Lectionary Calendar
Thursday, June 19th, 2025
the Week of Proper 6 / Ordinary 11
the Week of Proper 6 / Ordinary 11
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
Mark 14:23
And he toke the cuppe, thaked, and gaue it the, and they all dranke therof.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
Then he took a cup, and after giving thanks, he gave it to them, and they all drank from it.
Then he took a cup, and after giving thanks, he gave it to them, and they all drank from it.
King James Version (1611)
And he tooke the cup, and when he had giuen thanks, he gaue it to them: and they all dranke of it.
And he tooke the cup, and when he had giuen thanks, he gaue it to them: and they all dranke of it.
King James Version
And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it.
And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it.
English Standard Version
And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, and they all drank of it.
And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, and they all drank of it.
New American Standard Bible
And when He had taken a cup and given thanks, He gave it to them, and they all drank from it.
And when He had taken a cup and given thanks, He gave it to them, and they all drank from it.
New Century Version
Then Jesus took a cup and thanked God for it and gave it to the followers, and they all drank from the cup.
Then Jesus took a cup and thanked God for it and gave it to the followers, and they all drank from the cup.
Amplified Bible
And when He had taken a cup [of wine] and given thanks, He gave it to them, and they all drank from it.
And when He had taken a cup [of wine] and given thanks, He gave it to them, and they all drank from it.
New American Standard Bible (1995)
And when He had taken a cup and given thanks, He gave it to them, and they all drank from it.
And when He had taken a cup and given thanks, He gave it to them, and they all drank from it.
Legacy Standard Bible
And when He had taken a cup and given thanks, He gave it to them, and they all drank from it.
And when He had taken a cup and given thanks, He gave it to them, and they all drank from it.
Berean Standard Bible
Then He took the cup, gave thanks, and gave it to them, and they all drank from it.
Then He took the cup, gave thanks, and gave it to them, and they all drank from it.
Contemporary English Version
Jesus picked up a cup of wine and gave thanks to God. He gave it to his disciples, and they all drank some.
Jesus picked up a cup of wine and gave thanks to God. He gave it to his disciples, and they all drank some.
Complete Jewish Bible
Also he took a cup of wine, made the b'rakhah, and gave it to them; and they all drank.
Also he took a cup of wine, made the b'rakhah, and gave it to them; and they all drank.
Darby Translation
And having taken [the] cup, when he had given thanks, he gave [it] to them, and they all drank out of it.
And having taken [the] cup, when he had given thanks, he gave [it] to them, and they all drank out of it.
Easy-to-Read Version
Then he took a cup of wine, thanked God for it, and gave it to them. They all drank from the cup.
Then he took a cup of wine, thanked God for it, and gave it to them. They all drank from the cup.
Geneva Bible (1587)
Also he tooke the cuppe, and when he had giuen thankes, gaue it to them: and they all dranke of it.
Also he tooke the cuppe, and when he had giuen thankes, gaue it to them: and they all dranke of it.
George Lamsa Translation
And he took the cup, and gave thanks, and he blessed it and gave it to them, and they all drank of it.
And he took the cup, and gave thanks, and he blessed it and gave it to them, and they all drank of it.
Good News Translation
Then he took a cup, gave thanks to God, and handed it to them; and they all drank from it.
Then he took a cup, gave thanks to God, and handed it to them; and they all drank from it.
Lexham English Bible
And after taking the cup and giving thanks, he gave it to them, and they all drank from it.
And after taking the cup and giving thanks, he gave it to them, and they all drank from it.
Literal Translation
And taking the cup, giving thanks, He gave to them. And they all drank out of it.
And taking the cup, giving thanks, He gave to them. And they all drank out of it.
American Standard Version
And he took a cup, and when he had given thanks, he gave to them: and they all drank of it.
And he took a cup, and when he had given thanks, he gave to them: and they all drank of it.
Bible in Basic English
And he took a cup, and when he had given praise, he gave it to them: and they all had a drink from it.
And he took a cup, and when he had given praise, he gave it to them: and they all had a drink from it.
Hebrew Names Version
He took the cup, and when he had given thanks, he gave to them. They all drank of it.
He took the cup, and when he had given thanks, he gave to them. They all drank of it.
International Standard Version
Then he took a cup, gave thanks, and gave it to them, and they all drank from it.
Then he took a cup, gave thanks, and gave it to them, and they all drank from it.
Etheridge Translation
And he took the cup, and praised and blessed, and gave to them; and they drank of it, all of them.
And he took the cup, and praised and blessed, and gave to them; and they drank of it, all of them.
Murdock Translation
And he took the cup, and gave thanks, and blessed, and gave to them. And they all drank of it.
And he took the cup, and gave thanks, and blessed, and gave to them. And they all drank of it.
Bishop's Bible (1568)
And he toke the cup, and when he had geuen thankes, he toke it to them: and they all dranke of it.
And he toke the cup, and when he had geuen thankes, he toke it to them: and they all dranke of it.
English Revised Version
And he took a cup, and when he had given thanks, he gave to them: and they all drank of it.
And he took a cup, and when he had given thanks, he gave to them: and they all drank of it.
World English Bible
He took the cup, and when he had given thanks, he gave to them. They all drank of it.
He took the cup, and when he had given thanks, he gave to them. They all drank of it.
Wesley's New Testament (1755)
And he took the cup, and having given thanks, gave it them, and they all drank of it.
And he took the cup, and having given thanks, gave it them, and they all drank of it.
Weymouth's New Testament
Then He took the cup, gave thanks, and handed it to them, and they all of them drank from it.
Then He took the cup, gave thanks, and handed it to them, and they all of them drank from it.
Wycliffe Bible (1395)
And whanne he hadde take the cuppe, he dide thankyngis, and yaf to hem, and alle dronken therof.
And whanne he hadde take the cuppe, he dide thankyngis, and yaf to hem, and alle dronken therof.
Update Bible Version
And he took a cup, and when he had given thanks, he gave to them: and they all drank of it.
And he took a cup, and when he had given thanks, he gave to them: and they all drank of it.
Webster's Bible Translation
And he took the cup, and when he had given thanks, he gave [it] to them: and they all drank of it.
And he took the cup, and when he had given thanks, he gave [it] to them: and they all drank of it.
New English Translation
And after taking the cup and giving thanks, he gave it to them, and they all drank from it.
And after taking the cup and giving thanks, he gave it to them, and they all drank from it.
New King James Version
Then He took the cup, and when He had given thanks He gave it to them, and they all drank from it.
Then He took the cup, and when He had given thanks He gave it to them, and they all drank from it.
New Living Translation
And he took a cup of wine and gave thanks to God for it. He gave it to them, and they all drank from it.
And he took a cup of wine and gave thanks to God for it. He gave it to them, and they all drank from it.
New Life Bible
Then He took the cup and gave thanks. He gave it to them and they all drank from it.
Then He took the cup and gave thanks. He gave it to them and they all drank from it.
New Revised Standard
Then he took a cup, and after giving thanks he gave it to them, and all of them drank from it.
Then he took a cup, and after giving thanks he gave it to them, and all of them drank from it.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, taking a cup, he offered thanks, and gave unto them; and they, all, drank of it.
And, taking a cup, he offered thanks, and gave unto them; and they, all, drank of it.
Douay-Rheims Bible
And having taken the chalice, giving thanks, he gave it to them. And they all drank of it.
And having taken the chalice, giving thanks, he gave it to them. And they all drank of it.
Revised Standard Version
And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, and they all drank of it.
And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, and they all drank of it.
Tyndale New Testament (1525)
And he toke the cup gave thankes and gave it to them and they all dranke of it.
And he toke the cup gave thankes and gave it to them and they all dranke of it.
Young's Literal Translation
And having taken the cup, having given thanks, he gave to them, and they drank of it -- all;
And having taken the cup, having given thanks, he gave to them, and they drank of it -- all;
Mace New Testament (1729)
and he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them, and they all drank of it.
and he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them, and they all drank of it.
THE MESSAGE
Taking the chalice, he gave it to them, thanking God, and they all drank from it. He said, This is my blood, God's new covenant, Poured out for many people.
Taking the chalice, he gave it to them, thanking God, and they all drank from it. He said, This is my blood, God's new covenant, Poured out for many people.
