Lectionary Calendar
Wednesday, July 23rd, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Judges 15:10

But they of Iuda sayde: Wherfore are ye come vp against vs? They answered: we are come vp to bynde Samson, yt we maye do vnto him, as he hath done vnto vs.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Lehi;   Samson;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Etam;   Lehi;   Bridgeway Bible Dictionary - Judges, book of;   Fausset Bible Dictionary - Judges, the Book of;   Samson;   Holman Bible Dictionary - Etam;   Hastings' Dictionary of the Bible - Israel;   Levi;   Marriage;   Philistines;   Samson;   Morrish Bible Dictionary - Lehi ;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Samson;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
So the men of Judah said, “Why have you attacked us?”
Hebrew Names Version
The men of Yehudah said, Why are you come up against us? They said, To bind Shimshon are we come up, to do to him as he has done to us.
King James Version
And the men of Judah said, Why are ye come up against us? And they answered, To bind Samson are we come up, to do to him as he hath done to us.
Lexham English Bible
And the men of Judah said, "Why have you come up against us?" And they said, "To bind Samson; to do to him just as he did to us."
English Standard Version
And the men of Judah said, "Why have you come up against us?" They said, "We have come up to bind Samson, to do to him as he did to us."
New Century Version
The men of Judah asked them, "Why have you come here to fight us?" They answered, "We have come to make Samson our prisoner, to pay him back for what he did to our people."
New English Translation
The men of Judah said, "Why are you attacking us?" The Philistines said, "We have come up to take Samson prisoner so we can do to him what he has done to us."
Amplified Bible
The men of Judah said, "Why have you come up against us?" And they answered, "We have come up to bind Samson, in order to do to him as he has done to us."
New American Standard Bible
So the men of Judah said, "Why have you come up against us?" And they said, "We have come up to bind Samson in order to do to him as he did to us."
Geneva Bible (1587)
And the men of Iudah sayde, Why are yee come vp vnto vs? And they answered, To binde Samson are we come vp, and to do to him as hee hath done to vs.
Legacy Standard Bible
En die manne van Juda vra: Waarom het julle teen ons opgetrek? En hulle sê: Ons het opgetrek om Simson te bind, om aan hom te doen soos hy aan ons gedoen het.
Contemporary English Version
The people of Judah asked, "Why have you invaded our land?" The Philistines answered, "We've come to get Samson. We're going to do the same things to him that he did to our people."
Complete Jewish Bible
The men of Y'hudah said, "Why are you attacking us?" They replied, "To arrest Shimshon, that's why — to treat him the way he treated us."
Darby Translation
And the men of Judah said, Why are ye come up against us? And they said, To bind Samson are we come up, to do to him as he has done to us.
Easy-to-Read Version
The men of the tribe of Judah asked them, "Why have you Philistines come here to fight us?" They answered, "We have come to get Samson. We want to make him our prisoner. We want to punish him for what he has done to our people."
George Lamsa Translation
And the men of Judah said, Why have you come up against us? And they answered, We have come up to bind Samson, to do to him as he has done to us.
Good News Translation
The men of Judah asked them, "Why are you attacking us?" They answered, "We came to take Samson prisoner and to treat him as he treated us."
Literal Translation
And the men of Judah said, Why have you come up against us? And they said, We have come up to bind Samson, to do to him as he has done to us.
American Standard Version
And the men of Judah said, Why are ye come up against us? And they said, To bind Samson are we come up, to do to him as he hath done to us.
Bible in Basic English
And the men of Judah said, Why have you come up against us? And they said, We have come up to take Samson, and to do to him as he has done to us.
Bishop's Bible (1568)
And the men of Iuda sayde: Why are ye come vp vnto vs? They aunswered: To bynde Samson are we come vp, & to do to hym, as he hath done to vs.
JPS Old Testament (1917)
And the men of Judah said: 'Why are ye come up against us?' And they said: 'To bind Samson are we come up, to do to him as he hath done to us.'
King James Version (1611)
And the men of Iudah said, Why are ye come vp against vs? and they answered, To bind Samson are we come vp, to doe to him, as he hath done to vs.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the men of Juda said, Why are ye come up against us? and the Philistines said, We are come up to bind Sampson, and to do to him as he has done to us.
English Revised Version
And the men of Judah said, Why are ye come up against us? And they said, To bind Samson are we come up, to do to him as he hath done to us.
Berean Standard Bible
"Why have you attacked us?" said the men of Judah. The Philistines replied, "We have come to arrest Samson and pay him back for what he has done to us."
Wycliffe Bible (1395)
And men of the lynage of Juda seiden to hem, Whi `stieden ye ayens vs? Whiche answeriden, We comen that we bynde Sampson, and yelde to hym tho thingis whiche he wrouyte in vs.
Young's Literal Translation
and the men of Judah say, `Why have ye come up against us?' and they say, `To bind Samson we have come up, to do to him as he hath done to us.'
Update Bible Version
And the men of Judah said, Why have you come up against us? And they said, we have come up to bind Samson, to do to him as he has done to us.
Webster's Bible Translation
And the men of Judah said, Why have ye come up against us? And they answered, We have come to bind Samson, to do to him as he hath done to us.
World English Bible
The men of Judah said, Why are you come up against us? They said, To bind Samson are we come up, to do to him as he has done to us.
New King James Version
And the men of Judah said, "Why have you come up against us?" So they answered, "We have come up to arrest Samson, to do to him as he has done to us."
New Living Translation
The men of Judah asked the Philistines, "Why are you attacking us?" The Philistines replied, "We've come to capture Samson. We've come to pay him back for what he did to us."
New Life Bible
The men of Judah said, "Why have you come up against us?" The Philistines said, "We have come to take Samson and do to him as he did to us."
New Revised Standard
The men of Judah said, "Why have you come up against us?" They said, "We have come up to bind Samson, to do to him as he did to us."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And the men of Judah said, Wherefore have ye come up against us? And they said - To bind Samson, are we come up, to do unto him as he hath done unto us.
Douay-Rheims Bible
And the men of the tribe of Juda said to them: Why are you come up against us? They answered: We are come to bind Samson, and to pay him for what he hath done against us.
Revised Standard Version
And the men of Judah said, "Why have you come up against us?" They said, "We have come up to bind Samson, to do to him as he did to us."
New American Standard Bible (1995)
The men of Judah said, "Why have you come up against us?" And they said, "We have come up to bind Samson in order to do to him as he did to us."

Contextual Overview

9 Then wente the Philistynes vp, and layed sege vnto Iuda, & pitched at Lechi. 10 But they of Iuda sayde: Wherfore are ye come vp against vs? They answered: we are come vp to bynde Samson, yt we maye do vnto him, as he hath done vnto vs. 11 Then wete there thre M. men of Iuda downe to the stone clyffe of Etam, & sayde vnto Samson: Knowest thou not that the Philistynes raigne ouer vs? Wherfore hast thou done this then vnto vs? He sayde: As they dyd vnto me, so haue I done vnto the agayne. 12 They sayde vnto him: We are come downe to bynde the, & to delyuer ye into the hade of the Philistynes. Samson sayde vnto the: Then sweare & promyse me, yt ye wyll not slaye me. 13 They answered him: We wyll not kyll the, we wil but bynde the, & delyuer the in to their hande, & wyl not slaye ye. And they bounde him with two new coardes & caried him from the stone. 14 And whan he came vnto Lechi, the Philistynes shouted, and rane vnto him. But ye sprete of ye LORDE came vpon him, & the coardes aboute his armes were like thredes burnt in the fyre, so yt the bondes were lowsed from his hondes. 15 And he founde the cheke bone of a deed asse: then put he forth his hande, and toke it, & slewe a thousande men therwith: 16 And Samson sayde: With an olde asses cheke bone, yee eue with the cheke bone of an asse haue I slayne a thousande men. 17 And whan he had sayde yt, he cast ye cheke bone out of his hande, & called the place Ramath Lechi.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Cross-References

Genesis 15:17
So whan the Sonne was downe, and it was waxed darcke: Beholde, there smoked a fornace, and a fyre brande wente betwene ye partes.
Genesis 15:18
The same daye made the LORDE a couenaut with Abram, and sayde: Vnto thy sede wil I geue this lode, from the water of Egipte, vnto the greate water Euphrates:
Genesis 15:19
the Kenytes, the Kenizites, the Kydmonites,
Leviticus 1:17
and he shall deuyde the wynges of it, but not breake the cleane of. And thus shall the prest burne it vpon the altare, euen vpon the wodd that lyeth vpo the fyre, for a burntsacrifice. This is an offerynge of a swete sauoure vnto the LORDE.
2 Timothy 2:15
Study to shewe thy selfe vnto God a laudable workman, that nedeth not to be ashamed, deuydynge the worde of trueth iustly.

Gill's Notes on the Bible

And the men of Judah said,.... To the Philistines, very probably by a deputation, which they sent unto them, to know the reason of this formidable appearance:

why are ye come up against us? in this hostile manner, with such a number of forces, since they were not conscious to themselves that they had done anything to offend them; they had not attempted to cast off their yoke, they quietly submitted to their government, and had paid their whole tribute, as Josephus f represents them saying; they could not imagine what should be the meaning of all this:

and they answered, to bind Samson are we come up; that is, to oblige them to bind him, and deliver him into their hands:

to do to him as he hath done to us: to put him to death, as he had slain many of their people in the last rencounter with them.

f Ut supra. (Antiqu. l. 5. c. 8. sect. 8.)

Clarke's Notes on the Bible

Verse Judges 15:10. To bind Samson are we come up — It seems they did not wish to come to an open rupture with the Israelites, provided they would deliver up him who was the cause of their disasters.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile