the Third Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
New King James Version
Numbers 32:5
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
They said, If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for a possession; don't bring us over the Yarden.
Wherefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession, and bring us not over Jordan.
They said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants as property; do not lead us across the Jordan."
And they said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for a possession. Do not take us across the Jordan."
If it pleases you, we would like this land to be given to us. Don't make us cross the Jordan River."
So they said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for our inheritance. Do not have us cross the Jordan River."
They said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants as a possession. Do not take us across the Jordan [River]."
And they said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants as our property; do not take us across the Jordan."
Wherefore, said they, if we haue foud grace in thy sight, let this lande be giuen vnto thy seruants for a possession, & bring vs not ouer Iorde.
And they said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants as a possession; do not take us across the Jordan."
would you let us stay here east of the Jordan River and have this land as our own?"
If you regard us favorably," they went on, "let this land be given to your servants as their possession; and don't have us cross the Yarden."
and they said, If we have found favour in thine eyes, let this land be given to thy servants for a possession: bring us not over the Jordan.
If it pleases you, we would like this land to be given to us. Don't take us to the other side of the Jordan River."
Wherefore, they said, if we have found mercy in your sight, let this land be given to your servants for a possession, and bring us not across the Jordan.
Please give us this land as our property, and do not make us cross the Jordan River and settle there."
They said, “If we have found favor with you, let this land be given to your servants as a possession. Don’t make us cross the Jordan.”
And they said, If we have found favor in your eyes, let this land be given to your servants for a possession. Do not make us pass over the Jordan.
And they sayde morouer: Yf we haue founde fauoure before the, the geue thy seruauntes this londe in possession, and we wyl not go ouer Iordane.
And they said, If we have found favor in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession; bring us not over the Jordan.
And they said, With your approval, let this land be given to your servants as their heritage: do not take us over Jordan.
Wherfore said they: If we haue found grace in thy sight, let this lande be geue vnto thy seruauntes to possesse, & bryng vs not ouer Iordane.
And they said: 'If we have found favour in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession; bring us not over the Jordan.'
Wherefore, said they, if wee haue found grace in thy sight, let this lande be giuen vnto thy seruants for a possession, and bring vs not ouer Iordane.
And they said, If we have found grace in thy sight, let this land be given to thy servants for a possession, and do not cause us to pass over Jordan.
And they said, If we have found grace in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession; bring us not over Jordan.
"If we have found favor in your sight," they said, "let this land be given to your servants as a possession. Do not make us cross the Jordan."
and we preyen, if we han founde grace bifor thee, that thou yyue to vs thi seruauntis that cuntrey in to possessioun, and make not vs to passe Jordan.
And they say, `If we have found grace in thine eyes, let this land be given to thy servants for a possession; cause us not to pass over the Jordan.'
And they said, If we have found favor in your sight, let this land be given to your slaves for a possession; don't bring us over the Jordan.
Wherefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this land be given to thy servants for a possession, [and] bring us not over Jordan.
They said, If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for a possession; don't bring us over the Jordan.
If we have found favor with you, please let us have this land as our property instead of giving us land across the Jordan River."
And they said, "If we have found favor in your eyes, let this land be given to your servants as our own. Do not take us to the other side of the Jordan."
They continued, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for a possession; do not make us cross the Jordan."
And they said - If we have found favour in thine eyes, let this land he given unto thy servants, for a possession, - do not take us over the Jordan.
And we pray thee, if we have found favour in thy sight, that thou give it to us thy servants in possession, and make us not pass over the Jordan.
And they said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for a possession; do not take us across the Jordan."
They continued, "If you think we've done a good job so far, give us this country for our inheritance. Don't make us go across the Jordan."
They said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants as a possession; do not take us across the Jordan."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
if we have: Genesis 19:19, Ruth 2:10, 1 Samuel 20:3, 2 Samuel 14:22, Esther 5:2, Jeremiah 31:2
bring us: Deuteronomy 1:37, Deuteronomy 3:25, Deuteronomy 3:26, Joshua 7:7
Reciprocal: Numbers 26:54 - many Deuteronomy 1:1 - on this
Cross-References
For all these riches which God has taken from our father are really ours and our children's; now then, whatever God has said to you, do it."
Then Esau said, "What do you mean by all this company which I met?" And he said, "These are to find favor in the sight of my lord."
Please, take my blessing that is brought to you, because God has dealt graciously with me, and because I have enough." So he urged him, and he took it.
And Esau said, "Now let me leave with you some of the people who are with me." But he said, "What need is there? Let me find favor in the sight of my lord."
So they said, "You have saved our lives; let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants."
So Ruth the Moabitess said to Naomi, "Please let me go to the field, and glean heads of grain after him in whose sight I may find favor." And she said to her, "Go, my daughter."
And she said, "Let your maidservant find favor in your sight." So the woman went her way and ate, and her face was no longer sad.
So the king said to Ziba, "Here, all that belongs to Mephibosheth is yours." And Ziba said, "I humbly bow before you, that I may find favor in your sight, my lord, O king!"
Did I ever say, "Bring something to me'? Or, "Offer a bribe for me from your wealth'?
Gill's Notes on the Bible
Wherefore, said they, if we have found grace in thy sight,.... Directing their speech to Moses, the ruler of the congregation, in a very modest, decent, and respectable manner:
let this land be given unto thy servants for a possession; as their own portion and inheritance, to be enjoyed by them, and their children after them:
and bring us not over Jordan; into the land of Canaan, where as they after explain themselves, they did not desire to have any part with their brethren, but should be content with their possession here, should it be granted them.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Numbers 32:5. Let this land be given unto thy servants — Because it was good for pasturage, and they had many flocks, Numbers 32:1.