Lectionary Calendar
Tuesday, December 23rd, 2025
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
2 Chronicles 15:14
and they sware vnto the LORDE with loude voyce, with shoutinge, with trompettes and with shawmes.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
They took an oath to the Lord in a loud voice, with shouting, with trumpets, and with rams’ horns.
They took an oath to the Lord in a loud voice, with shouting, with trumpets, and with rams’ horns.
Hebrew Names Version
They swore to the LORD with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
They swore to the LORD with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
King James Version
And they sware unto the Lord with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
And they sware unto the Lord with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
English Standard Version
They swore an oath to the Lord with a loud voice and with shouting and with trumpets and with horns.
They swore an oath to the Lord with a loud voice and with shouting and with trumpets and with horns.
New Century Version
Then Asa and the people made a promise before the Lord , shouting with a loud voice and blowing trumpets and sheep's horns.
Then Asa and the people made a promise before the Lord , shouting with a loud voice and blowing trumpets and sheep's horns.
New English Translation
They swore their allegiance to the Lord , shouting their approval loudly and sounding trumpets and horns.
They swore their allegiance to the Lord , shouting their approval loudly and sounding trumpets and horns.
Amplified Bible
They swore an oath to the LORD with a loud voice, with [jubilant] shouting, with trumpets, and with horns.
They swore an oath to the LORD with a loud voice, with [jubilant] shouting, with trumpets, and with horns.
New American Standard Bible
Moreover, they made an oath to the LORD with a loud voice, with shouting, trumpets, and with horns.
Moreover, they made an oath to the LORD with a loud voice, with shouting, trumpets, and with horns.
World English Bible
They swore to Yahweh with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
They swore to Yahweh with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
Geneva Bible (1587)
And they sware vnto the Lorde with a loude voyce, and with shouting and with trumpets, and with cornets.
And they sware vnto the Lorde with a loude voyce, and with shouting and with trumpets, and with cornets.
Legacy Standard Bible
Moreover, they swore an oath to Yahweh with a loud voice, with shouting, with trumpets and with horns.
Moreover, they swore an oath to Yahweh with a loud voice, with shouting, with trumpets and with horns.
Berean Standard Bible
They took an oath to the LORD with a loud voice, with shouting, trumpets, and horns.
They took an oath to the LORD with a loud voice, with shouting, trumpets, and horns.
Contemporary English Version
The crowd solemnly agreed to keep their promise to the Lord , then they celebrated by shouting and blowing trumpets and horns.
The crowd solemnly agreed to keep their promise to the Lord , then they celebrated by shouting and blowing trumpets and horns.
Complete Jewish Bible
They swore this to Adonai in a loud voice, with shouting and blowing of trumpets and shofars.
They swore this to Adonai in a loud voice, with shouting and blowing of trumpets and shofars.
Darby Translation
And they swore to Jehovah with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
And they swore to Jehovah with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
Easy-to-Read Version
Then Asa and the people made an oath to the Lord . They shouted it out loudly and blew their trumpets and rams' horns.
Then Asa and the people made an oath to the Lord . They shouted it out loudly and blew their trumpets and rams' horns.
George Lamsa Translation
And they swore to the LORD with a loud voice, and with sounding of curved and straight trumpets.
And they swore to the LORD with a loud voice, and with sounding of curved and straight trumpets.
Good News Translation
In a loud voice they took an oath in the Lord 's name that they would keep the covenant, and then they shouted and blew trumpets.
In a loud voice they took an oath in the Lord 's name that they would keep the covenant, and then they shouted and blew trumpets.
Lexham English Bible
And they took an oath to Yahweh with a great voice, with shouting, with trumpets, and with horns.
And they took an oath to Yahweh with a great voice, with shouting, with trumpets, and with horns.
Literal Translation
And they swore to Jehovah with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with rams' horns.
And they swore to Jehovah with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with rams' horns.
American Standard Version
And they sware unto Jehovah with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
And they sware unto Jehovah with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
Bible in Basic English
And they made an oath to the Lord, with a loud voice, sounding wind-instruments and horns.
And they made an oath to the Lord, with a loud voice, sounding wind-instruments and horns.
Bishop's Bible (1568)
And they sware vnto the Lorde with a loude voyce, showting and blowing with trumpettes and shawmes.
And they sware vnto the Lorde with a loude voyce, showting and blowing with trumpettes and shawmes.
JPS Old Testament (1917)
And they swore unto the LORD with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with horns.
And they swore unto the LORD with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with horns.
King James Version (1611)
And they sware vnto the Lord with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
And they sware vnto the Lord with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
Brenton's Septuagint (LXX)
And they swore to the Lord with a loud voice, and with trumpets, and with cornets.
And they swore to the Lord with a loud voice, and with trumpets, and with cornets.
English Revised Version
And they sware unto the LORD with a loud voice; and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
And they sware unto the LORD with a loud voice; and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
Wycliffe Bible (1395)
And alle that weren in Juda sworen with cursyng to the Lord, with greet vois, in hertli song, and in sown of trumpe, and in sown of clariouns;
And alle that weren in Juda sworen with cursyng to the Lord, with greet vois, in hertli song, and in sown of trumpe, and in sown of clariouns;
Update Bible Version
And they swore to Yahweh with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
And they swore to Yahweh with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
Webster's Bible Translation
And they swore to the LORD with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
And they swore to the LORD with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
New King James Version
Then they took an oath before the LORD with a loud voice, with shouting and trumpets and rams' horns.
Then they took an oath before the LORD with a loud voice, with shouting and trumpets and rams' horns.
New Living Translation
They shouted out their oath of loyalty to the Lord with trumpets blaring and rams' horns sounding.
They shouted out their oath of loyalty to the Lord with trumpets blaring and rams' horns sounding.
New Life Bible
They made a promise to the Lord with a loud voice, calling out and blowing horns.
They made a promise to the Lord with a loud voice, calling out and blowing horns.
New Revised Standard
They took an oath to the Lord with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with horns.
They took an oath to the Lord with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with horns.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So they bound themselves by oath unto Yahweh, with a loud voice, and with shouting, - and with trumpets and with horns.
So they bound themselves by oath unto Yahweh, with a loud voice, and with shouting, - and with trumpets and with horns.
Douay-Rheims Bible
And they swore to the Lord with a loud voice with joyful shouting, and with sound of trumpet, and sound of cornets,
And they swore to the Lord with a loud voice with joyful shouting, and with sound of trumpet, and sound of cornets,
Revised Standard Version
They took oath to the LORD with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with horns.
They took oath to the LORD with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with horns.
Young's Literal Translation
And they swear to Jehovah with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets,
And they swear to Jehovah with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets,
New American Standard Bible (1995)
Moreover, they made an oath to the LORD with a loud voice, with shouting, with trumpets and with horns.
Moreover, they made an oath to the LORD with a loud voice, with shouting, with trumpets and with horns.
Contextual Overview
8 Whan Asa herde these wordes, and the propheciege (of Asarias the sonne) of Obed the prophet, he toke a corage vnto him, and put awaye the abhominacions out of all ye londe of Iuda and Ben Iamin, and out of the cities that he had wonne vpon mount Ephraim: and renued the LORDES altare, which stode before the porche of the LORDE. 9 And all Iuda and Ben Iamin gathered them selues together, and the straungers with them out of Ephraim, Manasses and Simeon: for there fell many vnto him out of Israel, whan they sawe that the LORDE his God was with him. 10 And they resorted vnto Ierusalem in the thirde moneth of the fyftenth yeare of the reigne of Asa, 11 and the same daye offred they vnto the LORDE of the spoyle that they had broughte, seuen hudreth oxen, and seuen thousande shepe. 12 And they entred in to ye couenaunt, that they wolde seke the LORDE God of their fathers, with all their hert and with all their soule. 13 And who so euer wolde not seke ye LORDE God of Israel, shulde dye, both small & greate, both man and woman: 14 and they sware vnto the LORDE with loude voyce, with shoutinge, with trompettes and with shawmes. 15 And all Iuda were glad ouer the ooth: for they had sworne with all their hert, and they soughte him with a whole wyll: and he was founde of them, and the LORDE gaue them rest on euery syde. 16 And Asa ye kynge put downe his mother from the mynistracion, that she had founded in the groue vnto Miplezeth. And Asa roted out hir Miplezeth, and beate it in sunder, and brent it by the broke Cedron. 17 But the hye places were not put downe out of Israel. Yet was the hert of Asa perfecte as longe as he lyued.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
sware: Nehemiah 5:13, Nehemiah 10:29
trumpets: Psalms 81:1-4
Reciprocal: 2 Chronicles 23:16 - made a covenant Nehemiah 5:12 - I called Psalms 119:106 - sworn Isaiah 45:23 - every tongue
Cross-References
Genesis 15:1
It happened after these actes, yt the worde of ye LORDE came vnto Abra in a vysion, and sayde: Feare not Abram, I am thy shylde and thy exceadinge greate rewarde.
It happened after these actes, yt the worde of ye LORDE came vnto Abra in a vysion, and sayde: Feare not Abram, I am thy shylde and thy exceadinge greate rewarde.
Genesis 15:2
But Abram sayde: LORDE LORDE, what wilt thou geue me? I go childles, and the seruaunt of my house (this Eleasar of Damascos) hath a sonne.
But Abram sayde: LORDE LORDE, what wilt thou geue me? I go childles, and the seruaunt of my house (this Eleasar of Damascos) hath a sonne.
Genesis 15:4
And beholde, the worde of the LORDE spake vnto him, and saide: He shal not be thine heyre, but one that shal come out of thine owne body, he shal be thine heyre.
And beholde, the worde of the LORDE spake vnto him, and saide: He shal not be thine heyre, but one that shal come out of thine owne body, he shal be thine heyre.
Genesis 15:5
And he bad him go forth, and sayde: Loke vp vnto heauen, and tell ye starres: Canst thou nombre them? And he sayde vnto him: Euen so shal thy sede be.
And he bad him go forth, and sayde: Loke vp vnto heauen, and tell ye starres: Canst thou nombre them? And he sayde vnto him: Euen so shal thy sede be.
Genesis 15:6
Abram beleued the LORDE, and yt was counted vnto him for righteousnes.
Abram beleued the LORDE, and yt was counted vnto him for righteousnes.
Genesis 15:7
And he sayde vnto him: I am ye LORDE, yt brought the from Vr out of Chaldea, to geue ye this londe to possesse it.
And he sayde vnto him: I am ye LORDE, yt brought the from Vr out of Chaldea, to geue ye this londe to possesse it.
Genesis 15:9
And he sayde vnto him: Take a cow of thre yeare olde, and a she goate of thre yeare olde, and a ramme of thre yeare olde, and a turtyll doue, and a yonge pigeon.
And he sayde vnto him: Take a cow of thre yeare olde, and a she goate of thre yeare olde, and a ramme of thre yeare olde, and a turtyll doue, and a yonge pigeon.
Genesis 15:11
And the foules fell vpo the flesh, but Abram droue them awaye.
And the foules fell vpo the flesh, but Abram droue them awaye.
Genesis 15:14
But the people who they shal serue, wyl I iudge. Afterwarde shall they go forth with greate substaunce:
But the people who they shal serue, wyl I iudge. Afterwarde shall they go forth with greate substaunce:
Genesis 15:18
The same daye made the LORDE a couenaut with Abram, and sayde: Vnto thy sede wil I geue this lode, from the water of Egipte, vnto the greate water Euphrates:
The same daye made the LORDE a couenaut with Abram, and sayde: Vnto thy sede wil I geue this lode, from the water of Egipte, vnto the greate water Euphrates:
Gill's Notes on the Bible
And they sware unto the Lord with a loud voice,.... As not being ashamed of the oath they took, and that there might be witnesses of it, and that it might be clear they did not equivocate in but expressed themselves in plain words:
and with shouting, and with trumpets, and with cornets; showing that the oath was not extorted from them unwillingly, but that they took it with the utmost cheerfulness, and with all the demonstrations of joy and gladness imaginable.