the Week of Proper 9 / Ordinary 14
Click here to join the effort!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
Judges 18:21
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
They prepared to leave, putting their dependents, livestock, and possessions in front of them.
So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the goods before them.
So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the carriage before them.
And they turned and went and put the little children, the livestock, and the valuable property in front of them.
So they turned and departed, putting the little ones and the livestock and the goods in front of them.
They left Micah's house, putting their little children, their animals, and everything they owned in front of them.
They turned and went on their way, but they walked behind the children, the cattle, and their possessions.
So they turned and left, and they put the children, the livestock, and the valuables and supplies in front of them.
Then they turned and left, and put the children, the livestock, and the valuables in front of them.
And they turned and departed, and put the children, and the cattell, and the substance before them.
keep yourselves in the love of God, waiting for the mercy of our Lord Jesus Christ to eternal life.
from the tribe of Dan. Then they turned and left, after putting their children, their cattle, and the rest of their other possessions in front.
So they turned and left, with their children, cattle and belongings going ahead of them.
And they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the baggage before them.
Then the 600 men from the tribe of Dan and the Levite priest turned and left Micah's house. They put their little children, their animals, and all their things in front of them.
So they turned and departed, and put the sheep and the goods and the cattle in front of them.
They turned around and started off, with their children, their livestock, and their belongings going ahead.
And they turned and departed, and put the little ones, and the livestock, and the valuables before them.
So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the goods before them.
So they went on their way again, putting the little ones and the oxen and the goods in front of them.
And they turned and departed, and put the children, the catell, and their other substaunce before them.
So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the goods before them.
So they turned, and departed, and put the little ones, and the cattell, and the cariage before them.
So they turned and departed, and put their children and their property and their baggage before them.
So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the goods before them.
Putting their small children, their livestock, and their possessions in front of them, they turned and departed.
And whanne thei yeden, and hadden maad the litle children, and werk beestis, and al thing that was preciouse, to go bifor hem;
and they turn and go, and put the infants, and the cattle, and the baggage, before them.
So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the goods before them.
So they turned and departed, and put the little ones, and the cattle, and the furniture before them.
So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the goods before them.
Then they turned and departed, and put the little ones, the livestock, and the goods in front of them.
They turned and started on their way again, placing their children, livestock, and possessions in front of them.
Then they turned and left. They put the little ones, the animals and their riches in front of them.
So they resumed their journey, putting the little ones, the livestock, and the goods in front of them.
So they turned, and went their way, - and put the little ones, and the cattle, and the goods, before them.
And when they were going forward, and had put before them the children and the cattle, and all that was valuable,
So they turned and departed, putting the little ones and the cattle and the goods in front of them.
They turned away and set out, putting the children, the cattle, and the gear in the lead. They were well on their way from Micah's house before Micah and his neighbors got organized. But they soon overtook the Danites. They shouted at them. The Danites turned around and said, "So what's all the noise about?"
Then they turned and departed, and put the little ones and the livestock and the valuables in front of them.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
and put: These men were so confident of success, that they removed their whole families, household goods, cattle, and all.
the carriage: Kevoodah, from kavad, to be heavy, denotes the luggage or baggage. Judges 18:21
Reciprocal: Joshua 21:31 - Rehob
Cross-References
Then came ye LORDE downe, to se ye cite & tower, yt ye childre of me had buylded.
Come on, let vs go downe, & cofounde their tonge eue there, yt one vnderstonde not what another saieth.
Annd the LORDE apeared vnto him in the Okegroue of Mamre, as he sat in his tent dore in the heate of ye daie.
Peradueture there maye be fiftie righteous within ye cite: wilt thou destroye those, and not spare the place, for fiftie righteous sake that are therin?
and am come downe to delyuer them from the power of the Egipcians, and to carye them out of that lode, in to a good and wyde londe, euen in to a londe that floweth with mylke and hony: namely, vnto the place of the Cananites, Hethites, Amorites, Pheresites, Heuytes & Iebusites.
And ye LORDE sayde vnto Moses: Speake vnto the children of Israel: Ye are a styfnecked people, I must once come sodenly vpon the, and make an ende of the. And now put of thy goodly araye from the, yt I maie knowe what to do vnto the.
and thynke vpon all ye waie thorow the which the LORDE thy God hath led the this fortye yeares in the wyldernesse, that he mighte chasten the, and proue the, to wete whath were in thyne herte, whether thou woldest kepe his comaundemetes or no.
Thou shalt not herken vnto the wordes of soch a prophet or dreamer. For ye LORDE youre God proueth you, to wete whether ye loue him with all youre hert, & with all youre soule.
The mightie God ye LORDE, the mightie God the LORDE knoweth, and Israel knoweth also, yf this be a trangressynge or trespacynge agaynst the LORDE, then let it not helpe vs this daye:
There is no darcknes ner thicke shadowe, yt can hyde the wicked doers from him.
Gill's Notes on the Bible
So they turned and departed,.... Turned from the gate of the city where Micah dwelt, and marched forward to Laish:
and put the little ones, and the cattle, and the carriage, before them; partly for safety from Micah, and his friends and neighbours, and partly that they might not be overdriven: their wives, who doubtless were with them, though not mentioned, and their children, and also their flocks and herds, they brought with them from Zorah and Eshtaol, as never intending to return again thither, and being fully assured they should take Laish, and the country about, and settle there; and also all their wealth and substance, as the Targum renders the word for "carriage", whatever they were possessed of that was movable; their vessels, silver and gold, and other movables, as Kimchi interprets it, whatever was weighty, valuable and glorious, as the word signifies, or that was of any importance and worth.
Barnes' Notes on the Bible
And put the little ones, etc., before them - They expected a pursuit from Micah’s people, and arranged their order of march accordingly.
The carriage - Rather, “the valuables.” Some interpret it “the heavy baggage.”
Clarke's Notes on the Bible
Verse Judges 18:21. The little ones and the cattle, c. — These men were so confident of success that they removed their whole families, household goods, cattle, and all.
And the carriage — כבודה kebudah, their substance, precious things, or valuables omne quod erat pretiosum, VULGATE: or rather the luggage or baggage; what Caesar calls in his commentaries impedimenta; and what the Septuagint here translate βαρος, weight or baggage. We are not to suppose that any wheel carriage is meant.