Lectionary Calendar
Sunday, December 21st, 2025
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
2 Kings 21:22
and forsoke the LORDE the God of his father, and walked not in the waye of the LORDE.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
He abandoned the Lord God of his ancestors and did not walk in the ways of the Lord.
He abandoned the Lord God of his ancestors and did not walk in the ways of the Lord.
Hebrew Names Version
and he forsook the LORD, the God of his fathers, and didn't walk in the way of the LORD.
and he forsook the LORD, the God of his fathers, and didn't walk in the way of the LORD.
King James Version
And he forsook the Lord God of his fathers, and walked not in the way of the Lord .
And he forsook the Lord God of his fathers, and walked not in the way of the Lord .
English Standard Version
He abandoned the Lord , the God of his fathers, and did not walk in the way of the Lord .
He abandoned the Lord , the God of his fathers, and did not walk in the way of the Lord .
New Century Version
Amon rejected the Lord , the God of his ancestors, and did not follow the ways of the Lord .
Amon rejected the Lord , the God of his ancestors, and did not follow the ways of the Lord .
New English Translation
He abandoned the Lord God of his ancestors and did not follow the Lord 's instructions.
He abandoned the Lord God of his ancestors and did not follow the Lord 's instructions.
Amplified Bible
he abandoned the LORD, the God of his fathers, and did not walk in the way of the LORD.
he abandoned the LORD, the God of his fathers, and did not walk in the way of the LORD.
New American Standard Bible
So he abandoned the LORD, the God of his fathers, and did not walk in the way of the LORD.
So he abandoned the LORD, the God of his fathers, and did not walk in the way of the LORD.
World English Bible
and he forsook Yahweh, the God of his fathers, and didn't walk in the way of Yahweh.
and he forsook Yahweh, the God of his fathers, and didn't walk in the way of Yahweh.
Geneva Bible (1587)
And he forsooke the Lorde God of his fathers, and walked not in the way of the Lorde.
And he forsooke the Lorde God of his fathers, and walked not in the way of the Lorde.
Legacy Standard Bible
So he forsook Yahweh, the God of his fathers, and did not walk in the way of Yahweh.
So he forsook Yahweh, the God of his fathers, and did not walk in the way of Yahweh.
Berean Standard Bible
He abandoned the LORD, the God of his fathers, and did not walk in the way of the LORD.
He abandoned the LORD, the God of his fathers, and did not walk in the way of the LORD.
Contemporary English Version
refused to be faithful to the Lord , the God his ancestors had worshiped.
refused to be faithful to the Lord , the God his ancestors had worshiped.
Complete Jewish Bible
He abandoned Adonai , the God of his ancestors, and did not live in Adonai 's way.
He abandoned Adonai , the God of his ancestors, and did not live in Adonai 's way.
Darby Translation
and he forsook Jehovah the God of his fathers, and walked not in the way of Jehovah.
and he forsook Jehovah the God of his fathers, and walked not in the way of Jehovah.
Easy-to-Read Version
Amon left the Lord , the God of his ancestors, and did not live the way the Lord wanted.
Amon left the Lord , the God of his ancestors, and did not live the way the Lord wanted.
George Lamsa Translation
And he forsook the LORD God of his fathers, and walked not in the way of the LORD.
And he forsook the LORD God of his fathers, and walked not in the way of the LORD.
Good News Translation
He rejected the Lord , the God of his ancestors, and disobeyed the Lord 's commands.
He rejected the Lord , the God of his ancestors, and disobeyed the Lord 's commands.
Lexham English Bible
He abandoned Yahweh the God of his ancestors and did not walk in the way of Yahweh.
He abandoned Yahweh the God of his ancestors and did not walk in the way of Yahweh.
Literal Translation
And he forsook Jehovah, the God of his fathers, and did not walk in the way of Jehovah.
And he forsook Jehovah, the God of his fathers, and did not walk in the way of Jehovah.
American Standard Version
and he forsook Jehovah, the God of his fathers, and walked not in the way of Jehovah.
and he forsook Jehovah, the God of his fathers, and walked not in the way of Jehovah.
Bible in Basic English
Turning away from the Lord, the God of his fathers, and not walking in his ways.
Turning away from the Lord, the God of his fathers, and not walking in his ways.
Bishop's Bible (1568)
And he forsoke the Lord God of his fathers, and walked not in the way of the Lorde.
And he forsoke the Lord God of his fathers, and walked not in the way of the Lorde.
JPS Old Testament (1917)
And he forsook the LORD, the God of his fathers, and walked not in the way of the LORD.
And he forsook the LORD, the God of his fathers, and walked not in the way of the LORD.
King James Version (1611)
And he forsooke the Lord God of his fathers, and walked not in the way of the Lord.
And he forsooke the Lord God of his fathers, and walked not in the way of the Lord.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he forsook the Lord God of his fathers, and walked not in the way of the Lord.
And he forsook the Lord God of his fathers, and walked not in the way of the Lord.
English Revised Version
and he forsook the LORD, the God of his fathers, and walked not in the way of the LORD.
and he forsook the LORD, the God of his fathers, and walked not in the way of the LORD.
Wycliffe Bible (1395)
and he yede not in the weye of the Lord.
and he yede not in the weye of the Lord.
Update Bible Version
and he forsook Yahweh, the God of his fathers, and didn't walk in the way of Yahweh.
and he forsook Yahweh, the God of his fathers, and didn't walk in the way of Yahweh.
Webster's Bible Translation
And he forsook the LORD God of his fathers, and walked not in the way of the LORD.
And he forsook the LORD God of his fathers, and walked not in the way of the LORD.
New King James Version
He forsook the LORD God of his fathers, and did not walk in the way of the LORD.
He forsook the LORD God of his fathers, and did not walk in the way of the LORD.
New Living Translation
He abandoned the Lord , the God of his ancestors, and he refused to follow the Lord 's ways.
He abandoned the Lord , the God of his ancestors, and he refused to follow the Lord 's ways.
New Life Bible
So he turned away from the Lord, the God of his fathers. He did not walk in the way of the Lord.
So he turned away from the Lord, the God of his fathers. He did not walk in the way of the Lord.
New Revised Standard
he abandoned the Lord , the God of his ancestors, and did not walk in the way of the Lord .
he abandoned the Lord , the God of his ancestors, and did not walk in the way of the Lord .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and forsook Yahweh the God of his fathers, - and walked not in the way of Yahweh.
and forsook Yahweh the God of his fathers, - and walked not in the way of Yahweh.
Douay-Rheims Bible
And forsook the Lord, the God of his fathers, and walked not in the way of the Lord.
And forsook the Lord, the God of his fathers, and walked not in the way of the Lord.
Revised Standard Version
he forsook the LORD, the God of his fathers, and did not walk in the way of the LORD.
he forsook the LORD, the God of his fathers, and did not walk in the way of the LORD.
Young's Literal Translation
and forsaketh Jehovah, God of his fathers, and hath not walked in the way of Jehovah.
and forsaketh Jehovah, God of his fathers, and hath not walked in the way of Jehovah.
New American Standard Bible (1995)
So he forsook the LORD, the God of his fathers, and did not walk in the way of the LORD.
So he forsook the LORD, the God of his fathers, and did not walk in the way of the LORD.
Contextual Overview
19 Two and twentye yeare olde was Amon whan he was made kynge, & he reigned two yeare at Ierusalem. His mothers name was Mesumeleth, ye doughter of Harus of Iatba, 20 and he dyd euell in the sighte of the LORDE, as Manasses his father had done, 21 and walked in all the waye which his father walked, and serued the Idols which his father had serued, and worshipped them, 22 and forsoke the LORDE the God of his father, and walked not in the waye of the LORDE. 23 And his seruauntes conspyred agaynst Amon, & slewe the kynge in his house. 24 But the people of the londe slewe all them yt had cospyred agaynst kynge Amon. And the people of the londe made Iosias his sonne kynge in his steade. 25 As for other thinges that Amon dyd, beholde, they are wrytten in the Cronicles of the kynges of Iuda. 26 And he was buried in his graue in Vsas garde. And Iosias his sonne was kynge in his steade.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
2 Kings 22:17, Deuteronomy 32:15, 1 Kings 11:33, 1 Chronicles 28:9, Jeremiah 2:13, Jonah 2:8
Reciprocal: 2 Kings 23:12 - which Manasseh 2 Kings 23:32 - General Ezekiel 11:12 - General Acts 22:14 - The God
Cross-References
Genesis 20:2
and sayde of Sara his wife: She is my sister. Then Abimelech the kinge of Gerar sent for her, and caused her be fett awaye.
and sayde of Sara his wife: She is my sister. Then Abimelech the kinge of Gerar sent for her, and caused her be fett awaye.
Genesis 20:17
As for Abraham, he prayed vnto God: Then God healed Abimelech, and his wyfe, and his maydens, so that they bare childre.
As for Abraham, he prayed vnto God: Then God healed Abimelech, and his wyfe, and his maydens, so that they bare childre.
Genesis 21:2
And Sara was with childe, and bare Abraham a sonne in his olde age, euen in the tyme appoynted, like as God had spoken vnto him afore.
And Sara was with childe, and bare Abraham a sonne in his olde age, euen in the tyme appoynted, like as God had spoken vnto him afore.
Genesis 21:3
And Abraham called his sonne which was borne vnto him (who Sara bare him) Isaac,
And Abraham called his sonne which was borne vnto him (who Sara bare him) Isaac,
Genesis 26:26
And Abimelech wente vnto him from Gerar, and Ahusath his frende, and Phicolhis chefe captayne.
And Abimelech wente vnto him from Gerar, and Ahusath his frende, and Phicolhis chefe captayne.
Genesis 26:28
They sayde: We se with open eyes, that the LORDE is with the, therfore we deuysed that there shulde be an ooth betwixte vs and the, and that we wolde make a bonde with the,
They sayde: We se with open eyes, that the LORDE is with the, therfore we deuysed that there shulde be an ooth betwixte vs and the, and that we wolde make a bonde with the,
Genesis 28:15
And beholde, I am with ye, and wyll kepe the where so euer thou goest, & wyl brynge the hither agayne in to this lande: for I wil not leaue the, tyll I haue made good, all that I haue promysed the.
And beholde, I am with ye, and wyll kepe the where so euer thou goest, & wyl brynge the hither agayne in to this lande: for I wil not leaue the, tyll I haue made good, all that I haue promysed the.
Genesis 30:27
Laban sayde vnto him: Can I not fynde fauoure in thy sight? I perceaue, that God hath blessed me for thy sake.
Laban sayde vnto him: Can I not fynde fauoure in thy sight? I perceaue, that God hath blessed me for thy sake.
Joshua 3:7
And the LORDE sayde vnto Iosua: This daye wyl I begynne to make the greate in the sighte of all Israel, that they maie knowe, how that like as I was with Moses, so am I with the also.
And the LORDE sayde vnto Iosua: This daye wyl I begynne to make the greate in the sighte of all Israel, that they maie knowe, how that like as I was with Moses, so am I with the also.
2 Chronicles 1:1
And Salomon the sonne of Dauid was stablyshed in his kyngdome, and the LORDE his God was with him, & made him exceadinge greate.
And Salomon the sonne of Dauid was stablyshed in his kyngdome, and the LORDE his God was with him, & made him exceadinge greate.
Gill's Notes on the Bible
And he forsook the Lord God of his fathers,.... Of David, Solomon, c.
and walked not in the way of the Lord prescribed by him in his law for the worship of him.