the Week of Proper 13 / Ordinary 18
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
THE MESSAGE
James 2:8
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- EveryParallel Translations
Indeed, if you fulfill the royal law prescribed in the Scripture, Love your neighbor as yourself, you are doing well.
If ye fulfil the royall Law, according to the Scripture, Thou shalt loue thy neighbour as thy selfe, ye doe well.
If ye fulfil the royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well:
If you really fulfill the royal law according to the Scripture, "You shall love your neighbor as yourself," you are doing well.
If, however, you are fulfilling the royal law according to the Scripture, "YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF," you are doing well.
This royal law is found in the Scriptures: "Love your neighbor as you love yourself." If you obey this law, you are doing right.
If, however, you are fulfilling the royal law according to the Scripture, "YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF," you are doing well.
If you really keep the royal law stated in Scripture, "Love your neighbor as yourself," you are doing well.
You will do all right, if you obey the most important law in the Scriptures. It is the law that commands us to love others as much as we love ourselves.
If you truly attain the goal of Kingdom Torah, in conformity with the passage that says, "Love your neighbor as yourself," you are doing well.
If indeed ye keep [the] royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well.
One law rules over all other laws. This royal law is found in the Scriptures: "Love your neighbor the same as you love yourself." If you obey this law, you are doing right.
But if yee fulfill the royall Lawe according to the Scripture, which saith, Thou shalt loue thy neighbour as thy selfe, yee doe well.
If you fulfil the law of God by this, as it is written, Thou shalt love thy neighbor as thyself, you do well:
You will be doing the right thing if you obey the law of the Kingdom, which is found in the scripture, "Love your neighbor as you love yourself."
However, if you carry out the royal law according to the scripture, "You shall love your neighbor as yourself," you are doing well.
If you truly fulfill the royal Law according to the Scripture, "You shall love your neighbor as yourself," you do well. Lev. 19:18
If, however, you are [really] fulfilling the royal law according to the Scripture, "YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF [that is, if you have an unselfish concern for others and do things for their benefit]" you are doing well.
Howbeit if ye fulfil the royal law, according to the scripture, Thou shalt love thy neighbor as thyself, ye do well:
But if you keep the greatest law of all, as it is given in the holy Writings, Have love for your neighbour as for yourself, you do well:
However, if you fulfill the royal law, according to the Scripture, "You shall love your neighbor as yourself," you do well.
Nevertheless, you are doing the right thing if you obey the royal law in keeping with the Scripture, "You must love your neighbor as yourself."Leviticus 19:18">[fn]Leviticus 19:18; Matthew 22:39; Romans 13:8-9; Galatians 5:14; 6:2;">[xr]
And if the law of Aloha in this you accomplish, as it is written, Thou shalt love thy neighbour as thyself, you do well;
And if in this ye fulfill the law of God, as it is written, Thou shalt love thy neighbor as thyself, ye will do well:
If ye fulfyll the royal lawe, according to the scripture, thou shalt loue thy neighbour as thy selfe, ye do well:
Howbeit if ye fulfill the royal law, according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well:
However, if you fulfill the royal law, according to the Scripture, "You shall love your neighbor as yourself," you do well.
If ye fulfil the royal law (according to the Scripture) Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well.
If, however, you are keeping the Law as supreme, in obedience to the Commandment which says "You are to love your fellow man just as you love yourself," you are acting rightly.
Netheles if ye performen the kingis lawe, bi scripturis, Thou schalt loue thi neiybour as thi silf, ye don wel.
Nevertheless if you fulfill the royal law, according to the scripture, You shall love your neighbor as yourself, you do well:
If ye fulfill the royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbor as thyself, ye do well:
But if you fulfill the royal law as expressed in this scripture, " You shall love your neighbor as yourself ," you are doing well.
If you really fulfill the royal law according to the Scripture, "You shall love your neighbor as yourself," Leviticus 19:18">[fn] you do well;
Yes indeed, it is good when you obey the royal law as found in the Scriptures: "Love your neighbor as yourself."
You do well when you obey the Holy Writings which say, "You must love your neighbor as you love yourself."
You do well if you really fulfill the royal law according to the scripture, "You shall love your neighbor as yourself."
If ye are, indeed, fulfilling, a royal law, according to the scripture - Thou shalt love thy neighbour as thyself, nobly, are ye doing;
If then you fulfil the royal law, according to the scriptures: Thou shalt love thy neighbour as thyself; you do well.
If you really fulfil the royal law, according to the scripture, "You shall love your neighbor as yourself," you do well.
Yf ye fulfill the royall lawe accordynge to the scripture which sayth. Thou shallt love thyne neghbour as thy silfe ye do well.
If, indeed, royal law ye complete, according to the Writing, `Thou shalt love thy neighbour as thyself,' -- ye do well;
Yf ye fulfill the royall lawe acordinge to the scripture which saith: Thou shalt loue thyne neghbour as thyselfe, ye do well.
If, agreeably to the scriptures, you observe that royal law, "thou shalt love thy neighbour as thy self," you do well.
But if you uphold the highest standard in the Good Book, "Take care of your neighbor as good as you take care of yourself," you are ridin' the right trail.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the royal: James 2:12, James 1:25, 1 Peter 2:9
Thou: Leviticus 19:18, Leviticus 19:34, Matthew 22:39, Mark 12:31-33, Luke 10:27-37, Romans 13:8, Romans 13:9, Galatians 5:14, Galatians 6:2, 1 Thessalonians 4:9
ye do: James 2:19, 1 Kings 8:18, 2 Kings 7:9, Jonah 4:4, Jonah 4:9, Matthew 25:21, Matthew 25:23, Philippians 4:14
Reciprocal: 1 Chronicles 22:13 - to fulfil Psalms 119:34 - I shall Matthew 5:43 - Thou Matthew 19:19 - Thou Matthew 22:40 - General Luke 6:31 - General Luke 18:20 - Do not commit John 13:34 - That ye love Romans 3:31 - yea Ephesians 6:9 - the same Philippians 2:4 - General 2 Timothy 3:2 - lovers 2 Peter 1:19 - ye do 1 John 2:7 - but
Cross-References
Then God planted a garden in Eden, in the east. He put the Man he had just made in it. God made all kinds of trees grow from the ground, trees beautiful to look at and good to eat. The Tree-of-Life was in the middle of the garden, also the Tree-of-Knowledge-of-Good-and-Evil.
Cain left the presence of God and lived in No-Man's-Land, east of Eden.
Lot looked. He saw the whole plain of the Jordan spread out, well watered (this was before God destroyed Sodom and Gomorrah), like God 's garden, like Egypt, and stretching all the way to Zoar. Lot took the whole plain of the Jordan. Lot set out to the east. That's how they came to part company, uncle and nephew. Abram settled in Canaan; Lot settled in the cities of the plain and pitched his tent near Sodom. The people of Sodom were evil—flagrant sinners against God . After Lot separated from him, God said to Abram, "Open your eyes, look around. Look north, south, east, and west. Everything you see, the whole land spread out before you, I will give to you and your children forever. I'll make your descendants like dust—counting your descendants will be as impossible as counting the dust of the Earth. So—on your feet, get moving! Walk through the country, its length and breadth; I'm giving it all to you." Abram moved his tent. He went and settled by the Oaks of Mamre in Hebron. There he built an altar to God .
"‘Haran, Canneh, and Eden from the east in Assyria and Media traded with you, bringing elegant clothes, dyed textiles, and elaborate carpets to your bazaars.
The Money Has Gone to Your Head God's Message came to me, "Son of man, tell the prince of Tyre, ‘This is what God , the Master, says: "‘Your heart is proud, going around saying, "I'm a god. I sit on God's divine throne, ruling the sea"— You, a mere mortal, not even close to being a god, A mere mortal trying to be a god. Look, you think you're smarter than Daniel. No enigmas can stump you. Your sharp intelligence made you world-wealthy. You piled up gold and silver in your banks. You used your head well, worked good deals, made a lot of money. But the money has gone to your head, swelled your head—what a big head! "‘Therefore, God , the Master, says: "‘Because you're acting like a god, pretending to be a god, I'm giving fair warning: I'm bringing strangers down on you, the most vicious of all nations. They'll pull their swords and make hash of your reputation for knowing it all. They'll puncture the balloon of your god-pretensions. They'll bring you down from your self-made pedestal and bury you in the deep blue sea. Will you protest to your assassins, "You can't do that! I'm a god"? To them you're a mere mortal. They're killing a man, not a god. You'll die like a stray dog, killed by strangers— Because I said so. Decree of God , the Master.'" God 's Message came to me: "Son of man, raise a funeral song over the king of Tyre. Tell him, A Message from God , the Master: "You had everything going for you. You were in Eden, God's garden. You were dressed in splendor, your robe studded with jewels: Carnelian, peridot, and moonstone, beryl, onyx, and jasper, Sapphire, turquoise, and emerald, all in settings of engraved gold. A robe was prepared for you the same day you were created. You were the anointed cherub. I placed you on the mountain of God. You strolled in magnificence among the stones of fire. From the day of your creation you were sheer perfection... and then imperfection—evil!—was detected in you. In much buying and selling you turned violent, you sinned! I threw you, disgraced, off the mountain of God. I threw you out—you, the anointed angel-cherub. No more strolling among the gems of fire for you! Your beauty went to your head. You corrupted wisdom by using it to get worldly fame. I threw you to the ground, sent you sprawling before an audience of kings and let them gloat over your demise. By sin after sin after sin, by your corrupt ways of doing business, you defiled your holy places of worship. So I set a fire around and within you. It burned you up. I reduced you to ashes. All anyone sees now when they look for you is ashes, a pitiful mound of ashes. All who once knew you now throw up their hands: ‘This can't have happened! This has happened!'" God 's Message came to me: "Son of man, confront Sidon. Preach against it. Say, ‘Message from God , the Master: "‘Look! I'm against you, Sidon. I intend to be known for who I truly am among you.' They'll know that I am God when I set things right and reveal my holy presence. I'll order an epidemic of disease there, along with murder and mayhem in the streets. People will drop dead right and left, as war presses in from every side. Then they'll realize that I mean business, that I am God . "No longer will Israel have to put up with their thistle-and-thorn neighbors Who have treated them so contemptuously. And they also will realize that I am God ." God , the Master, says, "When I gather Israel from the peoples among whom they've been scattered and put my holiness on display among them with all the nations looking on, then they'll live in their own land that I gave to my servant Jacob. They'll live there in safety. They'll build houses. They'll plant vineyards, living in safety. Meanwhile, I'll bring judgment on all the neighbors who have treated them with such contempt. And they'll realize that I am God ."
"‘Which of the trees of Eden came anywhere close to you in splendor and size? But you're slated to be cut down to take your place in the underworld with the trees of Eden, to be a dead log stacked with all the other dead logs, among the other uncircumcised who are dead and buried. "‘This means Pharaoh, the pompous old goat. "‘Decree of God , the Master.'"
Gill's Notes on the Bible
If ye fulfil the royal law,.... Which is the law of love to men, without distinction of rich and poor, high and low, bond and free; and is so called, because it is the law of the King of kings; hence the Syriac version renders it, "the law of God", it is the law of Christ, who is King of saints; and because it is a principal law, the chief of laws; as love to God is the sum of the first and great commandment in the law, and may be called the king of laws; so love to the neighbour is the second and next unto it, and may very well bear the name of the queen of laws, and so has royalty in it; and indeed this last is said to be the fulfilling of the law,
Romans 13:8 and it is also submitted to, and obeyed by such who are made kings and priests to God; and that in a royal manner, with a princely spirit, willingly, and with all readiness: the same word, in the Hebrew language, נדיבים, signifies "princes", and to be willing. The Jews frequently ascribe royalty to the law, and often speak of כתר תורה, "the crown of the law" w; and they suppose the Israelites had crowns upon their heads, when the law was given them on Mount Sinai, in which were engraven the name of God, and which they were stripped of when they made the golden calf x: now this royal law is fulfilled, when it is regarded without respect of persons,
according to the Scripture, in Leviticus 19:18
thou shall love thy neighbour as thyself; and which is to be understood of every nation, without distinction of Jews and Gentiles, and of persons of every state and condition, rich and poor, without any difference: and when this law is so observed, it is commendable:
ye do well: that which is right, and which is a man's duty to do; this, when done from right principles, and to a right end, is a good work, and is doing a good work well.
w Pirke Abot, c. 4. sect. 13. & Abot R. Nathan, c. 41. T. Bab. Megilla, fol. 28. 2. Bemidbar Rabba, sect. 4. fol. 183. 2. & sect. 14. fol. 215. 2. & Midrash Kohelet, fol. 73. 4. Targum Jon in Deut. xxxiv. 5. x Vid. Targum. Jon. & Jerus. in Exod. xxxii. 25. & xxxiii. 4.
Barnes' Notes on the Bible
If ye fulfil the royal law - That is, the law which he immediately mentions requiring us to love our neighbor as ourselves. It is called a “royal law,” or kingly law, on account of its excellence or nobleness; not because it is ordained by God as a king, but because it has some such prominence and importance among other laws as a king has among other men; that is, it is majestic, noble, worthy of veneration. It is a law which ought to govern and direct us in all our intercourse with men - as a king rules his subjects.
According to the Scripture, Thou shalt love thy neighbor as thyself - Leviticus 19:18. Compare Matthew 19:19. See it explained by the Saviour, in the parable of the good Samaritan, Luke 10:25-37. In regard to its meaning, see the notes at Matthew 19:19.
Ye do well - That is, “if you fairly comply with the spirit of this law, you do all that is required of you in regulating your intercourse with others. You are to regard all persons as your “neighbors,” and are to treat them according to their real worth; you are not to be influenced in judging of them, or in your treatment of them, by their apparel, or their complexion, or the circumstances of their birth, but by the fact that they are fellow-beings.” This is another reason why they should not show partiality in their treatment of others, for if, in the true sense, they regarded all others as “neighbors,” they would treat no one with neglect or contempt.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 8. The royal law — νομον βασιλικον. This epithet, of all the New Testament writers, is peculiar to James; but it is frequent among the Greek writers in the sense in which it appears St. James uses it. βασιλικος, royal, is used to signify any thing that is of general concern, is suitable to all, and necessary for all, as brotherly love is. This commandment; Thou shalt love thy neighbour as thyself, is a royal law, not only because it is ordained of God, and proceeds from his kingly authority over men, but because it is so useful, suitable, and necessary to the present state of man; and as it was given us particularly by Christ himself, John 13:34; John 15:12, who is our King, as well as Prophet and Priest, it should ever put us in mind of his authority over us, and our subjection to him. As the regal state is the most excellent for secular dignity and civil utility that exists among men, hence we give the epithet royal to whatever is excellent, noble, grand, or useful.