Simplified Cowboy Version
He then took his cup, and after giving thanks to God for what was inside it, he shared a little with everyone else. They all drank it and he said,
He then took his cup, and after giving thanks to God for what was inside it, he shared a little with everyone else. They all drank it and he said,
Contextual Overview
12 And vpon ye first daye of swete bred, wha the Easter lambe was offered, his disciples sayde vnto him: Where wilt thou yt we go and prepare, yt thou mayest eate ye Easter labe? 13 And he sent two of his disciples, and sayde vnto them: Go youre waye into the cite, and there shal mete you a ma bearinge a pitcher with water, folowe him, 14 & where so euer he goeth in, there saye ye to the good man of the house: The Master sendeth the worde: Where is the gest house, wherin I maye eate the Easter labe, wt my disciples? 15 And he shal shewe you a greate parlour, which is paued & prepared, there make readye for vs. 16 And ye disciples wete forth, & came in to ye cite, & foude it as he had sayde vnto the. And they prepared ye Easter lambe. 17 At euen he came wt the twolue. 18 And as they sat at the table & ate, Iesus sayde: Verely I saye vnto you: One of you yt eateth wt me, shal betraye me. 19 And they were sory, & sayde vnto hi one after another: Is it I? & another (sayde:) is it I? 20 He answered & saide vnto the: One of the twolue, euen ye same yt dyppeth with me in ye platter. 21 The sonne of man truly goeth forth, as it is wrytte of hi. But wo vnto that ma, by whom the sonne of man is betrayed. It were better for the same man, that he had neuer bene borne.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
when: Mark 14:22, Luke 22:17, Romans 14:6, 1 Corinthians 10:16
and they: Matthew 26:27
Reciprocal: Psalms 104:15 - wine Matthew 14:19 - he blessed Luke 22:18 - I will not
Cross-References
Genesis 14:9
wt Kedorlaomer the kynge of Elam, & with Thideal ye kynge of the Heithen, & with Amraphel ye kynge of Synear, & with Arioch the kynge of Ellasar: foure kynges wt fyue.
wt Kedorlaomer the kynge of Elam, & with Thideal ye kynge of the Heithen, & with Amraphel ye kynge of Synear, & with Arioch the kynge of Ellasar: foure kynges wt fyue.
Genesis 14:12
They toke Lot also Abrams brothers sonne, & his good (for he dwelt at Sodome) and departed.
They toke Lot also Abrams brothers sonne, & his good (for he dwelt at Sodome) and departed.
Genesis 14:15
& deuyded the, & fell vpo them by night wt his seruauntes, and smote the, and chased them awaye vnto Hoba, which lieth on ye left hande of the cite of Damascos,
& deuyded the, & fell vpo them by night wt his seruauntes, and smote the, and chased them awaye vnto Hoba, which lieth on ye left hande of the cite of Damascos,
Genesis 14:16
and brought agayne all the goodes, and also his brother Lot, and his goodes, ye wemen also and the people.
and brought agayne all the goodes, and also his brother Lot, and his goodes, ye wemen also and the people.
1 Kings 13:8
But the man of God sayde vnto the kynge: Yf thou geuest me halfe thy house, I wil not come with the: for in this place wyll I nether eate bred, ner drynke water.
But the man of God sayde vnto the kynge: Yf thou geuest me halfe thy house, I wil not come with the: for in this place wyll I nether eate bred, ner drynke water.
2 Kings 5:16
Neuertheles he sayde: As truly as the LORDE lyueth, before whom I stonde, I wil not take it. And he wolde nedes haue him to take it, but he wolde not.
Neuertheles he sayde: As truly as the LORDE lyueth, before whom I stonde, I wil not take it. And he wolde nedes haue him to take it, but he wolde not.
2 Kings 5:20
Gehasi the seruaunt of Eliseus ye man of God thoughte: beholde, my lorde hath spared Naama this Syrian, so that he hath not taken from him yt which he broughte: As truly as ye LORDE lyueth, I wil rune after him, & take somthinge of him.
Gehasi the seruaunt of Eliseus ye man of God thoughte: beholde, my lorde hath spared Naama this Syrian, so that he hath not taken from him yt which he broughte: As truly as ye LORDE lyueth, I wil rune after him, & take somthinge of him.
2 Corinthians 12:14
Beholde, I am ready the thirde tyme to come vnto you, and wyl not be chargeable vnto you. For I seke not youres, but you. For ye childre ought not to gather treasure for the elders, but the elders for the children.
Beholde, I am ready the thirde tyme to come vnto you, and wyl not be chargeable vnto you. For I seke not youres, but you. For ye childre ought not to gather treasure for the elders, but the elders for the children.
Hebrews 13:5
Let youre conuersacion be without couetousnes, and be content with that ye haue allready, for he hath sayde: I wyl not fayle the nether forsake the,
Let youre conuersacion be without couetousnes, and be content with that ye haue allready, for he hath sayde: I wyl not fayle the nether forsake the,
Gill's Notes on the Bible
And he took the cup, and when he had given thanks,.... Over it, and for it, by blessing it, and appropriating it to the present use and service:
he gave it to them; his disciples,
and they all drank of it; Judas, as well as the rest, as he bid them do; :-.
Barnes' Notes on the Bible
See this passage explained in the notes at Matthew 26:20-35.
Mark 14:31
More vehemently - More earnestly, more confidently.