Lectionary Calendar
Thursday, December 25th, 2025
Christmas Day
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

THE MESSAGE

2 Kings 17:36

This verse is not available in the MSG!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Arm;   Fear of God;   God Continued...;   Judgments;   Samaria;   Worship;   Thompson Chain Reference - Samaritans;   Worship;   Worship, True and False;   The Topic Concordance - Fear;   Idolatry;   Remembrance;   Service;   Worship;   Torrey's Topical Textbook - Sacrifices;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Egypt;   Samaritans;   Shalmaneser;   Bridgeway Bible Dictionary - Exodus;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Jews, Judaism;   Charles Buck Theological Dictionary - Samaritans;   Fausset Bible Dictionary - Kings, the Books of;   Holman Bible Dictionary - Kings, 1 and 2;   Hastings' Dictionary of the Bible - Haggai;   Idolatry;   Israel;   Palestine;   Samaria;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Jew, Jewess;   Morrish Bible Dictionary - Samaritans;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Sepharvaim;   Shalmanezer;   People's Dictionary of the Bible - Hezekiah;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Instead fear the Lord, who brought you up from the land of Egypt with great power and an outstretched arm. You are to bow down to him, and you are to sacrifice to him.
Hebrew Names Version
but the LORD, who brought you up out of the land of Mitzrayim with great power and with an outstretched arm, him shall you fear, and to him shall you bow yourselves, and to him shall you sacrifice:
King James Version
But the Lord , who brought you up out of the land of Egypt with great power and a stretched out arm, him shall ye fear, and him shall ye worship, and to him shall ye do sacrifice.
English Standard Version
but you shall fear the Lord , who brought you out of the land of Egypt with great power and with an outstretched arm. You shall bow yourselves to him, and to him you shall sacrifice.
New Century Version
Worship the Lord who brought you up out of the land of Egypt with great power and strength. Bow down to him and offer sacrifices to him.
New English Translation
Instead you must worship the Lord , who brought you up from the land of Egypt by his great power and military ability; bow down to him and offer sacrifices to him.
Amplified Bible
"But the LORD, who brought you up from the land of Egypt with great power and an outstretched arm, Him you shall fear, and to Him you shall bow yourselves down, and to Him you shall sacrifice.
New American Standard Bible
"But the LORD, who brought you up from the land of Egypt with great power and with an outstretched arm, Him you shall fear, and to Him you shall bow down, and to Him you shall sacrifice.
World English Bible
but Yahweh, who brought you up out of the land of Egypt with great power and with an outstretched arm, him shall you fear, and to him shall you bow yourselves, and to him shall you sacrifice:
Geneva Bible (1587)
But feare the Lorde which brought you out of the land of Egypt with great power, and a stretched out arme: him feare ye, and worshippe him, and sacrifice to him.
Legacy Standard Bible
But Yahweh, who brought you up from the land of Egypt with great power and with an outstretched arm, Him you shall fear, and to Him you shall worship, and to Him you shall sacrifice.
Berean Standard Bible
Instead, worship the LORD, who brought you out of the land of Egypt with great power and an outstretched arm. You are to bow down to Him and offer sacrifices to Him.
Contemporary English Version
Worship only me! I am the one who rescued you from Egypt with my mighty power. Bow down to me and offer sacrifices.
Complete Jewish Bible
On the contrary, you are to fear Adonai , who brought you out of the land of Egypt with great power and an outstretched arm. Worship him, and sacrifice to him.
Darby Translation
but Jehovah alone, who brought you up out of the land of Egypt with great power and a stretched-out arm, him shall ye fear, and him shall ye worship, and to him shall ye do sacrifice.
Easy-to-Read Version
But you must follow the Lord , who brought you out of Egypt. He used his great power to save you. You must worship him and make sacrifices to him.
George Lamsa Translation
But you must serve the LORD, who brought you up out of the land of Egypt with great power and with an outstretched arm, him shall you serve and him shall you worship and to him shall you sacrifice.
Good News Translation
You shall obey me, the Lord , who brought you out of Egypt with great power and strength; you are to bow down to me and offer sacrifices to me.
Lexham English Bible
Rather, Yahweh, who brought you out from the land of Egypt with great strength and with an outstretched arm—him you shall fear, and to him you shall bow down, and to him you shall sacrifice.
Literal Translation
but Jehovah who brought you up out of the land of Egypt with great power, and with a stretched out arm, you shall fear Him, and you shall bow yourselves to Him, and you shall sacrifice to Him;
Miles Coverdale Bible (1535)
but the LORDE which broughte you out of the lode of Egipte, with greate power and outstretched arme, Him feare, him worshippe, & vnto him do sacrifice:
American Standard Version
but Jehovah, who brought you up out of the land of Egypt with great power and with an outstretched arm, him shall ye fear, and unto him shall ye bow yourselves, and to him shall ye sacrifice:
Bible in Basic English
But the Lord, who took you out of the land of Egypt with his great power and his outstretched arm, he is your God, to whom you are to give worship and make offerings:
Bishop's Bible (1568)
But feare the Lorde whiche brought you out of the land of Egypt with great power & a stretched out arme, him feare, and to him bow, and to him do sacrifice.
JPS Old Testament (1917)
but the LORD, who brought you up out of the land of Egypt with great power and with an outstretched arm, Him shall ye fear, and Him shall ye worship, and to Him shall ye sacrifice;
King James Version (1611)
But the Lord, who brought you vp out of the land of Egypt, with great power, and a stretched out arme, him shall ye feare, and him shall ye worship, and to him shall ye doe sacrifice.
Brenton's Septuagint (LXX)
but only to the Lord, who brought you up out of the land of Egypt with great strength and with a high arm: him shall ye fear, and him shall ye worship; to him shall ye sacrifice.
English Revised Version
but the LORD, who brought you up out of the land of Egypt with great power and with a stretched out arm, him shall ye fear, and unto him shall ye bow yourselves, and to him shall ye sacrifice:
Wycliffe Bible (1395)
but youre Lord God, that ledde you out of the lond of Egipt in greet strengthe, and in arm holdun forth, drede ye hym, and worschipe ye hym, and make ye sacrifice to hym.
Young's Literal Translation
but Jehovah who brought you up out of the land of Egypt with great power, and with a stretched-out arm, Him ye do fear, and to Him ye bow yourselves, and to Him ye do sacrifice;
Update Bible Version
but Yahweh, who brought you up out of the land of Egypt with great power and with an outstretched arm, him you shall fear, and to him you shall bow yourselves, and to him you shall sacrifice:
Webster's Bible Translation
But the LORD, who brought you out of the land of Egypt with great power and an out-stretched arm, him shall ye fear, and him shall ye worship, and to him shall ye do sacrifice.
New King James Version
but the LORD, who brought you up from the land of Egypt with great power and an outstretched arm, Him you shall fear, Him you shall worship, and to Him you shall offer sacrifice.
New Living Translation
But worship only the Lord , who brought you out of Egypt with great strength and a powerful arm. Bow down to him alone, and offer sacrifices only to him.
New Life Bible
But fear the Lord, Who brought you up from the land of Egypt with great power and with a strong arm. Put your faces to the ground before Him. And give Him your gifts.
New Revised Standard
but you shall worship the Lord , who brought you out of the land of Egypt with great power and with an outstretched arm; you shall bow yourselves to him, and to him you shall sacrifice.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But, Yahweh - who brought you up out of the land of Egypt, with great might, and with arm outstretched, him, shall ye revere, - and to him, shall ye bow down, and to him, shall ye sacrifice;
Douay-Rheims Bible
But the Lord, your God, who brought you out of the land of Egypt, with great power, and a stretched out arm, him shall you fear, and him shall you adore, and to him shall you sacrifice.
Revised Standard Version
but you shall fear the LORD, who brought you out of the land of Egypt with great power and with an outstretched arm; you shall bow yourselves to him, and to him you shall sacrifice.
New American Standard Bible (1995)
"But the LORD, who brought you up from the land of Egypt with great power and with an outstretched arm, Him you shall fear, and to Him you shall bow yourselves down, and to Him you shall sacrifice.

Contextual Overview

24The king of Assyria brought in people from Babylon, Cuthah, Avva, Hamath, and Sepharvaim, and relocated them in the towns of Samaria, replacing the exiled Israelites. They moved in as if they owned the place and made themselves at home. When the Assyrians first moved in, God was just another god to them; they neither honored nor worshiped him. Then God sent lions among them and people were mauled and killed. 26 This message was then sent back to the king of Assyria: "The people you brought in to occupy the towns of Samaria don't know what's expected of them from the god of the land, and now he's sent lions and they're killing people right and left because nobody knows what the god of the land expects of them." 27 The king of Assyria ordered, "Send back some priests who were taken into exile from there. They can go back and live there and instruct the people in what the god of the land expects of them." 28 One of the priests who had been exiled from Samaria came back and moved into Bethel. He taught them how to honor and worship God . 29But each people that Assyria had settled went ahead anyway making its own gods and setting them up in the neighborhood sex-and-religion shrines that the citizens of Samaria had left behind—a local custom-made god for each people: for Babylon, Succoth Benoth; for Cuthah, Nergal; for Hamath, Ashima; for Avva, Nibhaz and Tartak; for Sepharvaim, Adrammelech and Anammelech (people burned their children in sacrificial offerings to these gods!). 32They honored and worshiped God , but not exclusively—they also appointed all sorts of priests, regardless of qualification, to conduct a variety of rites at the local fertility shrines. They honored and worshiped God , but they also kept up their devotions to the old gods of the places they had come from. 34And they're still doing it, still worshiping any old god that has nostalgic appeal to them. They don't really worship God —they don't take seriously what he says regarding how to behave and what to believe, what he revealed to the children of Jacob whom he named Israel. God made a covenant with his people and ordered them, "Don't honor other gods: Don't worship them, don't serve them, don't offer sacrifices to them. Worship God , the God who delivered you from Egypt in great and personal power. Reverence and fear him. Worship him. Sacrifice to him. And only him! All the things he had written down for you, directing you in what to believe and how to behave—well, do them for as long as you live. And whatever you do, don't worship other gods! And the covenant he made with you, don't forget your part in that. And don't worship other gods! Worship God , and God only—he's the one who will save you from enemy oppression." 40But they didn't pay any attention. They kept doing what they'd always done. As it turned out, all the time these people were putting on a front of worshiping God , they were at the same time involved with their local idols. And they're still doing it. Like father, like son.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

a stretched: Exodus 6:6, Exodus 9:15, Deuteronomy 5:15, Jeremiah 32:21, Acts 4:30

him shall ye fear: Leviticus 19:32, Deuteronomy 6:13, Deuteronomy 10:20, Deuteronomy 12:5, Deuteronomy 12:6, Deuteronomy 12:11, Deuteronomy 12:12, Matthew 10:28, Revelation 15:4

Reciprocal: 1 Kings 8:42 - thy strong hand 2 Kings 17:39 - the Lord Revelation 19:10 - worship Revelation 22:9 - worship God

Gill's Notes on the Bible

But the Lord, which brought you up out of the land of Egypt, with a great power, and a stretched out arm,.... Which is observed, to show the obligations they lay under, in point of gratitude, to serve the Lord:

him shall ye fear, and him shall ye worship, and to him shall ye do sacrifice: and him only, and not other gods; none but he being the object of religious fear and divine worship, and to whom sacrifices should be offered.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 36. But the Lord — JEHOVAH, the supreme, self-existent, and eternal Being; author of all being and life. This was to be the sole object of their adoration.

Who brought you up — This was a strong reason why they should adore Him only: he had saved them from the hands of their enemies, and he did it in such a way as to show his power to be irresistible; in such a Being they might safely confide.

Him shall ye fear — Here is the manner in which he is to be worshipped. Him ye shall reverence as your Lawgiver and Judge; ye shall respect and keep all his commandments; doing what he has enjoined, and avoiding what he has forbidden.

Him shall ye worship — Before Him ye shall bow the knee; living in the spirit of obedience, and performing every religious act in the deepest humility.

And to him shall ye do sacrifice. — Ye shall consider that, as ye have sinned, so ye deserve death; ye shall therefore bring your living victims to the altar of the Lord, and let their life's blood be poured out there, as an atonement for your souls. We see in this verse three important points:

1. The object of their worship.

2. The reasons of that worship; and,

3. The spirit and manner in which it was to be performed: viz.,

1. In fear,

2. Humility; and,

3. By sacrifice.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile