Lectionary Calendar
Sunday, December 21st, 2025
the Fourth Week of Advent
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

2 Kings 22:2

and he dyd that which was righte in ye sighte of the LORDE, and walked in all ye waye of Dauid his father, & turned not asyde, nether to the righte hande ner to the lefte.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Decision;   Obedience;   Scribe (S);   Secretary (Recordist);   Thompson Chain Reference - Children;   Home;   Seven;   Stability;   Steadfastness;   Steadfastness-Instability;   Torrey's Topical Textbook - Kings;   Obedience to God;   Steadfastness;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Josiah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - King, Kingship;   Upright, Uprightness;   Fausset Bible Dictionary - Hezekiah;   Holman Bible Dictionary - David;   Jeremiah;   Kings, 1 and 2;   Hastings' Dictionary of the Bible - Adaiah;   Canon of the Old Testament;   Deuteronomy;   Gedaliah;   Hexateuch;   Idolatry;   Israel;   Jeremiah;   Jerusalem;   Morrish Bible Dictionary - Josiah ;   People's Dictionary of the Bible - Josiah;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Moses, the Man of God;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for February 22;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He did what was right in the Lord’s sight and walked in all the ways of his ancestor David; he did not turn to the right or the left.
Hebrew Names Version
He did that which was right in the eyes of the LORD, and walked in all the way of David his father, and didn't turn aside to the right hand or to the left.
King James Version
And he did that which was right in the sight of the Lord , and walked in all the way of David his father, and turned not aside to the right hand or to the left.
English Standard Version
And he did what was right in the eyes of the Lord and walked in all the way of David his father, and he did not turn aside to the right or to the left.
New Century Version
Josiah did what the Lord said was right. He lived as his ancestor David had lived, and he did not stop doing what was right.
New English Translation
He did what the Lord approved and followed in his ancestor David's footsteps; he did not deviate to the right or the left.
Amplified Bible
He did what was right in the sight of the LORD and walked in all the ways of his father (ancestor) David, and did not turn aside to the right or to the left.
New American Standard Bible
He did what was right in the sight of the LORD and walked entirely in the way of his father David, and did not turn aside to the right or to the left.
World English Bible
He did that which was right in the eyes of Yahweh, and walked in all the way of David his father, and didn't turn aside to the right hand or to the left.
Geneva Bible (1587)
And hee did vprightly in the sight of the Lord, and walked in all the wayes of Dauid his father, and bowed neither to the right hand, nor to the left.
Legacy Standard Bible
And he did what was right in the sight of Yahweh and walked in all the way of his father David and did not turn aside to the right or to the left.
Berean Standard Bible
And he did what was right in the eyes of the LORD and walked in all the ways of his father David; he did not turn aside to the right or to the left.
Contemporary English Version
Josiah always obeyed the Lord , just as his ancestor David had done.
Complete Jewish Bible
He did what was right from Adonai 's perspective, living entirely in the manner of David his ancestor and turning away neither to the right nor to the left.
Darby Translation
And he did what was right in the sight of Jehovah, and walked in all the way of David his father, and turned not aside to the right hand nor to the left.
Easy-to-Read Version
Josiah did what the Lord said was right. He followed God like his ancestor David. Josiah obeyed God's teachings—he did exactly what God wanted.
George Lamsa Translation
And he did that which was right in the sight of the LORD, and walked in all the way of David his father, and did not turn aside to the right hand or to the left.
Good News Translation
Josiah did what was pleasing to the Lord ; he followed the example of his ancestor King David, strictly obeying all the laws of God.
Lexham English Bible
He did right in the eyes of Yahweh, and he walked in all of the way of David his ancestor and did not turn aside to the right or to the left.
Literal Translation
And he did the good in the eyes of Jehovah, and walked in all the way of his father David, and did not turn aside to the right or the left.
American Standard Version
And he did that which was right in the eyes of Jehovah, and walked in all the way of David his father, and turned not aside to the right hand or to the left.
Bible in Basic English
He did what was right in the eyes of the Lord, walking in the ways of David his father, without turning to the right hand or to the left.
Bishop's Bible (1568)
He dyd that which is right in the sight of the Lorde, & walked in all the wayes of Dauid his father, and bowed neither to the right hande or to the left.
JPS Old Testament (1917)
And he did that which was right in the eyes of the LORD, and walked in all the way of David his father, and turned not aside to the right hand or to the left.
King James Version (1611)
And he did that which was right in the sight of the Lord, and walked in all the wayes of Dauid his father, and turned not aside to the right hand, or to the left.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he did that which was right in the sight of the Lord, and walked in all the way of David his father; he turned not aside to the right hand or to the left.
English Revised Version
And he did that which was right in the eyes of the LORD, and walked in all the way of David his father, and turned not aside to the right hand or to the left.
Wycliffe Bible (1395)
And he dide that, that was plesaunt bifor the Lord, and he yede be alle the wayes of Dauid, his fadir; he bowide not, nethir to the riytside, nethir of the leftside.
Update Bible Version
And he did that which was right in the eyes of Yahweh, and walked in all the way of David his father, and didn't turn aside to the right hand or to the left.
Webster's Bible Translation
And he did [that which was] right in the sight of the LORD, and walked in all the way of David his father, and turned not aside to the right hand or to the left.
New King James Version
And he did what was right in the sight of the LORD, and walked in all the ways of his father David; he did not turn aside to the right hand or to the left.
New Living Translation
He did what was pleasing in the Lord 's sight and followed the example of his ancestor David. He did not turn away from doing what was right.
New Life Bible
Josiah did what is right in the eyes of the Lord. He walked in all the way of his father David. He did not turn aside to the right or to the left.
New Revised Standard
He did what was right in the sight of the Lord , and walked in all the way of his father David; he did not turn aside to the right or to the left.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he did that which was right in the eyes of Yahweh, - and walked in all the way of David his father, and turned not aside, to the right hand or to the left.
Douay-Rheims Bible
And he did that which was right in the sight of the Lord, and walked in all the ways of David, his father: he turned not aside to the right hand, or to the left.
Revised Standard Version
And he did what was right in the eyes of the LORD, and walked in all the way of David his father, and he did not turn aside to the right hand or to the left.
Young's Literal Translation
and he doth that which is right in the eyes of Jehovah, and walketh in all the way of David his father, and hath not turned aside -- right or left.
New American Standard Bible (1995)
He did right in the sight of the LORD and walked in all the way of his father David, nor did he turn aside to the right or to the left.

Contextual Overview

1 Iosias was eight yeare olde wha he was made kynge, & reigned one and thirtie yeare at Ierusalem. His mothers name was Iedida the doughter of Adaia of Bascath, 2 and he dyd that which was righte in ye sighte of the LORDE, and walked in all ye waye of Dauid his father, & turned not asyde, nether to the righte hande ner to the lefte. 3 And in the eightenth yeare of kynge Iosias, the kynge sent Saphan ye sonne of Asalia the sonne of Mesulam the scrybe, in to ye house of the LORDE, and sayde: 4 Go vp to Helchias the hye prest, that the money that is brought vnto ye house of ye LORDE (which the tresholde kepers haue gathered of ye people) 5 maye be delyuered vnto them, that they maye geue it to the workmen which are appoynted in the house of the LORDE, & to geue it vnto the labourers in the house (yt they maye repayre the decaye of the house) namely, 6 vnto the carpenters, and buylders, & masons, and to them yt bie timber & fre stone for the repairinge of the house: 7 but so yt there be no accomptes taken of them concernynge the money, that is vnder their hande, but yt they deale withall vpon credence. 8 And Helchias ye prest sayde vnto Sapha the scrybe: I haue founde the boke of the lawe in the house of the LORDE. And Helchias gaue the boke vnto Saphan, that he might reade it. 9 And Saphan the scrybe bare it vnto the kynge, and brought him worde agayne, & sayde: Thy seruauntes haue gathered together ye money yt was founde in the house, & haue delyuered it vnto the workme, which are appoynted in ye house of the LORDE. 10 And Saphan the scrybe tolde the kynge and sayde: Helchias the prest hath delyuered me a boke, and Saphan red it before the kynge.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

right: 2 Kings 16:2, 2 Kings 18:3, 2 Chronicles 17:3, 2 Chronicles 29:2, Proverbs 20:11

walked: 1 Kings 3:6, 1 Kings 11:38, 1 Kings 15:5

turned: Deuteronomy 5:32, Joshua 1:7, Proverbs 4:27, Ezekiel 18:14-17

Reciprocal: Exodus 15:26 - and wilt Deuteronomy 28:14 - thou shalt 2 Samuel 2:19 - turned 1 Kings 13:2 - Josiah by name 1 Chronicles 28:9 - serve him 2 Chronicles 31:20 - wrought 2 Chronicles 34:2 - right in the sight Isaiah 30:21 - when ye turn to the right Jeremiah 22:15 - and do

Cross-References

Genesis 17:19
Then sayde God: Yee euen Sara thy wyfe shall beare the a sonne, and thou shalt call his name Isaac: for with him wil I make my euerlastinge couenaunt, and with his sede after him.
Genesis 21:12
Neuertheles God sayde vnto him: let it not displease the because of the childe and the hand mayde: What so euer Sara hath sayde vnto the, folowe it, for in Isaac shall the sede be called vnto the.
Genesis 22:9
And whan they came to the place which God shewed him, Abraham buylded there an altare, and layed the wodd vpon it, and bande his sonne Isaac, layed him on the altare, aboue vpo the wodd,
Genesis 22:10
and stretched out his hande, and toke the knyfe, to haue slayne his sonne.
Genesis 22:12
He sayde: Laye not thy handes vpon the childe, & do nothinge vnto him: for now I knowe that thou fearest God, and hast not spared thine onely sonne for my sake.
Genesis 22:16
and sayde: I haue sworen by myne owne self (sayeth the LORDE) that for so moch as thou hast done this, and hast not spared thine onely sonne,
Judges 11:31
what so euer commeth (first) out at the dore of my house in my waye, whan I returne agayne peaceably from the childre of Ammon, that same shalbe the LORDES, and I wyl offre it for a burtnofferynge.
Judges 11:39
And after two monethes she came agayne vnto hir father. And he dyd vnto her acordinge as he had vowed. And she had neuer bene in daunger of eny man. And it was a custome in Israel,
2 Kings 3:27
Then toke he his first sonne, which shulde haue bene kynge in his steade, and offred him for a burntofferynge vpon the wall. Then came there a greate wrath ouer Israel, that they departed from him, and turned agayne into their londe.
2 Chronicles 3:1
And Salomon beganne to buylde the house of the LORDE at Ierusalem vpon the mount Moria, that was shewed vnto Dauid his father, which Dauid had prepared for the rowme, vpon the corne floore of Arnan the Iebusite.

Gill's Notes on the Bible

And he did that which was right in the sight of the Lord,.... In the affair of religious worship especially, as well as in other things:

and walked in all the ways of David his father; in his religious ways, in which he never departed from his God:

and turned not aside to the right hand or to the left; but kept an even, constant, path of worship and duty, according to the law of God.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile