ephraim their father mourneth many days, and his brethren come in to comfort him,
New American Standard Bible (1995)
Their father Ephraim mourned many days, and his relatives came to comfort him.

Contextual Overview

20 The children of Ephraim were these: Suthelah, whose sonne was Bered, whose sonne was Thahath, whose sonne was Eleada, whose sonne was Thahath, 21 whose sonne was Sabad, whose sonne was Suthelah, whose sonne was Eser and Elead. And the men of Gath, that dwelt in the londe, slewe them, because they were gone downe to take their catell. 22 And their father Ephraim mourned for them a longe season, and his brethren came to comforte him. 23 And he wente in to his wife, which conceaued, and bare a sonne, whom he called Bria, because of the aduersite that was in his house. 24 His doughter was Seera, which builded the lower and vpper Bethoron, & Vsen Serea. 25 Whose sonne was Rephad & Reseph, whose sonne was Thelah, whose sonne was Thahan, 26 whose sonne was Laedan, whose sonne was Ammihud, whose sonne was Elisama, 27 whose sonne was Nun, whose sonne was Iosua. 28 And their substaunce & dwellynge was, Bethel and the vyllages therof, and towarde the East syde of Naeran, and towarde the westparte of Geser and ye vyllages therof. Sechem and hir vyllages vnto Aia and hir vyllages. 29 And by the children of Manasses, Bethsean and ye vyllages therof, Thaenach and the vyllages therof, Dor and the vyllages therof. In these dwelt the children of Ioseph the sonne of Israel.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

mourned: Genesis 37:34

and his brethren: Job 2:11

Reciprocal: 1 Chronicles 7:2 - whose number John 11:19 - to comfort

Cross-References

Genesis 2:7
And ye LORDE God shope man eue of the moulde of the earth, & brethed in to his face ye breth of life. And so was man made a lyuynge soule.
Genesis 6:17
For lo, I wyll bringe a floude of water vpon the earth, to destroye all flesh (wherin the breth of life is) vnder the heaue: All that is vpon earth, shal perishe.

Gill's Notes on the Bible

And Ephraim their father mourned many days,.... For the loss of his son and grandchildren for the above fact was done while the Israelites were in Egypt, and Ephraim the patriarch yet alive; nor is there any need to suppose another Ephraim, different from him:

and his brethren came to comfort him; some of the heads of the other tribes of Israel, particularly Manasseh, with some of his family.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile