Lectionary Calendar
Wednesday, July 23rd, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Psalms 44:14

Thou makest vs to be rebuked of or neghbours, to be laughed to scorne aud had in derision, of them that are rounde aboute vs.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Murmuring;   War;   Thompson Chain Reference - By-Word, Israel;   Israel;   Israel-The Jews;   Torrey's Topical Textbook - Gentiles;   Jews, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Korah;   Easton Bible Dictionary - By-Word;   Holman Bible Dictionary - Byword;   Hastings' Dictionary of the Bible - English Versions;   Greek Versions of Ot;   Korah, Korahites;   Psalms;   Sin;   People's Dictionary of the Bible - God;   Korah;   Psalms the book of;   Wilson's Dictionary of Bible Types - By-word;   Head;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Byword;   Gesture;   Head;   People;   Proverb;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
You make us a joke among the nations,a laughingstock among the peoples.
Hebrew Names Version
You make us a byword among the nations, A shaking of the head among the peoples.
King James Version
Thou makest us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.
English Standard Version
You have made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.
New Century Version
You made us a joke to the other nations; people shake their heads.
New English Translation
You made us an object of ridicule among the nations; foreigners treat us with contempt.
Amplified Bible
You make us a byword among the nations, A laughingstock among the people.
New American Standard Bible
You make us a proverb among the nations, A laughingstock among the peoples.
World English Bible
You make us a byword among the nations, A shaking of the head among the peoples.
Geneva Bible (1587)
Thou makest vs a prouerbe among the nations, & a nodding of the head among the people.
Legacy Standard Bible
You make us a byword among the nations,A laughingstock among the peoples.
Berean Standard Bible
You have made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.
Contemporary English Version
Foreigners joke about us and shake their heads.
Complete Jewish Bible
You make us an object for our neighbors to mock, one of scorn and derision to those around us.
Darby Translation
Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
Easy-to-Read Version
You made us one of the stories that people love to tell. People all over the world laugh at us and shake their heads.
George Lamsa Translation
Thou makest us a byword among the Gentiles, a shaking of the head among the nations.
Good News Translation
You have made us a joke among the nations; they shake their heads at us in scorn.
Lexham English Bible
You have made us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
Literal Translation
You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
American Standard Version
Thou makest us a byword among the nations, A shaking of the head among the peoples.
Bible in Basic English
Our name is a word of shame among the nations, a sign for the shaking of heads among the peoples.
JPS Old Testament (1917)
Thou makest us a taunt to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
King James Version (1611)
Thou makest vs a by-word among the heathen: a shaking of the head among the people.
Bishop's Bible (1568)
Thou hast made vs [to be] a fable among the heathen: [and to be such] that the people shake their head at vs.
Brenton's Septuagint (LXX)
Thou hast made us a proverb among the Gentiles, a shaking of the head among the nations.
English Revised Version
Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
Wycliffe Bible (1395)
Thou hast set vs schenschip to oure neiyboris; mouwyng and scorn to hem that ben in oure cumpas.
Update Bible Version
You make us a byword among the nations, A shaking of the head among the peoples.
Webster's Bible Translation
Thou makest us a by-word among the heathen, a shaking of the head among the people.
New King James Version
You make us a byword among the nations, A shaking of the head among the peoples.
New Living Translation
You have made us the butt of their jokes; they shake their heads at us in scorn.
New Life Bible
You have made us hated among the nations. The people laugh at us.
New Revised Standard
You have made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thou dust make us, A by-word among the nations, - A shaking of the head among the peoples.
Douay-Rheims Bible
(43-15) Thou hast made us a byword among the Gentiles: a shaking of the head among the people.
Revised Standard Version
Thou hast made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.
Young's Literal Translation
Thou makest us a simile among nations, A shaking of the head among peoples.
New American Standard Bible (1995)
You make us a byword among the nations, A laughingstock among the peoples.

Contextual Overview

9 We will allwaye make oure boast of God, and prayse thy name for euer. 10 Sela. But now thou forsakest vs, & puttest vs to confucion, and goest not forth with oure hoostes. 11 Thou makest vs to turne oure backes vpon oure enemies, so that they which hate vs, spoile oure goodes. 12 Thou lettest vs be eaten vp like shepe, & scatrest vs amonge the Heithen. 13 Thou sellest thy people for naught, & takest no moneye for them. 14 Thou makest vs to be rebuked of or neghbours, to be laughed to scorne aud had in derision, of them that are rounde aboute vs. 15 Thou hast made vs a very byworde amonge the Heithen, & that the people shake their heades at vs. 16 My cofucion is daylie before me, & the shame of my face couereth me.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

byword: Deuteronomy 28:37, 1 Kings 9:7, 2 Chronicles 7:20, Jeremiah 24:9

shaking: Psalms 22:7, 2 Kings 19:21, Job 16:4, Isaiah 37:22, Lamentations 2:15-17

Reciprocal: Genesis 21:9 - mocking Nehemiah 2:19 - they Nehemiah 4:1 - mocked Job 17:6 - a byword Job 30:9 - am I Psalms 13:2 - exalted Psalms 69:11 - I became Psalms 79:4 - become Psalms 80:6 - our enemies Jeremiah 18:16 - shall be Jeremiah 33:24 - thus Lamentations 3:46 - have Ezekiel 14:8 - a sign Ezekiel 22:4 - have I Ezekiel 36:3 - and ye Joel 2:17 - rule over them Zechariah 8:13 - a curse

Cross-References

Genesis 43:16
Then Ioseph behelde them with Ben Iamin, and sayde vnto the ruler of his house: Bringe these men in, and sley, & make ready, for they shal dyne with me at noone.
Genesis 43:25
And they made readye ye present, ageynst Ioseph came at noone: for they herde, yt they shulde dyne there.
Genesis 44:7
They answered him: Wherfore saieth my lorde soch wordes? God forbyd, that thy seruauntes shulde do eny soch thinge?
Genesis 44:10
He sayde: let it so be, as ye haue spoken. Loke by whom it shall be founde, let him be my seruaunt, but ye shalbe harmlesse.
Genesis 44:11
And they made haist, and toke downe euery man his sack to the grounde, and euery man opened his sack:
Genesis 50:18
And his brethren wente, and fell downe before him, and sayde: Beholde, here are we thy seruauntes.

Gill's Notes on the Bible

Thou makest us a byword among the Heathen,.... Among the Papists, as the Jews were among the Gentiles, Deuteronomy 28:37; calling them schismatics, heretics, fanatics, and what not?

a shaking of the head among the people; by way of indignation, scorn, and contempt; see Psalms 22:7.

Barnes' Notes on the Bible

Thou makest us a byword among heathen - The word rendered “by-word” - משׁל mâshâl - means properly a similitude or parable; then, a sententious saying, and apophthegm; then, a proverb; then, a song or verse, particularly a satirical song, or a song of derision. The idea here is, that they were made a proverb, or were referred to as a striking instance of the divine abandonment, or as something marked to which the nations might and did refer as an example of calamity, judgment, misfortune, failure; a warning to all. See Deuteronomy 28:37.

A shaking of the head among the people - An occasion for the shaking of the head, in derision and scorn. Compare the notes at Psalms 22:7.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Psalms 44:14. Thou makest us a byword — We are evidently abandoned by thee, and are become so very miserable in consequence, that we are a proverb among the people: "See the Hebrews! see their misery and wretchedness! see how low the wrath of God has brought down an offending people!" And the worst curse that can be imprecated against a wicked nation is: "Mayest thou become as wretched as the Jews;" or as the old Psalter: "Thou has seet us reprove til our neghburs: scornyng and hethyng til tha that er in our umgang. That es, gref, tourment that es of our neghburs, and that hethyng es noght sone gave or passand, that we suffer of tha, that er al aboute us. When men sais so byfal ye, als byfel him."


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile