Lectionary Calendar
Wednesday, June 18th, 2025
the Week of Proper 6 / Ordinary 11
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Century Version

Joshua 9:5

They put old sandals on their feet and wore old clothes, and they took some dry, moldy bread.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Confidence;   Contracts;   Craftiness;   Deception;   Diplomacy;   Joshua;   Kirjath-Jearim;   Magnanimity;   Oath;   Treaty;   Torrey's Topical Textbook - Amorites, the;   Bread;   Garments;   Gibeonites;   Shoes;   Travellers;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Dress;   Gibeon;   Charles Buck Theological Dictionary - All-Sufficiency of God;   Easton Bible Dictionary - Alliance;   Cake;   Gibeon;   Mouldy;   Fausset Bible Dictionary - Sandal;   Holman Bible Dictionary - Joshua, the Book of;   Mouldy;   Transportation and Travel;   Hastings' Dictionary of the Bible - Clout;   Gibeon;   Israel;   Joshua;   Stranger;   Morrish Bible Dictionary - Alliance;   Clouted;   Gibeon ;   People's Dictionary of the Bible - Clouted;   Gibeon;   Journeyings of israel from egypt to canaan;   Nethinim;   Obsolete or obscure words in the english av bible;   Smith Bible Dictionary - Clouted,;   Gib'eon;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Conquest of Canaan;   Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Clout;   Shoe;   Spot;   Tears;   Kitto Biblical Cyclopedia - Alliances;   The Jewish Encyclopedia - Bread;   Gibeon and Gibeonites;   Goat;   Hivites;   Sandals;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
They wore old, patched sandals on their feet and threadbare clothing on their bodies. Their entire provision of bread was dry and crumbly.
Hebrew Names Version
and old and patched shoes on their feet, and old garments on them; and all the bread of their provision was dry and was become moldy.
King James Version
And old shoes and clouted upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and mouldy.
Lexham English Bible
The sandals on their feet were patched and old, their clothes were old, and their food was dry and crumbled.
English Standard Version
with worn-out, patched sandals on their feet, and worn-out clothes. And all their provisions were dry and crumbly.
New English Translation
They had worn-out, patched sandals on their feet and dressed in worn-out clothes. All their bread was dry and hard.
Amplified Bible
and worn-out and patched sandals on their feet, and worn-out clothes; and all their supply of food was dry and had turned to crumbs.
New American Standard Bible
and worn-out and patched sandals on their feet, and worn-out clothes on themselves; and all the bread of their provision was dry and had become crumbled.
Geneva Bible (1587)
And olde shoes and clouted vpon their feete: also the raiment vpon them was old, and all their prouision of bread was dried, and mouled.
Legacy Standard Bible
and worn-out and patched sandals on their feet, and worn-out clothes on themselves; and all the bread of their provision was dry and was crumbled.
Contemporary English Version
Their sandals were old and patched, and their clothes were worn out. They even took along some dry and crumbly bread.
Complete Jewish Bible
They put old, patched sandals on their feet and dressed in worn-out clothes; and took as provisions nothing but dried-up bread that was crumbling to pieces.
Darby Translation
and old and patched sandals upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry [and] mouldy.
Easy-to-Read Version
The men put old sandals on their feet and wore old clothes. They found some old bread that was dry and moldy.
George Lamsa Translation
They put on old shoes, or bound their feet with sandals, and dressed in old garments; and all the bread of their provision was dry and mouldy.
Good News Translation
They put on ragged clothes and worn-out sandals that had been mended. The bread they took with them was dry and moldy.
Literal Translation
and old and patched sandals on their feet; and old garments on them. And all their provision of bread was dry; it was crumbs.
Miles Coverdale Bible (1535)
and olde mended shues vpon their fete, and put on olde and peced garmentes, and all ye bred of their vytayles was harde and moulde,
American Standard Version
and old and patched shoes upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and was become mouldy.
Bible in Basic English
And put old stitched-up shoes on their feet, and old clothing on their backs; and all the food they had with them was dry and broken up.
Bishop's Bible (1568)
And olde clowted shoes vpon their feete, and their rayment was olde: and all their prouision of bread was dryed vp, and hored.
JPS Old Testament (1917)
and worn shoes and clouted upon their feet, and worn garments upon them; and all the bread of their provision was dry and was become crumbs.
King James Version (1611)
And old shooes and clowted vpon their feet, & olde garments vpon them, and all the bread of their prouision was drie and mouldie.
Brenton's Septuagint (LXX)
009
English Revised Version
and old shoes and clouted upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and was become mouldy.
Berean Standard Bible
They put worn, patched sandals on their feet and threadbare clothing on their bodies, and their whole supply of bread was dry and moldy.
Wycliffe Bible (1395)
whiche weren sewid togidere with patchis, to `the schewyng of eldenesse; and thei weren clothid with elde clothis; also looues, whiche thei baren for lijflode in the weie, weren harde and brokun in to gobetis.
Young's Literal Translation
and sandals, old and patched, on their feet, and old garments upon them, and all the bread of their provision is dry -- it was crumbs.
Update Bible Version
and old and patched shoes on their feet, and old garments on them; and all the bread of their provision was dry and had become moldy.
Webster's Bible Translation
And old shoes and patched upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry [and] moldy.
World English Bible
and old and patched shoes on their feet, and old garments on them; and all the bread of their provision was dry and was become moldy.
New King James Version
old and patched sandals on their feet, and old garments on themselves; and all the bread of their provision was dry and moldy.
New Living Translation
They put on worn-out, patched sandals and ragged clothes. And the bread they took with them was dry and moldy.
New Life Bible
They wore old and mended shoes on their feet, and old clothes on themselves. All their bread was dry and broken.
New Revised Standard
with worn-out, patched sandals on their feet, and worn-out clothes; and all their provisions were dry and moldy.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and sandals, old and patched, upon their feet, and worn-out mantles upon them, - and, all the bread of their provision, was dry and broken.
Douay-Rheims Bible
And very old shoes, which for a show of age were clouted with patches, and old garments upon them: the loaves also, which they carried for provisions by the way, were hard, and broken into pieces:
Revised Standard Version
with worn-out, patched sandals on their feet, and worn-out clothes; and all their provisions were dry and moldy.
New American Standard Bible (1995)
and worn-out and patched sandals on their feet, and worn-out clothes on themselves; and all the bread of their provision was dry and had become crumbled.

Contextual Overview

3 When the people of Gibeon heard how Joshua had defeated Jericho and Ai, 4 they decided to trick the Israelites. They gathered old sacks and old leather wine bags that were cracked and mended, and they put them on the backs of their donkeys. 5 They put old sandals on their feet and wore old clothes, and they took some dry, moldy bread. 6 Then they went to Joshua in the camp near Gilgal. The men said to Joshua and the Israelites, "We have traveled from a faraway country. Make a peace agreement with us." 7 The Israelites said to these Hivites, "Maybe you live near us. How can we make a peace agreement with you?" 8 The Hivites said to Joshua, "We are your servants." But Joshua asked, "Who are you? Where do you come from?" 9 The men answered, "We are your servants who have come from a far country, because we heard of the fame of the Lord your God. We heard about what he has done and everything he did in Egypt. 10 We heard that he defeated the two kings of the Amorites from the east side of the Jordan River—Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan who ruled in Ashtaroth. 11 So our elders and our people said to us, ‘Take food for your journey and go and meet the Israelites. Tell them, "We are your servants. Make a peace agreement with us."' 12 "Look at our bread. On the day we left home to come to you it was warm and fresh, but now it is dry and moldy.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

old shoes: Joshua 9:13, Deuteronomy 29:5, Deuteronomy 33:25, Luke 15:22

clouted: The word clouted signifies here patched, from the Anglo-Saxon clut, a clout or rag; and not nailed from the French clou, a nail.

Reciprocal: Joshua 9:12 - our bread

Cross-References

Genesis 9:1
Then God blessed Noah and his sons and said to them, "Have many children; grow in number and fill the earth.
Genesis 9:9
"Now I am making my agreement with you and your people who will live after you,
Genesis 9:10
and with every living thing that is with you—the birds, the tame and the wild animals, and with everything that came out of the boat with you—with every living thing on earth.
Genesis 9:28
After the flood Noah lived 350 years.
Genesis 9:29
He lived a total of 950 years, and then he died.
Exodus 20:13
"You must not murder anyone.
Exodus 21:12
"Anyone who hits a person and kills him must be put to death.
Leviticus 19:16
You must not spread false stories against other people, and you must not do anything that would put your neighbor's life in danger. I am the Lord .
Psalms 9:12
He remembers who the murderers are; he will not forget the cries of those who suffer.
Matthew 23:35
So you will be guilty for the death of all the good people who have been killed on earth—from the murder of that good man Abel to the murder of Zechariah son of Berakiah, whom you murdered between the Temple and the altar.

Gill's Notes on the Bible

And old shoes and clouted upon their feet,.... Which being worn out, were patched with various pieces of leather:

and old garments upon them; full of holes and rents, ragged and patched:

and the bread of their provision was dry [and] mouldy; having been kept a long time, and unfit for use; or like cakes over baked and burnt, as the Targum and Jarchi: the word for "mouldy" signifies pricked, pointed, spotted, as mouldy bread has in it spots of different colours, as white, red, green, and black, as Kimchi and Ben Melech interpret it; or it signifies bread so dry, as Ben Gersom notes, that it crumbles into pieces easily, with which the Vulgate Latin version agrees; or rather through being long kept, it was become dry and hard like crusts, so Noldius i; or very hard, like bread twice baked, as Castell k.

i P. 379. No. 1218. k Lex. col. 2395.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Joshua 9:5. Old shoes and clouted — Their sandals, they pretended had been worn out by long and difficult travelling, and they had been obliged to have them frequently patched during the way; their garments also were worn thin; and what remained of their bread was mouldy-spotted with age, or, as our old version has it, bored-pierced with many holes by the vermin which had bred in it, through the length of the time it had been in their sacks; and this is the most literal meaning of the original נקדים nikkudim, which means spotted or pierced with many holes.

The old and clouted shoes have been a subject of some controversy: the Hebrew word בלות baloth signifies worn out, from בלה balah, to wear away; and מטלאות metullaoth, from טלא tala, to spot or patch, i.e., spotted with patches. Our word clouted, in the Anglo-Saxon [A.S.] signifies seamed up, patched; from [A.S.] clout, rag, or small piece of cloth, used for piecing or patching. But some suppose the word here comes from clouet, the diminutive of clou, a small nail, with which the Gibeonites had fortified the soles of their shoes, to prevent them from wearing out in so long a journey; but this seems very unlikely; and our old English term clouted-seamed or patched - expresses the spirit of the Hebrew word.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile