Lectionary Calendar
Monday, April 6th, 2026
Monday in Easter Week
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

THE MESSAGE

Deuteronomy 7:19

This verse is not available in the MSG!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Arm;   Blessing;   Contingencies;   Faith;   War;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Signs;   Holman Bible Dictionary - Miracles, Signs, Wonders;   Plagues;   Hastings' Dictionary of the Bible - Deuteronomy;   Temptation;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Child;  

Encyclopedias:

- The Jewish Encyclopedia - Miracle;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for February 27;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
the great trials which your eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the outstretched arm, whereby the LORD your God brought you out: so shall the LORD your God do to all the peoples of whom you are afraid.
King James Version
The great temptations which thine eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the stretched out arm, whereby the Lord thy God brought thee out: so shall the Lord thy God do unto all the people of whom thou art afraid.
Lexham English Bible
the great trials that your eyes saw and the signs and the wonders and the workings of the strong hand and the outstretched arm by which Yahweh your God brought you out; so Yahweh your God will do to all of the peoples because of whom you are in fear before them.
English Standard Version
the great trials that your eyes saw, the signs, the wonders, the mighty hand, and the outstretched arm, by which the Lord your God brought you out. So will the Lord your God do to all the peoples of whom you are afraid.
New Century Version
You saw for yourselves the troubles, signs, and miracles he did, how the Lord 's great power and strength brought you out of Egypt. The Lord your God will do the same thing to all the nations you now fear.
New English Translation
the great judgments you saw, the signs and wonders, the strength and power by which he brought you out—thus the Lord your God will do to all the people you fear.
Amplified Bible
the great trials which you saw with your own eyes, and the signs, the wonders, the mighty hand and the outstretched arm by which the LORD your God brought you out. So shall the LORD your God do to all the peoples of whom you are afraid.
New American Standard Bible
the great trials which your eyes saw and the signs and the wonders, and the mighty hand and the outstretched arm by which the LORD your God brought you out. The LORD your God will do the same to all the peoples of whom you are afraid.
Geneva Bible (1587)
The great tentations which thine eyes sawe, and the signes and wonders, and the mighty hand and stretched out arme, whereby the Lorde thy God brought thee out: so shall the Lord thy God do vnto all ye people, whose face thou fearest.
Legacy Standard Bible
the great trials which your eyes saw and the signs and the wonders and the mighty hand and the outstretched arm by which Yahweh your God brought you out. So shall Yahweh your God do to all the peoples of whom you are afraid.
Contemporary English Version
You saw how the Lord used his tremendous power to work great miracles and bring you out of Egypt. And he will again work miracles for you when you face these enemies you fear so much.
Complete Jewish Bible
the great ordeals which you yourself saw, and the signs, wonders, strong hand and outstretched arm by which Adonai your God brought you out. Adonai will do the same to all the peoples of whom you are afraid.
Darby Translation
the great trials which thine eyes saw, and the signs, and the wonders, and the powerful hand, and the stretched-out arm, whereby Jehovah thy God brought thee out: so will Jehovah thy God do unto all the peoples whom thou fearest.
Easy-to-Read Version
You saw the great troubles he gave them and the amazing things he did. You saw the Lord use his great power and strength to bring you out of Egypt. The Lord your God will use that same power against all the people you fear.
George Lamsa Translation
The great trials which your eyes saw, the signs, the wonders, the mighty hand, and the outstretched arm, whereby the LORD your God brought you out; so shall the LORD your God do to all the peoples of whom you are afraid.
Good News Translation
Remember the terrible plagues that you saw with your own eyes, the miracles and wonders, and the great power and strength by which the Lord your God set you free. In the same way that he destroyed the Egyptians, he will destroy all these people that you now fear.
Christian Standard Bible®
the great trials that you saw, the signs and wonders, the strong hand and outstretched arm, by which the Lord your God brought you out. The Lord your God will do the same to all the peoples you fear.
Literal Translation
the great trials which your eyes have seen, and the miracles, and the wonders and the mighty hand, and the stretched out arm with which Jehovah your God has brought you out. So Jehovah your God shall do to all the peoples of whose face youare afraid.
Miles Coverdale Bible (1535)
thorow greate tentacions (which thou hast sene with thine eyes) thorow tokens and woders, thorow a mightie hande and a stretched out arme, wherwith the LORDE thy God brought the out. Euen so shall the LORDE thy God do vnto all ye nacions of who thou art afrayed.
