Lectionary Calendar
Tuesday, April 21st, 2026
the Third Week after Easter
the Third Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
Joshua 6:11
So the Arke of the LORDE wente once rounde aboute the cite, and came agyne in to ye hooste, & remayned therin:
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
So the ark of the Lord was carried around the city, circling it once. They returned to the camp and spent the night there.
So the ark of the Lord was carried around the city, circling it once. They returned to the camp and spent the night there.
Hebrew Names Version
So he caused the ark of the LORD to compass the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
So he caused the ark of the LORD to compass the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
King James Version
So the ark of the Lord compassed the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
So the ark of the Lord compassed the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
Lexham English Bible
And the ark of Yahweh went around the city, circling once, and they came into the camp and spent the night in the camp.
And the ark of Yahweh went around the city, circling once, and they came into the camp and spent the night in the camp.
English Standard Version
So he caused the ark of the Lord to circle the city, going about it once. And they came into the camp and spent the night in the camp.
So he caused the ark of the Lord to circle the city, going about it once. And they came into the camp and spent the night in the camp.
New Century Version
So Joshua had the Ark of the Lord carried around the city one time. Then they went back to camp for the night.
So Joshua had the Ark of the Lord carried around the city one time. Then they went back to camp for the night.
New English Translation
So Joshua made sure they marched the ark of the Lord around the city one time. Then they went back to the camp and spent the night there.
So Joshua made sure they marched the ark of the Lord around the city one time. Then they went back to the camp and spent the night there.
Amplified Bible
So Joshua had the ark of the LORD taken around the city [on the first day], circling it once; then they came back into the camp and spent the night in the camp.
So Joshua had the ark of the LORD taken around the city [on the first day], circling it once; then they came back into the camp and spent the night in the camp.
New American Standard Bible
So he had the ark of the LORD taken around the city, circling it once; then they came into the camp and spent the night in the camp.
So he had the ark of the LORD taken around the city, circling it once; then they came into the camp and spent the night in the camp.
Geneva Bible (1587)
So the Arke of the Lorde compassed the citie, and went about it once: then they returned into the hoaste, and lodged in the campe.
So the Arke of the Lorde compassed the citie, and went about it once: then they returned into the hoaste, and lodged in the campe.
Legacy Standard Bible
So he had the ark of Yahweh taken around the city, circling it once; then they came into the camp and spent the night in the camp.
So he had the ark of Yahweh taken around the city, circling it once; then they came into the camp and spent the night in the camp.
Contemporary English Version
They obeyed Joshua's orders and carried the chest once around the town before returning to camp for the night.
They obeyed Joshua's orders and carried the chest once around the town before returning to camp for the night.
Complete Jewish Bible
So he had the ark of Adonai make a circle around the city, going around it once; then they returned to camp and stayed in the camp.
So he had the ark of Adonai make a circle around the city, going around it once; then they returned to camp and stayed in the camp.
Darby Translation
And the ark of Jehovah went round the city, encompassing [it] once; and they came into the camp, and lodged in the camp.
And the ark of Jehovah went round the city, encompassing [it] once; and they came into the camp, and lodged in the camp.
Easy-to-Read Version
So Joshua made the priests carry the Holy Box of the Lord around the city one time. Then they went back to the camp and spent the night there.
So Joshua made the priests carry the Holy Box of the Lord around the city one time. Then they went back to the camp and spent the night there.
George Lamsa Translation
So the ark of the LORD made a circuit of the city, going about it once; and they came into the camp, and lodged in the camp.
So the ark of the LORD made a circuit of the city, going about it once; and they came into the camp, and lodged in the camp.
Good News Translation
So he had this group of men take the Lord 's Covenant Box around the city one time. Then they came back to camp and spent the night there.
So he had this group of men take the Lord 's Covenant Box around the city one time. Then they came back to camp and spent the night there.
Literal Translation
And the ark of Jehovah went around the city, going around one time. And they came into the camp, and remained in the camp.
And the ark of Jehovah went around the city, going around one time. And they came into the camp, and remained in the camp.
American Standard Version
So he caused the ark of Jehovah to compass the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
So he caused the ark of Jehovah to compass the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
Bible in Basic English
So he made the ark of the Lord go all round the town once: then they went back to the tents for the night.
So he made the ark of the Lord go all round the town once: then they went back to the tents for the night.
Bishop's Bible (1568)
And so the arke of the Lorde compassed the citie, and went about it once: and they returned into the hoast, and lodged there.
And so the arke of the Lorde compassed the citie, and went about it once: and they returned into the hoast, and lodged there.
JPS Old Testament (1917)
So he caused the ark of the LORD to compass the city, going about it once; and they came into the camp, and lodged in the camp.
So he caused the ark of the LORD to compass the city, going about it once; and they came into the camp, and lodged in the camp.
King James Version (1611)
So the Arke of the Lord compassed the citie, going about it once: and they came into the campe, and lodged in the campe.
So the Arke of the Lord compassed the citie, going about it once: and they came into the campe, and lodged in the campe.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the ark of the covenant of God having gone round immediately returned into the camp, and lodged there.
And the ark of the covenant of God having gone round immediately returned into the camp, and lodged there.
English Revised Version
So he caused the ark of the LORD to compass the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
So he caused the ark of the LORD to compass the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
Berean Standard Bible
So he had the ark of the LORD carried around the city, circling it once. And the people returned to the camp and spent the night there.
So he had the ark of the LORD carried around the city, circling it once. And the people returned to the camp and spent the night there.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor the arke of the Lord cumpasside the citee onys bi day, and turnede ayen in to the castels, and dwellide there.
Therfor the arke of the Lord cumpasside the citee onys bi day, and turnede ayen in to the castels, and dwellide there.
Young's Literal Translation
And the ark of Jehovah doth compass the city, going round once, and they come into the camp, and lodge in the camp.
And the ark of Jehovah doth compass the city, going round once, and they come into the camp, and lodge in the camp.
Update Bible Version
So he caused the ark of Yahweh to compass the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
So he caused the ark of Yahweh to compass the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
Webster's Bible Translation
So the ark of the LORD compassed the city, going about [it] once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
So the ark of the LORD compassed the city, going about [it] once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
World English Bible
So he caused the ark of Yahweh to compass the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
So he caused the ark of Yahweh to compass the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
New King James Version
So he had the ark of the LORD circle the city, going around it once. Then they came into the camp and lodged in the camp.
So he had the ark of the LORD circle the city, going around it once. Then they came into the camp and lodged in the camp.
New Living Translation
So the Ark of the Lord was carried around the town once that day, and then everyone returned to spend the night in the camp.
So the Ark of the Lord was carried around the town once that day, and then everyone returned to spend the night in the camp.
New Life Bible
So he had the special box of the agreement taken around the city once. Then they returned to the tents and stayed there through the night.
So he had the special box of the agreement taken around the city once. Then they returned to the tents and stayed there through the night.
New Revised Standard
So the ark of the Lord went around the city, circling it once; and they came into the camp, and spent the night in the camp.
So the ark of the Lord went around the city, circling it once; and they came into the camp, and spent the night in the camp.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So he caused the ark of Yahweh to compass the city, going round once, - and they came into the camp, and lodged in the camp.
So he caused the ark of Yahweh to compass the city, going round once, - and they came into the camp, and lodged in the camp.
Douay-Rheims Bible
So the ark of the Lord went about the city once a day, and returning into the camp, abode there.
So the ark of the Lord went about the city once a day, and returning into the camp, abode there.
Revised Standard Version
So he caused the ark of the LORD to compass the city, going about it once; and they came into the camp, and spent the night in the camp.
So he caused the ark of the LORD to compass the city, going about it once; and they came into the camp, and spent the night in the camp.
THE MESSAGE
He sent the Chest of God on its way around the city. It circled once, came back to camp, and stayed for the night. Joshua was up early the next morning and the priests took up the Chest of God . The seven priests carrying the seven ram's horn trumpets marched before the Chest of God , marching and blowing the trumpets, with the armed guard marching before and the rear guard marching after. Marching and blowing of trumpets!
He sent the Chest of God on its way around the city. It circled once, came back to camp, and stayed for the night. Joshua was up early the next morning and the priests took up the Chest of God . The seven priests carrying the seven ram's horn trumpets marched before the Chest of God , marching and blowing the trumpets, with the armed guard marching before and the rear guard marching after. Marching and blowing of trumpets!
New American Standard Bible (1995)
So he had the ark of the LORD taken around the city, circling it once; then they came into the camp and spent the night in the camp.
So he had the ark of the LORD taken around the city, circling it once; then they came into the camp and spent the night in the camp.
Contextual Overview
6 Then Iosua the sonne of Nun called ye prestes, and sayde vnto them: Beare ye the Arke of the couenaunt, and let seuen prestes take the seuen trompettes of the yeare of Iubilye before the Arke of the LORDE. 7 But vnto the people he sayde: Get you hence, and go roude aboute the cite: and let him that is harnessed, go before the Arke of the LORDE. 8 Whan Iosua had spoken this vnto the people, the seuen prestes bare the seuen trompettes of the yeare Iubilye before the Arke of the LORDE, and wente & blew the trompettes, and the Arke of the LORDES couenaut folowed after them: 9 and who so was harnessed, wente before the prestes that blewe the trompettes, and the multitude folowed the Arke. And all was full of ye noyse of the trompettes. 10 But Iosua commaunded the people, and sayde: Ye shall make no shoute, ner let youre voyce be herde, nether shall ye geue one worde out of youre mouth, vntyll the daye yt I saye vnto you: Make a shoute, then make a shoute. 11 So the Arke of the LORDE wente once rounde aboute the cite, and came agyne in to ye hooste, & remayned therin: 12 for Iosua vsed to ryse vp early in the mornynge. And the prestes bare the Arke of the LORDE: 13 so dyd the seuen prestes beare the seuen trompettes of the yeare of Iubilye before ye Arke of the LORDE, and wente and blewe the trompettes: and who so was harnessed, wente before the, but ye multitude folowed ye Arke of the LORDE. And all was full of the noyse of the trompettes. 14 The seconde daye wente they once aboute the cite also, and came agayne into the hoost. Thus dyd they sixe dayes. 15 But vpon the seueth daye whan the mornynge sprynge arose, they gat them vp early, and wente after the same maner seuen tymes aboute ye cite, so that vpon the same one seuenth daye they wente seuen tymes aboute the cite.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Joshua 6:14 - General
Cross-References
Genesis 6:1
So whan men beganne to multiplie vpon the earth, and had begot them doughters,
So whan men beganne to multiplie vpon the earth, and had begot them doughters,
Genesis 6:2
the children of God sawe the doughters of men, that they were fayre, and toke vnto the wyues soch as they liked.
the children of God sawe the doughters of men, that they were fayre, and toke vnto the wyues soch as they liked.
Genesis 7:1
And ye LORDE sayde vnto Noe: Go in to the Arcke thou & thy whole house: for the haue I sene righteous before me at this tyme.
And ye LORDE sayde vnto Noe: Go in to the Arcke thou & thy whole house: for the haue I sene righteous before me at this tyme.
Genesis 10:9
and was a mightie hunter in the sight of the LORDE. Therof commeth the prouerbe: This is a mightie hunter before the LORDE like as Nemrod.
and was a mightie hunter in the sight of the LORDE. Therof commeth the prouerbe: This is a mightie hunter before the LORDE like as Nemrod.
Genesis 13:13
But ye men of Sodome were wicked, and synned exceadingly agaynst the LORDE.
But ye men of Sodome were wicked, and synned exceadingly agaynst the LORDE.
2 Chronicles 34:27
Because thine hert is moued, and because thou hast humbled thy selfe in the sighte of God, whan thou herdest his wordes agaynst this place and the inhabiters therof, and hast submytted thy selfe before me, and rent thy clothes, and wepte before me, therfore haue I herde the, sayeth ye LORDE.
Because thine hert is moued, and because thou hast humbled thy selfe in the sighte of God, whan thou herdest his wordes agaynst this place and the inhabiters therof, and hast submytted thy selfe before me, and rent thy clothes, and wepte before me, therfore haue I herde the, sayeth ye LORDE.
Psalms 11:5
The LORDE seith both the rightuous and vngodly, but who so deliteth in wickednes, him his soule abhorreth.
The LORDE seith both the rightuous and vngodly, but who so deliteth in wickednes, him his soule abhorreth.
Psalms 55:9
This goeth daye and night aboute the walles, myschefe and vyce are in the myddest of it.
This goeth daye and night aboute the walles, myschefe and vyce are in the myddest of it.
Psalms 140:11
A man full of wordes shal not prospere vpon earth: a malicious & wicked person shal be hunted awaye and destroyed.
A man full of wordes shal not prospere vpon earth: a malicious & wicked person shal be hunted awaye and destroyed.
Isaiah 60:18
Violence and robbery shal neuer be herde of in thy londe, nether harme and destruction with in thy borders. Thy walles shalbe called health, & thy gates the prayse of God
Violence and robbery shal neuer be herde of in thy londe, nether harme and destruction with in thy borders. Thy walles shalbe called health, & thy gates the prayse of God
Gill's Notes on the Bible
So the ark of the Lord compassed the city,.... Being bore by the priests, who carried it round the city; it may as well be rendered and interpreted as it is by Kimchi,
"he, i.e. Joshua, caused the ark of the Lord to compass the city;''
that is, he gave orders to the priests to take it up, and go round with it on the first day:
going about [it] once; on that day, and no more; keeping at such a distance, as to be out of the reach of stones or arrows cast from the walls of the city:
and they came into the camp, and lodged in the camp; the night following; not only the priests that bare the ark, but those that blew with the trumpets, and all the armed men, and the people.