the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Click here to join the effort!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
Psalms 44:14
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
You make us a joke among the nations,a laughingstock among the peoples.
You make us a byword among the nations, A shaking of the head among the peoples.
Thou makest us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.
You have made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.
You made us a joke to the other nations; people shake their heads.
You made us an object of ridicule among the nations; foreigners treat us with contempt.
You make us a byword among the nations, A laughingstock among the people.
You make us a proverb among the nations, A laughingstock among the peoples.
You make us a byword among the nations, A shaking of the head among the peoples.
Thou makest vs a prouerbe among the nations, & a nodding of the head among the people.
You make us a byword among the nations,A laughingstock among the peoples.
You have made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.
Foreigners joke about us and shake their heads.
You make us an object for our neighbors to mock, one of scorn and derision to those around us.
Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
You made us one of the stories that people love to tell. People all over the world laugh at us and shake their heads.
Thou makest us a byword among the Gentiles, a shaking of the head among the nations.
You have made us a joke among the nations; they shake their heads at us in scorn.
You have made us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
Thou makest us a byword among the nations, A shaking of the head among the peoples.
Our name is a word of shame among the nations, a sign for the shaking of heads among the peoples.
Thou makest us a taunt to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
Thou makest vs a by-word among the heathen: a shaking of the head among the people.
Thou hast made vs [to be] a fable among the heathen: [and to be such] that the people shake their head at vs.
Thou hast made us a proverb among the Gentiles, a shaking of the head among the nations.
Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
Thou hast set vs schenschip to oure neiyboris; mouwyng and scorn to hem that ben in oure cumpas.
You make us a byword among the nations, A shaking of the head among the peoples.
Thou makest us a by-word among the heathen, a shaking of the head among the people.
You make us a byword among the nations, A shaking of the head among the peoples.
You have made us the butt of their jokes; they shake their heads at us in scorn.
You have made us hated among the nations. The people laugh at us.
You have made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.
Thou dust make us, A by-word among the nations, - A shaking of the head among the peoples.
(43-15) Thou hast made us a byword among the Gentiles: a shaking of the head among the people.
Thou hast made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.
Thou makest us a simile among nations, A shaking of the head among peoples.
You make us a byword among the nations, A laughingstock among the peoples.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
byword: Deuteronomy 28:37, 1 Kings 9:7, 2 Chronicles 7:20, Jeremiah 24:9
shaking: Psalms 22:7, 2 Kings 19:21, Job 16:4, Isaiah 37:22, Lamentations 2:15-17
Reciprocal: Genesis 21:9 - mocking Nehemiah 2:19 - they Nehemiah 4:1 - mocked Job 17:6 - a byword Job 30:9 - am I Psalms 13:2 - exalted Psalms 69:11 - I became Psalms 79:4 - become Psalms 80:6 - our enemies Jeremiah 18:16 - shall be Jeremiah 33:24 - thus Lamentations 3:46 - have Ezekiel 14:8 - a sign Ezekiel 22:4 - have I Ezekiel 36:3 - and ye Joel 2:17 - rule over them Zechariah 8:13 - a curse
Cross-References
Then Ioseph behelde them with Ben Iamin, and sayde vnto the ruler of his house: Bringe these men in, and sley, & make ready, for they shal dyne with me at noone.
And they made readye ye present, ageynst Ioseph came at noone: for they herde, yt they shulde dyne there.
They answered him: Wherfore saieth my lorde soch wordes? God forbyd, that thy seruauntes shulde do eny soch thinge?
He sayde: let it so be, as ye haue spoken. Loke by whom it shall be founde, let him be my seruaunt, but ye shalbe harmlesse.
And they made haist, and toke downe euery man his sack to the grounde, and euery man opened his sack:
And his brethren wente, and fell downe before him, and sayde: Beholde, here are we thy seruauntes.
Gill's Notes on the Bible
Thou makest us a byword among the Heathen,.... Among the Papists, as the Jews were among the Gentiles, Deuteronomy 28:37; calling them schismatics, heretics, fanatics, and what not?
a shaking of the head among the people; by way of indignation, scorn, and contempt; see Psalms 22:7.
Barnes' Notes on the Bible
Thou makest us a byword among heathen - The word rendered “by-word” - משׁל mâshâl - means properly a similitude or parable; then, a sententious saying, and apophthegm; then, a proverb; then, a song or verse, particularly a satirical song, or a song of derision. The idea here is, that they were made a proverb, or were referred to as a striking instance of the divine abandonment, or as something marked to which the nations might and did refer as an example of calamity, judgment, misfortune, failure; a warning to all. See Deuteronomy 28:37.
A shaking of the head among the people - An occasion for the shaking of the head, in derision and scorn. Compare the notes at Psalms 22:7.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Psalms 44:14. Thou makest us a byword — We are evidently abandoned by thee, and are become so very miserable in consequence, that we are a proverb among the people: "See the Hebrews! see their misery and wretchedness! see how low the wrath of God has brought down an offending people!" And the worst curse that can be imprecated against a wicked nation is: "Mayest thou become as wretched as the Jews;" or as the old Psalter: "Thou has seet us reprove til our neghburs: scornyng and hethyng til tha that er in our umgang. That es, gref, tourment that es of our neghburs, and that hethyng es noght sone gave or passand, that we suffer of tha, that er al aboute us. When men sais so byfal ye, als byfel him."