American Standard Version
the great trials which thine eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the outstretched arm, whereby Jehovah thy God brought thee out: so shall Jehovah thy God do unto all the peoples of whom thou art afraid.
Bible in Basic English
The great punishments which your eyes saw, and the signs and the wonders and the strong hand and the stretched-out arm, by which the Lord your God took you out: so will the Lord your God do to all the peoples who are the cause of your fears.
Bishop's Bible (1568)
The great temptations which thine eyes sawe, and the signes, & wonders, and the mightie hande, and stretched out arme, wherby the Lorde thy God brought thee out: euen so shall the Lord thy God do vnto all nations of whom thou art afrayde.
JPS Old Testament (1917)
the great trials which thine eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the outstretched arm, whereby the LORD thy God brought thee out; so shall the LORD thy God do unto all the peoples of whom thou art afraid.
King James Version (1611)
The great temptations which thine eyes sawe, and the signes and the wonders, and the mightie hand, and the stretched out arme, whereby the Lord thy God brought thee out: so shall the Lord thy God doe vnto all the people of whom thou art afraid.
Brenton's Septuagint (LXX)
the great temptations which thine eyes have seen, those signs and great wonders, the strong hand, and the high arm; how the Lord thy God brought thee forth: so the Lord your God will do to all the nations, whom thou fearest in their presence.
English Revised Version
the great temptations which thine eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the stretched out arm, whereby the LORD thy God brought thee out: so shall the LORD thy God do unto all the peoples of whom thou art afraid.
Berean Standard Bible
the great trials that you saw, the signs and wonders, and the mighty hand and outstretched arm by which the LORD your God brought you out. The LORD your God will do the same to all the peoples you now fear.
Wycliffe Bible (1395)
`he dide the gretteste veniaunces, whiche thin iyen sien, and miraclis and grete wondris, and the strong hond, and arm `holdun forth, that thi Lord God schulde lede thee out; so he schal do to alle puplis whiche thou dredist.
Young's Literal Translation
the great trials which thine eyes have seen, and the signs, and the wonders, and the strong hand, and the stretched-out arm, with which Jehovah thy God hath brought thee out; so doth Jehovah thy God to all the peoples of whose presence thou art afraid.
Update Bible Version
the great trials which your eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the outstretched arm, whereby Yahweh your God brought you out: so shall Yahweh your God do to all the peoples of whom you are afraid.
Webster's Bible Translation
The great temptations which thy eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the out-stretched arm, by which the LORD thy God brought thee out: so shall the LORD thy God do to all the people of whom thou art afraid.
World English Bible
the great trials which your eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the outstretched arm, whereby Yahweh your God brought you out: so shall Yahweh your God do to all the peoples of whom you are afraid.
New King James Version
the great trials which your eyes saw, the signs and the wonders, the mighty hand and the outstretched arm, by which the LORD your God brought you out. So shall the LORD your God do to all the peoples of whom you are afraid.
New Living Translation
Remember the great terrors the Lord your God sent against them. You saw it all with your own eyes! And remember the miraculous signs and wonders, and the strong hand and powerful arm with which he brought you out of Egypt. The Lord your God will use this same power against all the people you fear.
New Life Bible
You will remember the hard trials you saw, the powerful works, and the strong hand and powerful arm the Lord your God used to bring you out. The Lord your God will do the same to all the nations who make you afraid.
New Revised Standard
the great trials that your eyes saw, the signs and wonders, the mighty hand and the outstretched arm by which the Lord your God brought you out. The Lord your God will do the same to all the peoples of whom you are afraid.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
the great provings which thine own eyes saw, and the signs and the wonders and the firm hand and the stretched-out arm, wherewith Yahweh thy God brought thee forth, - so, will Yahweh thy God do unto all the peoples, before whom thou art afraid.
Douay-Rheims Bible
The exceeding great plagues, which thy eyes saw, and the signs and wonders, and the strong hand, and the stretched out arm, with which the Lord thy God brought thee out: so will he do to all the people, whom thou fearest.
Revised Standard Version
the great trials which your eyes saw, the signs, the wonders, the mighty hand, and the outstretched arm, by which the LORD your God brought you out; so will the LORD your God do to all the peoples of whom you are afraid.
New American Standard Bible (1995)
the great trials which your eyes saw and the signs and the wonders and the mighty hand and the outstretched arm by which the LORD your God brought you out. So shall the LORD your God do to all the peoples of whom you are afraid.

Contextual Overview

12And this is what will happen: When you, on your part, will obey these directives, keeping and following them, God , on his part, will keep the covenant of loyal love that he made with your ancestors: He will love you, he will bless you, he will increase you. He will bless the babies from your womb and the harvest of grain, new wine, and oil from your fields; he'll bless the calves from your herds and lambs from your flocks in the country he promised your ancestors that he'd give you. You'll be blessed beyond all other peoples: no sterility or barrenness in you or your animals. God will get rid of all sickness. And all the evil afflictions you experienced in Egypt he'll put not on you but on those who hate you. You'll make mincemeat of all the peoples that God , your God, hands over to you. Don't feel sorry for them. And don't worship their gods—they'll trap you for sure. You're going to think to yourselves, "Oh! We're outnumbered ten to one by these nations! We'll never even make a dent in them!" But I'm telling you, Don't be afraid. Remember, yes, remember in detail what God , your God, did to Pharaoh and all Egypt. Remember the great contests to which you were eyewitnesses: the miracle-signs, the wonders, God 's mighty hand as he stretched out his arm and took you out of there. God , your God, is going to do the same thing to these people you're now so afraid of. And to top it off, the Hornet. God will unleash the Hornet on them until every survivor-in-hiding is dead. So don't be intimidated by them. God , your God, is among you— God majestic, God awesome. God , your God, will get rid of these nations, bit by bit. You won't be permitted to wipe them out all at once lest the wild animals take over and overwhelm you. But God , your God, will move them out of your way—he'll throw them into a huge panic until there's nothing left of them. He'll turn their kings over to you and you'll remove all trace of them under Heaven. Not one person will be able to stand up to you; you'll put an end to them all. Make sure you set fire to their carved gods. Don't get greedy for the veneer of silver and gold on them and take it for yourselves—you'll get trapped by it for sure. God hates it; it's an abomination to God , your God. And don't dare bring one of these abominations home or you'll end up just like it, burned up as a holy destruction. No: It is forbidden! Hate it. Abominate it. Destroy it and preserve God 's holiness. 14 When God , your God, brings you into the country that you are about to enter and take over, he will clear out the superpowers that were there before you: the Hittite, the Girgashite, the Amorite, the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite. Those seven nations are all bigger and stronger than you are. God , your God, will turn them over to you and you will conquer them. You must completely destroy them, offering them up as a holy destruction to God . Don't make a treaty with them. Don't let them off in any way. Don't marry them: Don't give your daughters to their sons and don't take their daughters for your sons—before you know it they'd involve you in worshiping their gods, and God would explode in anger, putting a quick end to you. Here's what you are to do: Tear apart their altars stone by stone, smash their phallic pillars, chop down their sex-and-religion Asherah groves, set fire to their carved god-images. Do this because you are a people set apart as holy to God , your God. God , your God, chose you out of all the people on Earth for himself as a cherished, personal treasure. God wasn't attracted to you and didn't choose you because you were big and important—the fact is, there was almost nothing to you. He did it out of sheer love, keeping the promise he made to your ancestors. God stepped in and mightily bought you back out of that world of slavery, freed you from the iron grip of Pharaoh king of Egypt. Know this: God , your God, is God indeed, a God you can depend upon. He keeps his covenant of loyal love with those who love him and observe his commandments for a thousand generations. But he also pays back those who hate him, pays them the wages of death; he isn't slow to pay them off—those who hate him, he pays right on time. So keep the command and the rules and regulations that I command you today. Do them. And this is what will happen: When you, on your part, will obey these directives, keeping and following them, God , on his part, will keep the covenant of loyal love that he made with your ancestors: He will love you, he will bless you, he will increase you. He will bless the babies from your womb and the harvest of grain, new wine, and oil from your fields; he'll bless the calves from your herds and lambs from your flocks in the country he promised your ancestors that he'd give you. You'll be blessed beyond all other peoples: no sterility or barrenness in you or your animals. God will get rid of all sickness. And all the evil afflictions you experienced in Egypt he'll put not on you but on those who hate you. You'll make mincemeat of all the peoples that God , your God, hands over to you. Don't feel sorry for them. And don't worship their gods—they'll trap you for sure. You're going to think to yourselves, "Oh! We're outnumbered ten to one by these nations! We'll never even make a dent in them!" But I'm telling you, Don't be afraid. Remember, yes, remember in detail what God , your God, did to Pharaoh and all Egypt. Remember the great contests to which you were eyewitnesses: the miracle-signs, the wonders, God 's mighty hand as he stretched out his arm and took you out of there. God , your God, is going to do the same thing to these people you're now so afraid of. And to top it off, the Hornet. God will unleash the Hornet on them until every survivor-in-hiding is dead. So don't be intimidated by them. God , your God, is among you— God majestic, God awesome. God , your God, will get rid of these nations, bit by bit. You won't be permitted to wipe them out all at once lest the wild animals take over and overwhelm you. But God , your God, will move them out of your way—he'll throw them into a huge panic until there's nothing left of them. He'll turn their kings over to you and you'll remove all trace of them under Heaven. Not one person will be able to stand up to you; you'll put an end to them all. Make sure you set fire to their carved gods. Don't get greedy for the veneer of silver and gold on them and take it for yourselves—you'll get trapped by it for sure. God hates it; it's an abomination to God , your God. And don't dare bring one of these abominations home or you'll end up just like it, burned up as a holy destruction. No: It is forbidden! Hate it. Abominate it. Destroy it and preserve God 's holiness. 15 When God , your God, brings you into the country that you are about to enter and take over, he will clear out the superpowers that were there before you: the Hittite, the Girgashite, the Amorite, the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite. Those seven nations are all bigger and stronger than you are. God , your God, will turn them over to you and you will conquer them. You must completely destroy them, offering them up as a holy destruction to God . Don't make a treaty with them. Don't let them off in any way. Don't marry them: Don't give your daughters to their sons and don't take their daughters for your sons—before you know it they'd involve you in worshiping their gods, and God would explode in anger, putting a quick end to you. Here's what you are to do: Tear apart their altars stone by stone, smash their phallic pillars, chop down their sex-and-religion Asherah groves, set fire to their carved god-images. Do this because you are a people set apart as holy to God , your God. God , your God, chose you out of all the people on Earth for himself as a cherished, personal treasure. God wasn't attracted to you and didn't choose you because you were big and important—the fact is, there was almost nothing to you. He did it out of sheer love, keeping the promise he made to your ancestors. God stepped in and mightily bought you back out of that world of slavery, freed you from the iron grip of Pharaoh king of Egypt. Know this: God , your God, is God indeed, a God you can depend upon. He keeps his covenant of loyal love with those who love him and observe his commandments for a thousand generations. But he also pays back those who hate him, pays them the wages of death; he isn't slow to pay them off—those who hate him, he pays right on time. So keep the command and the rules and regulations that I command you today. Do them. And this is what will happen: When you, on your part, will obey these directives, keeping and following them, God , on his part, will keep the covenant of loyal love that he made with your ancestors: He will love you, he will bless you, he will increase you. He will bless the babies from your womb and the harvest of grain, new wine, and oil from your fields; he'll bless the calves from your herds and lambs from your flocks in the country he promised your ancestors that he'd give you. You'll be blessed beyond all other peoples: no sterility or barrenness in you or your animals. God will get rid of all sickness. And all the evil afflictions you experienced in Egypt he'll put not on you but on those who hate you. 16 You'll make mincemeat of all the peoples that God , your God, hands over to you. Don't feel sorry for them. And don't worship their gods—they'll trap you for sure. 17You're going to think to yourselves, "Oh! We're outnumbered ten to one by these nations! We'll never even make a dent in them!" But I'm telling you, Don't be afraid. Remember, yes, remember in detail what God , your God, did to Pharaoh and all Egypt. Remember the great contests to which you were eyewitnesses: the miracle-signs, the wonders, God 's mighty hand as he stretched out his arm and took you out of there. God , your God, is going to do the same thing to these people you're now so afraid of. 20 And to top it off, the Hornet. God will unleash the Hornet on them until every survivor-in-hiding is dead. 21So don't be intimidated by them. God , your God, is among you— God majestic, God awesome. God , your God, will get rid of these nations, bit by bit. You won't be permitted to wipe them out all at once lest the wild animals take over and overwhelm you. But God , your God, will move them out of your way—he'll throw them into a huge panic until there's nothing left of them. He'll turn their kings over to you and you'll remove all trace of them under Heaven. Not one person will be able to stand up to you; you'll put an end to them all. 25Make sure you set fire to their carved gods. Don't get greedy for the veneer of silver and gold on them and take it for yourselves—you'll get trapped by it for sure. God hates it; it's an abomination to God , your God. And don't dare bring one of these abominations home or you'll end up just like it, burned up as a holy destruction. No: It is forbidden! Hate it. Abominate it. Destroy it and preserve God 's holiness.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

great: Deuteronomy 4:34, Deuteronomy 11:2-4, Deuteronomy 29:3, Nehemiah 9:10, Nehemiah 9:11, Jeremiah 32:20, Jeremiah 32:21, Ezekiel 20:6-9

so shall: Joshua 3:10

Reciprocal: Genesis 15:14 - that Exodus 7:3 - multiply Exodus 34:11 - I drive Deuteronomy 6:22 - before Deuteronomy 11:3 - General Deuteronomy 11:7 - General Deuteronomy 34:11 - In all the signs Joshua 10:25 - thus shall Psalms 78:7 - not forget Psalms 105:5 - Remember Psalms 106:21 - which Acts 13:17 - and with

Cross-References

Genesis 7:2
"Take on board with you seven pairs of every clean animal, a male and a female; one pair of every unclean animal, a male and a female; and seven pairs of every kind of bird, a male and a female, to insure their survival on Earth. In just seven days I will dump rain on Earth for forty days and forty nights. I'll make a clean sweep of everything that I've made."
Genesis 7:6
Noah was 600 years old when the floodwaters covered the Earth. Noah and his wife and sons and their wives boarded the ship to escape the flood. Clean and unclean animals, birds, and all the crawling creatures came in pairs to Noah and to the ship, male and female, just as God had commanded Noah. In seven days the floodwaters came.
Jeremiah 3:22
"We're here! We've come back to you. You're our own true God ! All that popular religion was a cheap lie, duped crowds buying up the latest in gods. We're back! Back to our true God , the salvation of Israel. The Fraud picked us clean, swindled us of what our ancestors bequeathed us, Gypped us out of our inheritance— God-blessed flocks and God-given children. We made our bed and now lie in it, all tangled up in the dirty sheets of dishonor. All because we sinned against our God , we and our fathers and mothers. From the time we took our first steps, said our first words, we've been rebels, disobeying the voice of our God ."

Gill's Notes on the Bible

The great temptations which thine eyes saw, and the signs, and the wonders,.... The miracles wrought in Egypt; see Deuteronomy 4:34

and the mighty hand, and stretched out arm, whereby the Lord thy God brought thee out; that is, out of Egypt, which was an instance and proof of his almighty power:

so shall the Lord thy God do unto all the people of whom thou art afraid; not perform the same miraculous operations among them, but exert the same power in the destruction of them, and in dispossessing them of their land, as in destroying the Egyptians, and delivering Israel from among them.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile