the Week of Proper 6 / Ordinary 11
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Century Version
Joshua 9:9
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
They replied to him, “Your servants have come from a faraway land because of the reputation of the Lord your God. For we have heard of his fame, and all that he did in Egypt,
They said to him, From a very far country your servants are come because of the name of the LORD your God: for we have heard the fame of him, and all that he did in Mitzrayim,
And they said unto him, From a very far country thy servants are come because of the name of the Lord thy God: for we have heard the fame of him, and all that he did in Egypt,
And they said to him, "Your servants have come from a very far land because of the name of Yahweh your God; we have heard of his reputation, of all that he did in Egypt,
They said to him, "From a very distant country your servants have come, because of the name of the Lord your God. For we have heard a report of him, and all that he did in Egypt,
They told him, "Your subjects have come from a very distant land because of the reputation of the Lord your God, for we have heard the news about all he did in Egypt
They said to him, "Your servants have come from a country that is very far away because of the fame of the LORD your God; for we have heard the news about Him and all [the remarkable things] that He did in Egypt,
They said to him, "Your servants have come from a very distant country because of the fame of the LORD your God; for we have heard the report about Him and all that He did in Egypt,
And they answered him, From a very farre countrey thy seruants are come for the Name of the Lorde thy God: for we haue heard his fame and all that he hath done in Egypt,
They said to him, "Your servants have come from a very far country because of the fame of Yahweh your God; for we have heard the report of Him and all that He did in Egypt,
We are your servants, and we live far from here. We came because the Lord your God is so famous. We heard what the Lord did in Egypt
They answered him, "Your servants have come from a very distant country because of the reputation of Adonai your God. We have heard reports about him — everything he did in Egypt,
And they said to him, From a very far country are thy servants come, because of the name of Jehovah thy God; for we have heard the fame of him, and all that he did in Egypt,
The men answered, "We are your servants. We have come from a faraway country. We came because we heard of the great power of the Lord your God. We heard about what he has done and about everything he did in Egypt.
And they said to him, From a very far country your servants have come because of the name of the LORD your God; for we have heard the fame of him, and all that he did in Egypt.
Then they told him this story: "We have come from a very distant land, sir, because we have heard of the Lord your God. We have heard about everything that he did in Egypt
And they said to him, Your servants have come from a very distant land, because of the name of Jehovah your God, for we have heard of His fame, and all that He has done in Egypt.
They sayde: Thy seruauntes are come out of a very farre countre, because of the name of the LORDE thy God: for we haue herde the reporte of him, and all that he dyd in Egipte,
And they said unto him, From a very far country thy servants are come because of the name of Jehovah thy God: for we have heard the fame of him, and all that he did in Egypt,
And they said to him, Your servants have come from a very far country, because of the name of the Lord your God: for the story of his great name, and of all he did in Egypt has come to our ears,
They aunswered him: From a very farre coutrey thy seruauntes are come, for the name of the Lorde thy God: for we haue hearde the fame of him, & all that he did in Egypte,
And they said unto him: 'From a very far country thy servants are come because of the name of the LORD thy God; for we have heard the fame of Him, and all that He did in Egypt,
And they said vnto him, From a very farre countrey thy seruants are come, because of the Name of the Lord thy God: for wee haue heard the fame of him, and all that hee did in Egypt,
And they said, Thy servants are come from a very far country in the name of the Lord thy God: for we have heard his name, and all that he did in Egypt,
And they said unto him, From a very far country thy servants are come because of the name of the LORD thy God: for we have heard the fame of him, and all that he did in Egypt,
"Your servants have come from a very distant land," they replied, "because of the fame of the LORD your God. For we have heard the reports of Him and all that He did in Egypt,
Thei answeriden, Thi seruauntis camen fro a ful fer lond in the name of thi Lord God, for we herden the fame of his power, alle thingis whiche he dide in Egipt,
And they say unto him, `From a land very far off have thy servants come, for the name of Jehovah thy God, for we have heard His fame, and all that He hath done in Egypt,
And they said to him, From a very far country your slaves have come because of the name of Yahweh your God: for we have heard the fame of him, and all that he did in Egypt,
And they said to him, From a very far country thy servants have come because of the name of the LORD thy God: for we have heard the fame of him, and all that he did in Egypt,
They said to him, From a very far country your servants are come because of the name of Yahweh your God: for we have heard the fame of him, and all that he did in Egypt,
So they said to him: "From a very far country your servants have come, because of the name of the LORD your God; for we have heard of His fame, and all that He did in Egypt,
They answered, "Your servants have come from a very distant country. We have heard of the might of the Lord your God and of all he did in Egypt.
They said to him, "Your servants have come from a very far country because of the name of the Lord your God. For we have heard about Him and all He did in Egypt.
They said to him, "Your servants have come from a very far country, because of the name of the Lord your God; for we have heard a report of him, of all that he did in Egypt,
And they said unto him - From a very far country, have thy servants come, because of the name of Yahweh thy God, - because we had heard his fame, and all that he had done in Egypt;
They answered: From a very far country thy servants are come in the name of the Lord thy God. For we have heard the fame of his power, all the things that he did in Egypt.
They said to him, "From a very far country your servants have come, because of the name of the LORD your God; for we have heard a report of him, and all that he did in Egypt,
They said, "From a far-off country, very far away. Your servants came because we'd heard such great things about God , your God—all those things he did in Egypt! And the two Amorite kings across the Jordan, King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan, who ruled in Ashtaroth! Our leaders and everybody else in our country told us, ‘Pack up some food for the road and go meet them. Tell them, We're your servants; make a covenant with us.'
They said to him, "Your servants have come from a very far country because of the fame of the LORD your God; for we have heard the report of Him and all that He did in Egypt,
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
From a: Deuteronomy 20:15
because: 1 Kings 8:41, 2 Chronicles 6:32, 2 Chronicles 6:33, Nehemiah 9:5, Psalms 72:19, Psalms 83:18, Psalms 148:13, Isaiah 55:5, Acts 8:7
we have: Joshua 9:24, Joshua 2:9, Joshua 2:10, Exodus 9:16, Exodus 15:14, Numbers 14:15, Isaiah 66:19
Reciprocal: Exodus 18:1 - done Joshua 6:27 - his fame Joshua 9:6 - We be Joshua 9:22 - We are 1 Kings 8:42 - For they shall 2 Kings 5:15 - now I know 2 Kings 20:14 - a far country 1 Chronicles 19:19 - the servants 2 Chronicles 20:29 - they had heard Psalms 77:14 - thou hast Psalms 126:2 - then said Psalms 145:6 - And men Isaiah 33:13 - Hear Isaiah 39:3 - They are Isaiah 60:9 - unto Ezekiel 20:9 - in whose Romans 9:17 - that
Cross-References
But I will make an agreement with you—you, your sons, your wife, and your sons' wives will all go into the boat.
"As for you, Noah, I want you and your family to have many children, to grow in number on the earth, and to become many."
Then God said to Noah and his sons,
"Now I am making my agreement with you and your people who will live after you,
and with every living thing that is with you—the birds, the tame and the wild animals, and with everything that came out of the boat with you—with every living thing on earth.
I make this agreement with you: I will never again destroy all living things by a flood. A flood will never again destroy the earth."
So God said to Noah, "The rainbow is a sign of the agreement that I made with all living things on earth."
I will surely bless you and give you many descendants. They will be as many as the stars in the sky and the sand on the seashore, and they will capture the cities of their enemies.
"This is what the Lord says: I have an agreement with day and night that they will always come at the right times. If you could change that agreement,
The Good News is about God's Son, Jesus Christ our Lord. As a man, he was born from the family of David. But through the Spirit of holiness he was declared to be God's Son with great power by rising from the dead.
Gill's Notes on the Bible
And they said unto him, from a very far country thy servants are come,.... Which they magnified and expressed in stronger terms than before, but were careful not to mention any country, lest such questions should be asked about it, their answers to which would betray them, but put it off by saying they were come,
because of the name of the Lord thy God; because of what they had heard of his name, his power and goodness; or "unto the name of the Lord thy God" o; that is, they were come to profess it, and to embrace the religion of the Israelites, and be proselytes to it; which they knew would be very agreeable to them, and engage them to show them favour; and so the Samaritan Chronicle p represents them as promising to do this, saying,
"we will believe in thy Lord, nor will we contradict him in what ye shall mark out for us, be it small or great;''
which seems to be, confirmed by what follows, unless it be considered as an explanation of the preceding clause:
for we have heard the fame of him, and all that he did in Egypt; the miracles wrought there, the plagues he inflicted on the Egyptians, and the wonderful deliverance of the children of Israel from their slavery.
o ××©× ×××× "ad nomen Domini", Masius; "ad nomen Jehovae": Junius & Tremellius. p Apud Hottinger. Smegma Oriental. l. 1. c. 8. p. 507.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Joshua 9:9. Because of the name of the Lord thy God — They pretend that they had undertaken this journey on a religious account; and seem to intimate that they had the highest respect for Jehovah, the object of the Israelites' worship; this was hypocrisy.
We have heard the fame of him — This was true: the wonders which God did in Egypt, and the discomfiture of Sihon and Og, had reached the whole land of Canaan, and it was on this account that the inhabitants of it were panic-struck. The Gibeonites, knowing that they could not stand where such mighty forces had fallen, wished to make the Israelites their friends. This part of their relation was strictly true.