the Second Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
THE MESSAGE
Malachi 2:13
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
This is another thing you do. You are covering the Lord’s altar with tears, with weeping and groaning, because he no longer respects your offerings or receives them gladly from your hands.
And this haue yee done againe, couering the Altar of the Lord with teares, with weeping and with crying out, in so much that hee regardeth not the offering any more, or receiueth it with good will at your hand.
And this have ye done again, covering the altar of the Lord with tears, with weeping, and with crying out, insomuch that he regardeth not the offering any more, or receiveth it with good will at your hand.
And this second thing you do. You cover the Lord 's altar with tears, with weeping and groaning because he no longer regards the offering or accepts it with favor from your hand.
And this is another thing you do: you cover the altar of the LORD with tears, with weeping and sighing, because He no longer gives attention to the offering or accepts it with favor from your hand.
This is another thing you do. You cover the Lord 's altar with your tears. You cry and moan, because he does not accept your offerings and is not pleased with what you bring.
This is another thing you do: you cover the altar of the LORD with tears, with [your own] weeping and sighing, because the LORD no longer regards your offering or accepts it with favor from your hand.
And this haue ye done againe, and couered the altar of the Lorde with teares, with weeping and with mourning: because the offering is no more regarded, neither receiued acceptably at your handes.
"This is another thing you do: you cover the altar of the LORD with tears, with weeping and with groaning, because He no longer regards the offering or accepts it with favor from your hand.
"And this is a second thing you do: you cover the altar of Yahweh with tears, with weeping, and with groaning because He no longer regards the offering or receives it as acceptable from your hand.
And this is another thing you do: You cover the altar of the LORD with tears, with weeping and groaning, because He no longer regards your offerings or receives them gladly from your hands.
And what else are you doing? You cry noisily and flood the Lord 's altar with your tears, because he isn't pleased with your offerings and refuses to accept them.
Here is something else you do: you cover Adonai 's altar with tears, with weeping and with sighing, because he no longer looks at the offering or receives your gift with favor.
And further ye do this: ye cover the altar of Jehovah with tears, with weeping, and with sighing, insomuch that he regardeth not the oblation any more, nor receiveth [it] with satisfaction at your hand.
You can cry and cover the Lord 's altar with tears, but the Lord will not accept your gifts. He will not be pleased with the things you bring to him.
And this is another thing that you have done: you have covered the altar of the LORD with tears, with weeping, and with groaning, because he does not regard your offering any more or accept it with good will at your hands.
This is another thing you do. You drown the Lord 's altar with tears, weeping and wailing because he no longer accepts the offerings you bring him.
And this you do as well: you cover the altar of Yahweh with tears, with weeping and with groaning, because he no longer regards the offering or accepts it with favor from your hand.
And this is a second thing you have done: covering the altar of Jehovah with tears, with weeping and groaning; yet not facing toward the grain offering, and taking it with delight from your hand.
And this again ye do: ye cover the altar of Jehovah with tears, with weeping, and with sighing, insomuch that he regardeth not the offering any more, neither receiveth it with good will at your hand.
And this again you do: covering the altar of the Lord with weeping and with grief, so that he gives no more thought to the offering, and does not take it with pleasure from your hand.
This again you do: you cover the altar of the LORD with tears, with weeping, and with sighing, because he doesn't regard the offering any more, neither receives it with good will at your hand.
And this further ye do: ye cover the altar of the LORD with tears, with weeping, and with sighing, insomuch that He regardeth not the offering any more, neither receiveth it with good will at your hand.
And this againe haue ye done, in couering the aulter of the Lorde with teares, with weeping and mourning, and therfore there is no more respect to the offring, neither acceptable receauing of it at your handes.
And these things which I hated, ye did: ye covered with tears the altar of the Lord, and with weeping and groaning because of troubles: is it meet for me to have respect to your sacrifice, or to receive anything from your hands as welcome?
And this again ye do: ye cover the altar of the LORD with tears, with weeping, and with sighing, insomuch that he regardeth not the offering any more, neither receiveth it with good will at your hand.
This again you do: you cover the altar of Yahweh with tears, with weeping, and with sighing, because he doesn't regard the offering any more, neither receives it with good will at your hand.
And eftsoone ye diden this thing; ye hiliden with teeris the auter of the Lord, with wepyng and mourenyng; so that Y biholde no more to sacrifice, nether resseyue ony thing plesaunt of youre hond.
And this again you do: you cover the altar of Yahweh with tears, with weeping, and with sighing, insomuch that he does not regard the offering anymore, neither receives it with good will at your hand.
And this have ye done again, covering the altar of the LORD with tears, with weeping, and with crying out, insomuch that he regardeth not the offering any more, or receiveth [it] with good will at your hand.
You also do this: You cover the altar of the Lord with tears as you weep and groan, because he no longer pays any attention to the offering nor accepts it favorably from you.
And this is the second thing you do: You cover the altar of the LORD with tears, With weeping and crying; So He does not regard the offering anymore, Nor receive it with goodwill from your hands.
Here is another thing you do. You cover the Lord 's altar with tears, weeping and groaning because he pays no attention to your offerings and doesn't accept them with pleasure.
This is another thing you do: You cover the altar of the Lord with tears from much crying, because He no longer cares about the gift or receives it with favor from your hands.
And this you do as well: You cover the Lord 's altar with tears, with weeping and groaning because he no longer regards the offering or accepts it with favor at your hand.
And, this, a second time, will ye do, covering with tears, the altar of Yahweh, weeping and making outcry, - because he will not again turn unto the gift, and receive it with acceptance, at your hands?
And this again have you done, you have covered the altar of the Lord with tears, with weeping, and bellowing, so that I have no more a regard to sacrifice, neither do I accept any atonement at your hands.
And this again you do. You cover the LORD's altar with tears, with weeping and groaning because he no longer regards the offering or accepts it with favor at your hand.
And this a second time ye do, Covering with tears the altar of Jehovah, With weeping and groaning, Because there is no more turning unto the present, Or receiving of a pleasing thing from your hand.
Now haue ye brought it to this poynte agayne, that the aulter of the LORDE is couered with teares wepynge and mournynge: so that I will nomore regarde the meatofferynge, nether wil I receaue or accepte enythinge at youre hodes.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
covering: Deuteronomy 15:9, 1 Samuel 1:9, 1 Samuel 1:10, 2 Samuel 13:19, 2 Samuel 13:20, Psalms 78:34-37, Ecclesiastes 4:1
insomuch: Deuteronomy 26:14, Nehemiah 8:9-12, Proverbs 15:8, Proverbs 21:27, Isaiah 1:11-15, Jeremiah 6:20
Reciprocal: Leviticus 10:19 - should Deuteronomy 12:7 - ye shall 1 Samuel 2:17 - abhorred Isaiah 43:24 - filled me Hosea 9:4 - as Malachi 1:13 - should I accept Matthew 19:8 - because Hebrews 8:9 - regarded
Cross-References
The sons of Ham: Cush, Egypt, Put, Canaan.
Also on that day, the Master for the second time will reach out to bring back what's left of his scattered people. He'll bring them back from Assyria, Egypt, Pathros, Ethiopia, Elam, Sinar, Hamath, and the ocean islands.
Gill's Notes on the Bible
And this have ye done again,.... Or "in the second" b place; to their rejection and ill treatment of Christ they added their hypocritical prayers and tears, as follows:
covering the altar of the Lord with tears and weeping, and with crying out; for the Messiah they vainly expect, pretending great humiliation for their sins: though some, as Kimchi and Aben Ezra, make the first evil to be their offering illegal sacrifices on the altar, complained of in the former chapter Malachi 1:1; and this second, their marrying strange wives, on account of which their lawful wives came into the house of God, and wept over the altar before the Lord, complaining of the injury that was done them:
insomuch that he regardeth not the offering any more, or receiveth it with good will at your hand; which expresses an utter rejection and abrogation of legal sacrifices; and which some make to be the reason of their covering the altar with tears and weeping: or the altar is represented as weeping, because sacrifice is no more offered upon it; see Daniel 9:27.
b ×©× ×ת "secundo", Pagninus, Vatablus, Calvin, Cocceius, Burkius.
Barnes' Notes on the Bible
And this ye have done again - , adding the second sin of cruelty to their wives to the taking foreign women; âthey covered the altar of God with tears,â in that they by ill-treatment occasioned their wives to weep there to God; and God regarded this, as though they had stained the altar with their tears.
Insomuch that He regardeth not the offering anymore - God regarded the tears of the oppressed, not the sacrifices of the oppressors. He would not accept what was thus offered Him as a thing well-pleasing to Him, acceptable to win His good pleasure.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Malachi 2:13. Covering the altar of the Lord with tears — Of the poor women who, being divorced by cruel husbands, come to the priests, and make an appeal to God at the altar; and ye do not speak against this glaring injustice.