Lectionary Calendar
Thursday, April 23rd, 2026
the Third Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Isaiah 43:16

Morouer, thus saieth the LORDE (Euen he that maketh a waye in the see, and a footpath in the mightie waters:

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Babylon;   Condescension of God;   Isaiah;   Red Sea;   Thompson Chain Reference - Helps-Hindrances;   Way Provided;   The Topic Concordance - Calling;   Choosing/chosen;   Curses;   Forgetting;   God;   Israel/jews;   Transgression;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Exodus;   Fausset Bible Dictionary - Passover;   Holman Bible Dictionary - Isaiah;   New;   Hastings' Dictionary of the Bible - Election;   Micah, Book of;   Righteousness;   Servant of the Lord;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Sea;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
This is what the Lord says—who makes a way in the sea,and a path through raging water,
Hebrew Names Version
Thus says the LORD, who makes a way in the sea, and a path in the mighty waters;
King James Version
Thus saith the Lord , which maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;
English Standard Version
Thus says the Lord , who makes a way in the sea, a path in the mighty waters,
New American Standard Bible
This is what the LORD says, He who makes a way through the sea And a path through the mighty waters,
New Century Version
This is what the Lord says. He is the one who made a road through the sea and a path through rough waters.
Amplified Bible
This is what the LORD says, He who makes a way through the sea And a path through the mighty waters,
World English Bible
Thus says Yahweh, who makes a way in the sea, and a path in the mighty waters;
Geneva Bible (1587)
Thus sayeth the Lord which maketh a way in the Sea, and a path in the mighty waters.
Legacy Standard Bible
Thus says Yahweh,Who makes a way through the seaAnd a path through the mighty waters,
Berean Standard Bible
Thus says the LORD-He who makes a way in the sea, and a path through surging waters,
Contemporary English Version
I am the one who cut a path through the mighty ocean.
Complete Jewish Bible
Here is what Adonai says, who made a way in the sea, a path through the raging waves;
Darby Translation
Thus saith Jehovah, who maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters,
Easy-to-Read Version
The Lord is making roads through the sea. He is making a path for his people, even through rough waters. The Lord says,
George Lamsa Translation
Thus says the LORD, who has made a way in the sea and a path in the mighty waters;
Good News Translation
Long ago the Lord made a road through the sea, a path through the swirling waters.
Lexham English Bible
Thus says Yahweh, who makes a way in the sea and a path in the mighty waters,
Literal Translation
So says Jehovah, who makes a way in the sea, and a path in mighty waters;
American Standard Version
Thus saith Jehovah, who maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;
Bible in Basic English
This is the word of the Lord, who makes a way in the sea, and a road through the deep waters;
JPS Old Testament (1917)
Thus saith the LORD, who maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;
King James Version (1611)
Thus sayth the Lord, which maketh a way in the sea, and a path in the mightie waters:
Bishop's Bible (1568)
Thus saith the Lorde, euen he that maketh away in the sea, and a foote path in the mightie waters.
Brenton's Septuagint (LXX)
Thus saith the Lord, who makes a way in the sea, and a path in the mighty water;
English Revised Version
Thus saith the LORD, which maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;
Wycliffe Bible (1395)
The Lord seith these thingis, that yaf weie in the see, and a path in rennynge watris;
Update Bible Version
Thus says Yahweh, who makes a way in the sea, and a path in the mighty waters;
Webster's Bible Translation
Thus saith the LORD, who maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;
New English Translation
This is what the Lord says, the one who made a road through the sea, a pathway through the surging waters,
New King James Version
Thus says the LORD, who makes a way in the sea And a path through the mighty waters,
New Living Translation
I am the Lord , who opened a way through the waters, making a dry path through the sea.
New Life Bible
This is what the Lord says, Who makes a way through the sea and a path through the powerful waters,
New Revised Standard
Thus says the Lord , who makes a way in the sea, a path in the mighty waters,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thus, saith Yahweh, - Who setteth in the sea, a way, - And in the mighty waters, a path;
Douay-Rheims Bible
Thus saith the Lord, who made a way in the sea, and a path in the mighty waters.
Revised Standard Version
Thus says the LORD, who makes a way in the sea, a path in the mighty waters,
Young's Literal Translation
Thus said Jehovah, Who is giving in the sea a way, And in the strong waters a path.
THE MESSAGE
This is what God says, the God who builds a road right through the ocean, who carves a path through pounding waves, The God who summons horses and chariots and armies— they lie down and then can't get up; they're snuffed out like so many candles: "Forget about what's happened; don't keep going over old history. Be alert, be present. I'm about to do something brand-new. It's bursting out! Don't you see it? There it is! I'm making a road through the desert, rivers in the badlands. Wild animals will say ‘Thank you!' —the coyotes and the buzzards— Because I provided water in the desert, rivers through the sun-baked earth, Drinking water for the people I chose, the people I made especially for myself, a people custom-made to praise me.
New American Standard Bible (1995)
Thus says the LORD, Who makes a way through the sea And a path through the mighty waters,

Contextual Overview

14 Thus saieth the LORDE the holy one of Israel youre redemer: For youre sake I will sende to Babilon, and bringe all the strongest of them from thence: Namely, the Caldees that boost them of their shippes: 15 Euen I the LORDE youre holy one which haue made Israel, and am youre kinge. 16 Morouer, thus saieth the LORDE (Euen he that maketh a waye in the see, and a footpath in the mightie waters: 17 which bringeth forth the charettes and horses, the hooste and the power, that they maye fall a slepe and neuer ryse, and be extincte, like as tow is quenched. 18 Ye remembre not thinges of olde, and regarde nothinge that is past. 19 Therfore beholde, I shal make a new thinge, and shortly shall it apeare: Ye shall well knowe it, I tolde it you afore, but I will tell it you agaane. I will make stretes in the deserte, and ryuers of water in the wildernesse. 20 The wilde beastes shal worshippe me: the dragon, and the Estrich. For I shall geue water in ye wildernesse, and streames in the deserte: that I maye geue drike to my people, whom I chose. 21 This people haue I made for my self, and they shal shewe forth my prayse.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

maketh: Isaiah 43:2, Isaiah 11:15, Isaiah 11:16, Isaiah 51:10, Isaiah 51:15, Isaiah 63:11-13, Exodus 14:16, Exodus 14:21, Exodus 14:29, Joshua 3:13-16, Nehemiah 9:11, Psalms 74:13, Psalms 74:14, Psalms 77:19, Psalms 78:13, Psalms 106:9, Psalms 114:3-5, Psalms 136:13-15, Jeremiah 31:35, Revelation 16:12

Reciprocal: Joshua 4:23 - which he dried Isaiah 44:27 - Be dry Isaiah 48:17 - which leadeth Isaiah 50:2 - I dry Jeremiah 31:9 - I will

Cross-References

Genesis 15:2
But Abram sayde: LORDE LORDE, what wilt thou geue me? I go childles, and the seruaunt of my house (this Eleasar of Damascos) hath a sonne.
Genesis 21:8
And the childe grew, and was weened. And Abraham made a greate feast, in ye daye whan Isaac was weened.
Genesis 26:30
Then Isaac made them a feast, and they ate and dronke.
Genesis 31:54
And Iacob offred an offerynge vpon the mount, and called his brethre to eate bred. And whan they had eaten, they taried vpon the mount all night.
Genesis 43:2
And whan all the vytales that they had brought out of Egipte were spent, Iacob their father sayde vnto them: Go agayne, and bye vs a litle foode.
Genesis 43:4
Yf so be now that thou wilt sende oure brother with vs, we wil go downe, and bye the foode.
Genesis 43:5
But yf thou wilt not sende him, we wyl not go downe. For the man sayde vnto vs: Ye shal not se my face, excepte youre brother be with you.
Genesis 43:10
For yf we had not made this tarienge, we had now bene come agayne twyse.
Genesis 43:19
Therfore came they to ye man, that was ruler of Iosephs house, and talked wt him at the doore,
Genesis 44:1
And Ioseph commaunded the ruler of his house, and sayde: Fyll the mens sackes with foode, as moch as they maye carye,

Gill's Notes on the Bible

Thus saith the Lord, which maketh a way in the sea,.... Who did make a way in the Red sea, when he led Israel through it as on dry land; this, with what follows, is observed to encourage the faith of the Lord's people in the performance of what he had promised, to bring them out of Babylon; for he that had done this, and the rest that are mentioned, could easily remove all difficulties that lay in the way of their deliverance:

and a path in the mighty waters; either of the Red sea, or it may be of Jordan; through which the Israelites passed into the land of Canaan.

Barnes' Notes on the Bible

Thus saith the Lord - This verse contains a reference to the deliverance from Egyptian servitude - the great storehouse of argument and illustration with the sacred writers; the standing demonstration of God’s merciful interposition in behalf of their nation, and proof that he was their God.

Which maketh - Whose characteristic it is to open a path of safety for his people even when deep and rapid floods are before them The standing roof of this which undoubtedly the prophet had in his eye, was the deliverance from Egypt. Still, I think, he did not mean to refer to that alone, but to that as an illustration of what God was, and had ever been to his people.

A way in the sea - Referring to the path made through the waters of the Red Sea when the children of Israel were permitted to go on dry ground.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile