the Third Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
Joshua 4:15
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- Hastings'Encyclopedias:
- CondensedParallel Translations
The Lord told Joshua,
The LORD spoke to Yehoshua, saying,
And the Lord spake unto Joshua, saying,
Then Yahweh said to Joshua, saying,
And the Lord said to Joshua,
Then the Lord said to Joshua,
The Lord told Joshua,
Now the LORD said to Joshua,
Now the LORD said to Joshua,
And the Lord spake vnto Ioshua, saying,
Then Yahweh said to Joshua,
Adonai said to Y'hoshua,
And Jehovah spoke to Joshua, saying,
Then the Lord said to Joshua,
And the LORD said to Joshua,
Then the Lord told Joshua
And Jehovah spoke to Joshua, saying,
And Jehovah spake unto Joshua, saying,
Then the Lord said to Joshua,
And the Lorde spake vnto Iosuah, saying:
And the LORD spoke unto Joshua, saying:
And the Lord spake vnto Ioshua, saying,
And the Lord spoke to Joshua, saying,
And the LORD spake unto Joshua, saying,
Then the LORD said to Joshua,
And the Lord seide to Josue,
And Jehovah speaketh unto Joshua, saying,
And Yahweh spoke to Joshua, saying,
And the LORD spoke to Joshua, saying,
Yahweh spoke to Joshua, saying,
Then the LORD spoke to Joshua, saying,
The Lord had said to Joshua,
The Lord said to Joshua,
The Lord said to Joshua,
Then spake Yahweh unto Joshua, saying:
And he said to him:
And the LORD said to Joshua,
God told Joshua, "Command the priests carrying the Chest of The Testimony to come up from the Jordan."
Now the LORD said to Joshua,
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Cross-References
Cain shalbe aueged seue tymes: but Lamech seuen and seuentie tymes.
But yf ye wyll not herken vnto me for all this, then wyl I make it yet seuen tymes more, to punysh you for youre synnes,
Yf ye walke yet agaynst me, and wyll not harken vnto me, then wyl I make it yet seuen tymes more, to punysh you because of youre synnes:
then wyl I walke contrary vnto you also, & wyll punysh you yet seuen tymes for youre synnes.
then wyll I also walke cotrary vnto you in wrathfull displeasure, and wyll punysh you seuenfolde because of youre synnes,
And the worde of ye LORDE came by the prophet Iehu the sonne of Hanani, ouer Baesa, and ouer his house, and agaynst all the euell that he dyd in the sighte of ye LORDE, to prouoke him vnto wrath thorow the workes of his handes: so that he became as the house of Ieroboam, and because he slewe this man.
Slaye the not, lest my people forget it: but scatre the abrode with thy power & put the downe, o LORDE oure defence.
O let the soroufull sighinge of the presoners come before the, and acordinge vnto ye power of thine arme, preserue those yt are appoynted to dye.
but yf he maye be gotten, he restoreth agayne seuen tymes asmoch, or els he maketh recompence with all the good of his house.
and the LORDE sayde vnto him: Go thy waye thorow the cite of Ierusalem, and set this marck [Hebrew: t] Thau vpo the foreheades of them, that mourne, and are sory for all the abhominacions, that be done therin.
Gill's Notes on the Bible
And the Lord spake unto Joshua,.... When all the people had passed over jordan:
saying; as follows.
Barnes' Notes on the Bible
The passage of the priests to the further bank had been already referred to, Joshua 4:11; but the writer, in observance of his general plan (compare introductory remarks to Joshua 3:0), re-introduces it here as the leading feature in the concluding section of his account, and (as before) with mention of God’s special direction about it. The statement that on the removal of the ark the waters of Jordan at once returned to their former level Joshua 4:18, heightens the impression which is especially inculcated throughout - that the whole transaction was extraordinary and miraculous. The details and incidents of the passage are no doubt open to manifold discussion: but all such discussion will be futile unless it proceed throughout on the admission that we have here before us the record of a distinctly supernatural interposition: compare the introduction to the Book of Joshua.