the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
New American Standard Bible (1995)
Numbers 14:9
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Only don't rebel against the LORD, neither fear the people of the land; for they are bread for us: their defense is removed from over them, and the LORD is with us: don't fear them.
Only rebel not ye against the Lord , neither fear ye the people of the land; for they are bread for us: their defence is departed from them, and the Lord is with us: fear them not.
Only do not rebel against Yahweh, and you will not fear the people of the land, because they will be our food. Their protection has been turned from them; Yahweh is with us. You should not fear them."
Don't turn against the Lord ! Don't be afraid of the people in that land! We will chew them up. They have no protection, but the Lord is with us. So don't be afraid of them."
Only do not rebel against the Lord , and do not fear the people of the land, for they are bread for us. Their protection has turned aside from them, but the Lord is with us. Do not fear them!"
"Only do not rebel against the LORD; and do not fear the people of the land, for they will be our prey. Their protection has been removed from them, and the LORD is with us. Do not fear them."
"Only do not rebel against the LORD; and do not fear the people of the land, for they will be our prey. Their protection is gone from them, and the LORD is with us; do not fear them."
But rebell not ye against the Lord, neither feare ye the people of the land: for they are but bread for vs: their shielde is departed from the, and the Lorde is with vs, feare them not.
But as for you, only do not rebel against Yahweh; and do not fear the people of the land, for they are our bread. Their protection has been removed from them, and Yahweh is with us; do not fear them."
So don't rebel. We have no reason to be afraid of the people who live there. The Lord is on our side, and they won't stand a chance against us!
Just don't rebel against Adonai . And don't be afraid of the people living in the land — we'll eat them up! Their defense has been taken away from them, and Adonai is with us! Don't be afraid of them!"
only rebel not against Jehovah; and fear not the people of the land; for they shall be our food. Their defence is departed from them, and Jehovah is with us: fear them not.
So don't turn against the Lord ! Don't be afraid of the people in that land. We can defeat them. They have no protection, nothing to keep them safe. But we have the Lord with us, so don't be afraid!"
Only do not rebel against the Lord . And do not fear the people of the land, for they are bread for us. Their protection is removed from them, and the Lord is with us; do not fear them."
Only do not rebel against the LORD, neither be afraid of the people of the land; for their conquest will be as easy as eating bread; their strength has left them, and the LORD is with us; fear them not.
Do not rebel against the Lord and don't be afraid of the people who live there. We will conquer them easily. The Lord is with us and has defeated the gods who protected them; so don't be afraid."
Only don’t rebel against the Lord, and don’t be afraid of the people of the land, for we will devour them. Their protection has been removed from them, and the Lord is with us. Don’t be afraid of them!”
Only, do not rebel against Jehovah. And you, do not fear the people of the land, for they are our bread; their defense has turned away from them; and Jehovah is with us; do not be afraid of them.
But in anye wyse rebell not ye agaynst the LORDE, & feare not ye people of this lande, for we wil eate the vp as bred. Their defence is departed fro them, but the LORDE is wt vs, be not ye afrayed of them.
Only rebel not against Jehovah, neither fear ye the people of the land; for they are bread for us: their defence is removed from over them, and Jehovah is with us: fear them not.
Only, do not go against the Lord or go in fear of the people of the land, for they will be our food; their strength has been taken from them and the Lord is with us: have no fear of them.
But in any wyse rebell not ye agaynst the Lorde, neither feare the people of the lande, for they are but bread for vs: Their shielde is departed from them, and the Lorde is with vs, feare them not therfore.
Only rebel not against the LORD, neither fear ye the people of the land; for they are bread for us; their defence is removed from over them, and the LORD is with us; fear them not.'
Onely rebell not yee against the Lord, neither feare yee the people of the land, for they are bread for vs: their defence is departed from them, and the Lord is with vs: feare them not.
Only depart not from the Lord; and fear ye not the people of the land, for they are meat for us; for the season of prosperity is departed from them, but the Lord is among us: fear them not.
Only rebel not against the LORD, neither fear ye the people of the land; for they are bread for us: their defence is removed from over them, and the LORD is with us: fear them not.
Only do not rebel against the LORD, and do not be afraid of the people of the land, for they will be like bread for us. Their protection has been removed, and the LORD is with us. Do not be afraid of them!"
Nyle ye be rebel ayens the Lord, nether drede ye the puple of this lond, for we moun deuoure hem so as breed; al her help passide awei fro hem, the Lord is with vs, nyle ye drede.
only, against Jehovah rebel not ye: and ye, fear not ye the people of the land, for our bread they [are]; their defence hath turned aside from off them, and Jehovah [is] with us; fear them not.'
Only don't rebel against Yahweh, neither be afraid of the people of the land; for they are bread for us: their defense is removed from over them, and Yahweh is with us: don't fear them.
Only rebel not ye against the LORD, neither fear ye the people of the land; for they [are] bread for us: their defense has departed from them, and the LORD [is] with us: fear them not.
Only don't rebel against Yahweh, neither fear the people of the land; for they are bread for us: their defense is removed from over them, and Yahweh is with us: don't fear them.
Only do not rebel against the LORD, nor fear the people of the land, for they are our bread; their protection has departed from them, and the LORD is with us. Do not fear them."
Do not rebel against the Lord , and don't be afraid of the people of the land. They are only helpless prey to us! They have no protection, but the Lord is with us! Don't be afraid of them!"
Only do not go against the Lord. And do not be afraid of the people of the land. For they will be our food. They have no way to keep safe, and the Lord is with us. Do not be afraid of them."
Only, do not rebel against the Lord ; and do not fear the people of the land, for they are no more than bread for us; their protection is removed from them, and the Lord is with us; do not fear them."
Only against Yahweh, do not rebel. Do not, ye, fear the people of the land, For our food, they are, - Their shade hath departed, from over them. And Yahweh is with us, Do not fear them!
Be not rebellious against the Lord: and fear ye not the people of this land, for we are able to eat them up as bread. All aid is gone from them: the Lord is with us, fear ye not.
Only, do not rebel against the LORD; and do not fear the people of the land, for they are bread for us; their protection is removed from them, and the LORD is with us; do not fear them."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Only rebel: Deuteronomy 9:7, Deuteronomy 9:23, Deuteronomy 9:24, Isaiah 1:2, Isaiah 63:10, Daniel 9:5, Daniel 9:9, Philippians 1:27
neither: Deuteronomy 7:18, Deuteronomy 20:3
are bread: Numbers 24:8, Deuteronomy 32:42, Psalms 14:4, Psalms 74:14
defence: Heb. shadow, Tzillam, a metaphor highly expressive of protection and support in the sultry eastern countries. (See the parallel passages.) The Arabs and Persians use the same word to express the same thing; using the expressions, "May the shadow (zulli) of thy prosperity be extended." "May the shadow of thy prosperity be spread over the heads of thy well-wishers." And in an elegant distich, "May your protection never be removed from my head; may God extend your shadow (zullikem) eternally." The loftiest and most esteemed title of the sultan, says Thornton, because given him by the kings of Persia, is zil ullah, shadow of God. Psalms 91:1, Psalms 121:5, Isaiah 30:2, Isaiah 30:3, Isaiah 32:2, Jeremiah 48:45
the Lord: Genesis 48:21, Exodus 33:16, Deuteronomy 7:21, Deuteronomy 20:1-4, Deuteronomy 31:6, Deuteronomy 31:8, Joshua 1:5, Judges 1:22, 2 Chronicles 13:12, 2 Chronicles 15:2, 2 Chronicles 20:17, 2 Chronicles 32:8, Psalms 46:1, Psalms 46:2, Psalms 46:7, Psalms 46:11, Isaiah 8:9, Isaiah 8:10, Isaiah 41:10, Matthew 1:23, Romans 8:31
fear them not: Isaiah 41:14
Reciprocal: Exodus 14:13 - Fear ye not Leviticus 26:8 - General Numbers 21:34 - Fear him Deuteronomy 1:21 - fear not Deuteronomy 3:2 - Fear Joshua 6:3 - ye shall Joshua 14:12 - if so be Judges 16:20 - the Lord 1 Samuel 15:23 - rebellion 1 Samuel 17:32 - Let 2 Kings 19:26 - of small power Nehemiah 4:14 - General Psalms 81:14 - I should Isaiah 37:27 - their inhabitants
Gill's Notes on the Bible
Only rebel not ye against the Lord,.... Nothing, it is suggested, could hinder them from the, possession of it but their rebellion against the Lord; which might provoke him to cut them off by his immediate hand, or to deliver them into the hands of their enemies; for rebellion is a dreadful sin, and highly provoking, 1 Samuel 15:23;
neither fear ye the people the land; on account of their number, strength, the walled cities they dwell in; they had nothing to fear from them, so be it they feared the Lord, and were not disobedient to him:
for they [are] bread for us; as easy to be cut to pieces, and to be devoured, consumed, and destroyed as thoroughly, as bread is when eaten; and their fields, vineyards, all they have without and within, even all their substance, will be a prey to us, and furnish out sufficient provision for us, on which we may pleasantly and plentifully live, as on bread: see Psalms 14:4;
their defence is departed from them; they had no heart nor spirit left in them; no courage to defend themselves, and therefore the strength of their bodies and their walled towns would be of no avail unto them; see Joshua 2:9; or "their shadow" r, which covered and protected them, the providence of God which was over them, and continued them in the land, and quiet possession of it, until the measure of their iniquity was filled up, and the time come for his people Israel to inhabit it; but now it was departed:
and the Lord [is] with us; as was evident by the cloud upon the tabernacle, and by the manna being spread around their camp every morning: the Targums of Onkelos and Jonathan are,
"the Word of the Lord is for our help:''
fear them not; the Canaanites, notwithstanding the strength of their bodies, or of their cities, the Lord is mightier than they.
r צ×× "umbra eorum", Montanus, Tigurine version, Fagius, Vatablus; so Junius & Tremellius, Piscator.
Barnes' Notes on the Bible
Their defense - literally, âtheir shadow,â i. e. their shelter as from the scorching sun: an Oriental figure. Compare the marginal references.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Numbers 14:9. Their defence — צ×× tsillam, their shadow, a metaphor highly expressive of protection and support in the sultry eastern countries. The protection of God is so called; see Psalms 91:1; Psalms 121:5; see also Isaiah 51:16; Isaiah 49:2; Isaiah 30:2.
The Arabs and Persians have the same word to express the same thing. [Persian] nemayeed zulli doulet mamdood bad. "May the shadow of thy prosperity be extended!" [Persian] nemayced zulli doulet ber mufareki khayr khwahen mamdood bad. "May the shadow of thy prosperity be spread over the heads of thy well-wishers!" They have also the following elegant distich: -
[Persian]
[Persian]
Sayahat kem mubad az seri ma
Bast Allah zullikem abeda.
"May thy protection never be removed from my head!
May God extend thy shadow eternally!"
Here the Arabic [Arabic] zull answers exactly to the Hebrew ×¦× tsel, both signifying that which overspreads or overshadows. Numbers 14:14; Numbers 14:14.