Lectionary Calendar
Sunday, April 12th, 2026
Second Sunday after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Joshua 10:9

So Iosua came sodenly vpon them, for all that night wente he vp from Gilgall.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Adoni-Zedek;   Amorites;   Armies;   Debir;   Hebron;   War;   Torrey's Topical Textbook - Canaanites, the;   Gibeonites;   Jerusalem;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Adonizedek;   Beth-Horon;   Bridgeway Bible Dictionary - Gibeon;   Gilgal;   Joshua the son of nun;   Palestine;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Easton Bible Dictionary - Adoni-Zedec;   Holman Bible Dictionary - Amorites;   Japhia;   Joshua, the Book of;   Night March;   Hastings' Dictionary of the Bible - Adoni-Bezek;   Adoni-Zedek;   Israel;   Joshua;   Morrish Bible Dictionary - Adonizedec ;   Eglon ;   Gibeon ;   Gilgal;   Jebusites ;   Lachish ;   People's Dictionary of the Bible - Adonizedek;   Journeyings of israel from egypt to canaan;   Lachish;   Smith Bible Dictionary - Adonize'dek;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Conquest of Canaan;   International Standard Bible Encyclopedia - Hoham;   Joshua, Book of;   Palestine;   Kitto Biblical Cyclopedia - Adonizedek;   The Jewish Encyclopedia - Jebusites;   Merom;   War;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
So Joshua caught them by surprise, after marching all night from Gilgal.
Hebrew Names Version
Yehoshua therefore came on them suddenly; [for] he went up from Gilgal all the night.
King James Version
Joshua therefore came unto them suddenly, and went up from Gilgal all night.
Lexham English Bible
Joshua came upon them suddenly by marching up all night from Gilgal.
English Standard Version
So Joshua came upon them suddenly, having marched up all night from Gilgal.
New Century Version
Joshua and his army marched all night from Gilgal for a surprise attack.
New English Translation
Joshua attacked them by surprise after marching all night from Gilgal.
Amplified Bible
So Joshua came upon them suddenly, [surprising them] by marching [uphill] all night from Gilgal.
New American Standard Bible
So Joshua came upon them suddenly by marching all night from Gilgal.
Geneva Bible (1587)
Ioshua therefore came vnto them suddenly: for he went vp from Gilgal all the night.
Legacy Standard Bible
So Joshua came upon them suddenly—he had gone up, marching all night from Gilgal.
Contemporary English Version
Joshua marched all night from Gilgal to Gibeon and made a surprise attack on the Amorite camp.
Complete Jewish Bible
Having spent the entire night marching up from Gilgal, Y'hoshua fell upon them, taking them by surprise.
Darby Translation
And Joshua came upon them suddenly; he went up from Gilgal all night.
Easy-to-Read Version
Joshua and his army marched all night to Gibeon, so it was a complete surprise when he attacked them.
George Lamsa Translation
Joshua therefore came to them suddenly, going up all night from Gilgal.
Good News Translation
All night Joshua and his army marched from Gilgal to Gibeon, and they made a surprise attack on the Amorites.
Literal Translation
And Joshua came to them suddenly (he had traveled all night from Gilgal)
American Standard Version
Joshua therefore came upon them suddenly; for he went up from Gilgal all the night.
Bible in Basic English
So Joshua, having come up from Gilgal all night, made a sudden attack on them.
Bishop's Bible (1568)
Iosuah therfore came vnto them sodaynly, and went vp from Gilgal all nyght.
JPS Old Testament (1917)
Joshua therefore came upon them suddenly; for he went up from Gilgal all the night.
King James Version (1611)
Ioshua therefore came vnto them suddenly, and went vp from Gilgal all night.
Brenton's Septuagint (LXX)
And when Joshua came suddenly upon them, he had advanced all the night out of Galgala.
English Revised Version
Joshua therefore came upon them suddenly; for he went up from Gilgal all the night.
Berean Standard Bible
After marching all night from Gilgal, Joshua caught them by surprise.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor Josue felde sodenli on hem, and stiede in al the nyyt fro Galgala;
Young's Literal Translation
And Joshua cometh in unto them suddenly (all the night he hath gone up from Gilgal),
Update Bible Version
Joshua therefore came on them suddenly; [for] he went up from Gilgal all the night.
Webster's Bible Translation
Joshua therefore came to them suddenly, [and] went up from Gilgal all night.
World English Bible
Joshua therefore came on them suddenly; [for] he went up from Gilgal all the night.
New King James Version
Joshua therefore came upon them suddenly, having marched all night from Gilgal.
New Living Translation
Joshua traveled all night from Gilgal and took the Amorite armies by surprise.
New Life Bible
So Joshua came upon them by surprise by traveling all night from Gilgal.
New Revised Standard
So Joshua came upon them suddenly, having marched up all night from Gilgal.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So then Joshua came in unto them, suddenly, - all the night, came he up, from Gilgal.
Douay-Rheims Bible
So Josue going up from Galgal all the night, came upon them suddenly.
Revised Standard Version
So Joshua came upon them suddenly, having marched up all night from Gilgal.
THE MESSAGE
Joshua marched all night from Gilgal and took them by total surprise. God threw them into total confusion before Israel, a major victory at Gibeon. Israel chased them along the ridge to Beth Horon and fought them all the way down to Azekah and Makkedah. As they ran from the People of Israel, down from the Beth Horon ridge and all the way to Azekah, God pitched huge stones on them out of the sky and many died. More died from the hailstones than the People of Israel killed with the sword.
New American Standard Bible (1995)
So Joshua came upon them suddenly by marching all night from Gilgal.

Contextual Overview

7 Iosua wente vp from Gilgall, and all the warryers and all the men armes with him. 8 And the LORDE sayde vnto Iosua: Feare them not, for I haue geue them in to thy hande. There shall not one of them be able to stonde before the. 9 So Iosua came sodenly vpon them, for all that night wente he vp from Gilgall. 10 And the LORDE discomfyted the before Israel, and smote them with a greate slaughter at Gibeon: & they chaced them the waie downe to Beth Horon, and smote them vnto Aseka and Makeda. 11 And whan they fled before Israel, the waye downe to Bethoron, the LORDE caused a greate hayle from heauen to fall vpon them, vnto Aseka, so that they dyed: & many mo of them dyed of the hayle, then the children of Israel slewe with the swerde. 12 Then spake Iosua vnto the LORDE (the same daye that the LORDE gaue ouer the Amorites before the children of Israel) and sayde in the presence of Israel: Sonne, holde styll at Gibeon, and thou Moone in the valley of Aialon. 13 Then the Sonne helde styll, and ye Moone stode, vntyll the people had auenged the selues on their enemies. Is not this wrytten in the boke of the righteous? Thus the Sonne stode styll in the myddes of heauen, and dyfferred to go downe for the space of a whole daye after. 14 And there was no daye like vnto this (nether before ner after) whan the LORDE herkened vnto the voyce of one man: for the LORDE fought for Israel.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

all night: 1 Samuel 11:9-11, Proverbs 22:29, Proverbs 24:11, Proverbs 24:12, Ecclesiastes 9:10, 2 Timothy 2:3, 2 Timothy 4:2

Reciprocal: Joshua 11:7 - suddenly 1 Samuel 14:36 - Let us go 1 Samuel 25:34 - hasted Nehemiah 2:12 - I arose

Cross-References

Genesis 6:4
There were giauntes also in the worlde at that tyme. For whan the children of God had lyen with the daughters of men, and begotten them children, ye same (children) became mightie in the worlde, and men of renowne.
Genesis 6:11
Notwithstondinge ye earth was corrupte in ye sight of God, and full of myschefe.
Genesis 13:13
But ye men of Sodome were wicked, and synned exceadingly agaynst the LORDE.
Genesis 25:27
And whan the boies were growne vp, Esau became an hunter, & an hußbande man. As for Iacob, he was a symple man, and dwelt in the tentes.
Genesis 27:30
Now whan Isaac had made an ende of blessynge, and Iacob was scace gone out from his father Isaac, his brother Esau came from his huntinge,
2 Chronicles 28:22
Morouer kinge Achas trespaced yet more against the LORDE euen in his trouble,
Psalms 52:7
Sela.The rightuous shal se this, & feare, and laugh him to scorne.
Jeremiah 16:16
Beholde, (saieth the LORDE) I will sende out many fishers to take them, and after yt wil I sende out many hunters to hunte the out, from all mountaynes and hilles ad out of the caues of stones.
Ezekiel 13:18
& saye: Thus saieth the LORDE God: Wo be vnto you, that sowe pilowes vnder all arme holes, and bolsters vnder the heades both of yonge and olde, to catch soules withall. For when ye haue gotten the soules of my people in youre captiuyte, ye promyse them life,
Micah 7:2
There is not a godly man vpo earth, there is not one rightuous amoge me. They laboure all to shed bloude, & euery ma hunteth his brother to death:

Gill's Notes on the Bible

Joshua therefore came unto them suddenly,.... Which no doubt threw them into consternation and confusion:

[and] went up from Gilgal all night; he chose the night for secrecy and surprise, and that he might be the sooner with the enemy, and to the assistance and relief of Gibeon; and as it was about nine or ten miles from Gilgal to Gibeon, it was easily performed in a night's march;

:-.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Joshua 10:9. Joshua - came unto them suddenly — This he did by a forced march during the night, for he went up from Gilgal all night; from Gilgal to Gibeon was about eighteen or twenty miles; and, having fallen so unexpectedly on these confederate kings, they were immediately thrown into confusion.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile