the Fifth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
Ezra 4:8
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Rehum the chief deputy and Shimshai the scribe wrote a letter to King Artaxerxes concerning Jerusalem as follows:
Rechum the chancellor and Shimshai the Sofer wrote a letter against Yerushalayim to Artachshasta the king in this sort:
Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort:
Rehum the commander and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king as follows:
Rehum the governor and Shimshai the governor's secretary wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king. It said:
Rehum the commander and Shimshai the scribe wrote a letter concerning Jerusalem to King Artaxerxes as follows:
Rehum the [Persian] commander [of the Samaritans] and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king as follows—
Rehum the commander and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to King Artaxerxes, as follows—
Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort:
Rehum the chancelour, and Shimshai the scribe wrote a letter against Ierusalem to Artahshashte the King, in this sort.
Rehum the commander and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to King Artaxerxes, as follows—
Rehum the commander and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to King Artaxerxes as follows:
Later, Bishlam, Mithredath, Tabeel, and their advisors got together and wrote a letter to Artaxerxes when he was king of Persia. It was written in Aramaic and had to be translated. A letter was also written to Artaxerxes about Jerusalem by Governor Rehum, Secretary Shimshai, and their advisors, including the judges, the governors, the officials, and the local leaders. They were joined in writing this letter by people from Erech and Babylonia, the Elamites from Susa, and people from other foreign nations that the great and famous Ashurbanipal had forced to settle in Samaria and other parts of Western Province.
Rechum the district governor and Shimshai the secretary wrote a letter against Yerushalayim to Artach'shashta the king as follows:
Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king after this sort:
Then Rehum the commanding officer and Shimshai the secretary wrote a letter against the people of Jerusalem. They wrote the letter to Artaxerxes the king. This is what they wrote:
Arkhom the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artakhshisht the king according to custom;
Again in the reign of Emperor Artaxerxes of Persia, Bishlam, Mithredath, Tabeel, and their associates wrote a letter to the emperor. The letter was written in Aramaic and was to be translated when read. Also Rehum, the governor, and Shimshai, the secretary of the province, wrote the following letter to Emperor Artaxerxes about Jerusalem:
Rehum the royal officer and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to King Artaxerxes as follows
Rehum, the master of counsel in charge, and Shimshai the scribe, wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king, thus:
Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort:
Rehum, the chief ruler, and Shimshai the scribe, sent a letter against Jerusalem, to Artaxerxes the king;
Rehum the recorder, and Samsai the scribe wrote a letter from Hierusalem to Artaxerxes the king, as it foloweth.
Rehum the commander and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort--
Rehum the Chancellour, and Shimshai the Scribe, wrote a letter against Ierusalem, to Artaxerxes the king, in this sort:
Reum the chancellor, and Sampsa the scribe wrote an epistle against Jerusalem to King Arthasastha, saying,
Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort:
Reum, Beel, Theem, and Samsai, the scryuen, writen sich oon epistle fro Jerusalem to the kyng Artaxerses; Reum,
Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort:
Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort:
Rehum Ezra 4:8 through Ezra 6:18 is Aramaic.">[fn] the commander and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to King Artaxerxes in this fashion:
Rehum the governor and Shimshai the court secretary wrote the letter, telling King Artaxerxes about the situation in Jerusalem.
Rehum the captain and Shimshai the writer wrote a letter against Jerusalem to King Artaxerxes.
And in the days of Artaxerxes, Bishlam and Mithredath and Tabeel and the rest of their associates wrote to King Artaxerxes of Persia; the letter was written in Aramaic and translated. Rehum the royal deputy and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to King Artaxerxes as follows
Rehum holder of judicial authority, and Shimshai the scribe, wrote a certain letter against Jerusalem, - to Artaxerxes the king, thus:
Reum Beelteem, and Samsai the scribe wrote a letter from Jerusalem to king Artaxerxes, in this manner:
Rehum the commander and Shim'shai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Ar-ta-xerx'es the king as follows--
Rehum counsellor, and Shimshai scribe have written a letter concerning Jerusalem to Artaxerxes the king, thus:
Rehum the commanding officer and Shimshai the secretary wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king as follows: From: Rehum the commanding officer and Shimshai the secretary, backed by the rest of their associates, the judges and officials over the people from Tripolis, Persia, Erech, and Babylon, Elamites of Susa, and all the others whom the great and honorable Ashurbanipal deported and settled in the city of Samaria and other places in the land across the Euphrates. (This is the copy of the letter they sent to him.) To: King Artaxerxes from your servants from the land across the Euphrates. We are here to inform the king that the Jews who came from you to us have arrived in Jerusalem and have set about rebuilding that rebellious and evil city. They are busy at work finishing the walls and rebuilding the foundations. The king needs to know that once that city is rebuilt and the wall completed they will no longer pay a penny of tribute, tax, or duty. The royal treasury will feel the loss. We're loyal to the king and cannot sit idly by while our king is being insulted—that's why we are passing this information on. We suggest that you look into the court records of your ancestors; you'll learn from those books that that city is a rebellious city, a thorn in the side to kings and provinces, a historic center of unrest and revolt. That's why the city was wiped out. We are letting the king know that if that city gets rebuilt and its walls restored, you'll end up with nothing in your province beyond the Euphrates.
Rehum the commander and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to King Artaxerxes, as follows—
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
scribe: or, secretary, Ezra 4:9, 2 Samuel 8:17, 2 Samuel 20:25, 2 Kings 18:18
Reciprocal: 1 Kings 21:8 - she wrote Ezra 2:2 - Rehum Ezra 4:7 - the Syrian tongue Ezra 4:23 - Rehum
Cross-References
And it fortuned after certaine daies, that Cain brought of the frute of the earth, an offrynge vnto ye LORDE.
And the LORDE sayde vnto Cain: Why art thou angrie? and why doth thy countenaunce chaunge? Is it not so? that yf thou do well, thou shalt receaue it:
Then sayde the LORDE vnto Cain: Where is Abell thy brother? He sayde: I can not tell. Am I my brothers keper?
And he sayde: What hast thou done? The voyce of thy brothers bloude crieth vnto me out of the earth.
Whan thou tyllest ye grounde, she shall henÃforth not geue hir power vnto the. A vagabunde and a rennagate shalt thou be vpon ye earth.
But the LORDE sayde thus vnto him: Who so euer slayeth Cain, it shalbe auenged seuenfolde. And the LORDE put a marck vpon Cain, that no man which founde him, shulde kyll him.
Cain shalbe aueged seue tymes: but Lamech seuen and seuentie tymes.
And Seth begat a sonne also, and called him Enos. At the same tyme beganne men to call vpon the name of the LORDE.
Now whan Abner came agayne vnto Hebron, Ioab brought him in to ye middes vnder ye gate, to talke wt him secretly, and thrust him there in to ye bely that he dyed, because of his brother Asahels bloude.
And thy handmayde had two sonnes, which stroue together in the felde: and whyle there was noman to parte the a sunder, the one smote the other, and slewe him.
Gill's Notes on the Bible
Rehum the chancellor, and Shimshai the scribe, wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort. This means the same letter as before; which, according to Jarchi, was sent in the name of Mithredath Tabeel and his company, was endited by Rehum, master of words or sense, and written by Shimshai the scribe, whom he makes to be a son of Haman i; but it was written rather in all their names.
i So Midrash Esther, fol. 85. 3.
Barnes' Notes on the Bible
The chancellor - literally, âLord of judgment;â the title, apparently, of the Persian governor of the Samaritan province. Every Persian governor was accompanied to his province by a âroyal scribeâ or âsecretary,â who had a separate and independent authority.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Ezra 4:8. Rehum the chancellor — With this verse the Chaldee part of the chapter begins; and the same language continues to the end of Ezra 6:18. These men wrote to Darius in their own language; and the king in the same dialect returns an answer, chap. v. This circumstance adds authenticity to what is written: so scrupulous was the inspired penman, that he not only gave the words which each spoke and wrote, but he gave them also in the very language in which they were conceived and in the character peculiar to that language.