Lectionary Calendar
Wednesday, July 16th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
Exodus 29:8
Thou shalt brynge forth his sonnes also,
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Hebrew Names Version
You shall bring his sons, and put coats on them.
You shall bring his sons, and put coats on them.
King James Version
And thou shalt bring his sons, and put coats upon them.
And thou shalt bring his sons, and put coats upon them.
Lexham English Bible
And you will bring his sons and clothe them with tunics.
And you will bring his sons and clothe them with tunics.
New Century Version
"Then bring his sons and put the inner robes on them.
"Then bring his sons and put the inner robes on them.
New English Translation
You are to present his sons and clothe them with tunics
You are to present his sons and clothe them with tunics
Amplified Bible
"You shall bring his sons and put tunics on them.
"You shall bring his sons and put tunics on them.
New American Standard Bible
"You shall also bring his sons and put tunics on them.
"You shall also bring his sons and put tunics on them.
Geneva Bible (1587)
And thou shalt bring his sonnes, and put coates vpon them,
And thou shalt bring his sonnes, and put coates vpon them,
Legacy Standard Bible
And you shall bring his sons near and put tunics on them.
And you shall bring his sons near and put tunics on them.
Contemporary English Version
Next, dress Aaron's sons in their special shirts
Next, dress Aaron's sons in their special shirts
Complete Jewish Bible
Bring his sons; put tunics on them;
Bring his sons; put tunics on them;
Darby Translation
And thou shalt bring his sons near, and clothe them with the vests.
And thou shalt bring his sons near, and clothe them with the vests.
Easy-to-Read Version
"Then bring Aaron's sons to that place. Put the white woven robes on them.
"Then bring Aaron's sons to that place. Put the white woven robes on them.
English Standard Version
Then you shall bring his sons and put coats on them,
Then you shall bring his sons and put coats on them,
George Lamsa Translation
And you shall bring his sons and put coats upon them.
And you shall bring his sons and put coats upon them.
Good News Translation
"Bring his sons and put shirts on them;
"Bring his sons and put shirts on them;
Christian Standard Bible®
You must also bring his sons and clothe them with tunics.
You must also bring his sons and clothe them with tunics.
Literal Translation
And you shall take his sons and clothe them with tunics.
And you shall take his sons and clothe them with tunics.
American Standard Version
And thou shalt bring his sons, and put coats upon them.
And thou shalt bring his sons, and put coats upon them.
Bible in Basic English
And take his sons and put their robes on them;
And take his sons and put their robes on them;
Bishop's Bible (1568)
And bryng his sonnes, and put coates vpon them:
And bryng his sonnes, and put coates vpon them:
JPS Old Testament (1917)
And thou shalt bring his sons, and put tunics upon them.
And thou shalt bring his sons, and put tunics upon them.
King James Version (1611)
And thou shalt bring his sonnes, and put coats vpon them.
And thou shalt bring his sonnes, and put coats vpon them.
Brenton's Septuagint (LXX)
and thou shalt bring his sons, and put garments on them.
and thou shalt bring his sons, and put garments on them.
English Revised Version
And thou shalt bring his sons, and put coats upon them.
And thou shalt bring his sons, and put coats upon them.
Berean Standard Bible
Bring his sons as well and clothe them with tunics.
Bring his sons as well and clothe them with tunics.
Wycliffe Bible (1395)
Also thou schalt presente hise sones, and thou schalt clothe with lynnun cootis,
Also thou schalt presente hise sones, and thou schalt clothe with lynnun cootis,
Young's Literal Translation
`And his sons thou dost bring near, and hast clothed them [with] coats,
`And his sons thou dost bring near, and hast clothed them [with] coats,
Update Bible Version
And you shall bring his sons, and put coats on them.
And you shall bring his sons, and put coats on them.
Webster's Bible Translation
And thou shalt bring his sons, and put coats upon them.
And thou shalt bring his sons, and put coats upon them.
World English Bible
You shall bring his sons, and put coats on them.
You shall bring his sons, and put coats on them.
New King James Version
Then you shall bring his sons and put tunics on them.
Then you shall bring his sons and put tunics on them.
New Living Translation
Next present his sons, and dress them in their tunics.
Next present his sons, and dress them in their tunics.
New Life Bible
Bring his sons and dress them with long coats.
Bring his sons and dress them with long coats.
New Revised Standard
Then you shall bring his sons, and put tunics on them,
Then you shall bring his sons, and put tunics on them,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
His sons also, shalt thou bring near, - and clothe them with tunics;
His sons also, shalt thou bring near, - and clothe them with tunics;
Douay-Rheims Bible
Thou shalt bring his sons also, and shalt put on them the linen tunics, and gird them with a girdle:
Thou shalt bring his sons also, and shalt put on them the linen tunics, and gird them with a girdle:
Revised Standard Version
Then you shall bring his sons, and put coats on them,
Then you shall bring his sons, and put coats on them,
New American Standard Bible (1995)
"You shall bring his sons and put tunics on them.
"You shall bring his sons and put tunics on them.
Contextual Overview
1 This is it also, that thou shalt do vnto them, that they maye be consecrated prestes vnto me. Take a yonge bullocke, and two rammes without blemish, 2 vnleuended bred, & vnleuended cakes myxte wt oyle, and wafers of swete bred tempered wt oyle: Of wheate floure shalt thou make them all, 3 and put them in a maunde, & brynge them in the maunde, with the bullocke & two rammes. 4 And thou shalt brynge Aaron & his sonnes vnto the dore of the Tabernacle of witnesse, & wash them wt water, 5 & take the garmentes, and put vpon Aaron the albe and the tunycle, & the ouer body cote, & the brestlappe to ye ouer body cote, & shalt gyrde him on the out syde vpon the ouer body cote, 6 and set the myter vpon his heade, and the holy crowne vpon the myter: 7 and shalt take the anoyntinge oyle, and poure it vpon his heade, and anoynte him. 8 Thou shalt brynge forth his sonnes also, 9 & put the albes vpon them, and gyrde both Aaron & them with gyrdles, & set the bonettes vpon their heades, that they maye haue the presthode for a perpetuall custome. And thou shalt fyll the hades of Aaron and his sonnes, 10 and brynge forth the bullocke before the Tabernacle of wytnesse. And Aaron and his sonnes shall laye their hades vpon the heade of the bullocke,
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Exodus 28:40, Leviticus 8:13
Cross-References
Genesis 29:3
and thyther they vsed to brynge the flockes, and to roule the stone from ye mouth of the well, and to geue the shepe drynke, & so they put the stone agayne vpon the welles mouth in to his place.
and thyther they vsed to brynge the flockes, and to roule the stone from ye mouth of the well, and to geue the shepe drynke, & so they put the stone agayne vpon the welles mouth in to his place.
Genesis 34:14
& sayde vnto them: That can we not do, to geue oure sister to an vncircumcided man: for that were a shame vnto vs.
& sayde vnto them: That can we not do, to geue oure sister to an vncircumcided man: for that were a shame vnto vs.
Genesis 43:32
And they brought vnto him by him self, and vnto them by the selues, and to the Egipcians also that ate wt them, by them selues. (For the Egipcians darre not eate bred with the Ebrues, that is an abhominacion vnto them.)
And they brought vnto him by him self, and vnto them by the selues, and to the Egipcians also that ate wt them, by them selues. (For the Egipcians darre not eate bred with the Ebrues, that is an abhominacion vnto them.)
Mark 16:3
& sayde one to another: Who shal rolle vs ye stone fro ye dore of the sepulcre?
& sayde one to another: Who shal rolle vs ye stone fro ye dore of the sepulcre?
Luke 24:2
Neuertheles they founde the stone rolled awaye from the sepulcre,
Neuertheles they founde the stone rolled awaye from the sepulcre,
Gill's Notes on the Bible
And thou shalt bring his sons,.... Order the sons of Aaron to come to the same place where he was:
and put coats upon them: such as were ordered to be made for them,
Exodus 28:40.
Barnes' Notes on the Bible
The consecration of the priests. See the notes to Lev. 8–9.
Exodus 29:4
Door of the tabernacle - Entrance of the tent. See Leviticus 8:3.
Exodus 29:27
The “waving” was the more solemn process of the two: it was a movement several times repeated, while “heaving” was simply a “lifting up” once.
Exodus 29:33
A stranger - One of another family, i. e. in this case, one not of the family of Aaron.